LEGE
Nr. 283 din 23 iunie 2004
pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Lituania privind readmisia cetatenilor proprii si a strainilor, semnat la
Bucuresti la 19 februarie 2004
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 610 din 6 iulie 2004
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Lituania privind readmisia cetatenilor proprii si a strainilor, semnat la
Bucuresti la 19 februarie 2004.
Aceasta lege a fost adoptata de Parlamentul Romaniei, cu respectarea
prevederilor art. 75 si ale art. 76 alin. (2) din Constitutia Romaniei,
republicata.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
VALER DORNEANU
PRESEDINTELE SENATUI
NICOLAE VACAROIU
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Lituania privind readmisia
cetatenilor proprii si a strainilor
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Lituania, denumite in continuare
parti contractante,
in dorinta de a facilita readmisia persoanelor aflate ilegal pe teritoriile
statelor lor, a persoanelor care nu indeplinesc conditiile in vigoare de
intrare sau de sedere ori nu mai indeplinesc conditiile de sedere legala,
precum si de a inlesni tranzitul acestor persoane, in spiritul unei bune
cooperari si pe baza de reciprocitate,
in conformitate cu tratatele, conventiile si alte documente internationale
la care statele partilor contractante sunt parte, in special Conventia privind
protectia drepturilor omului si a libertatilor fundamentale, Roma, 4 noiembrie
1950, si Conventia asupra statutului refugiatilor, Geneva, 28 iulie 1951,
modificata prin Protocolul privind statutul refugiatilor, New York, 31 ianuarie
1967,
au convenit asupra urmatoarelor:
Art. 1
Definitii
Pentru scopurile prezentului acord, termenii enumerati mai jos au
urmatoarele intelesuri:
1. strain este persoana care nu are cetatenia statului nici uneia dintre
partile contractante;
2. viza este un permis valabil, eliberat de autoritatile competente ale
statului unei parti contractante, care da dreptul unei persoane sa intre si sa
ramana pe teritoriul statului acesteia fara intrerupere, pentru o perioada
determinata, in conformitate cu legislatia aplicabila a acelui stat;
3. permis de sedere este un permis valabil, eliberat de autoritatile
competente ale unei parti contractante, care da dreptul persoanei titulare sa
intre in mod repetat si sa domicilieze pe teritoriul statului acesteia.
Permisul de sedere nu reprezinta o viza si nu poate fi asimilat cu permisiunea
temporara acordata unei persoane pentru sederea sa pe teritoriul statului unei
parti contractante, in legatura cu solutionarea unei cereri de azil sau pe
durata unei proceduri de expulzare;
4. partea contractanta solicitata inseamna oricare dintre partile
contractante careia i se adreseaza de catre cealalta parte contractanta o
cerere de readmisie, readmisie repetata sau operatiune de tranzit legata de
readmisie, precum si de informatii relevante in legatura cu acestea;
5. partea contractanta solicitanta inseamna oricare dintre partile
contractante care adreseaza celeilalte parti contractante o cerere prin care
solicita autorizarea pentru readmisie, readmisie repetata sau operatiuni de
tranzit in legatura cu readmisia, precum si informatii relevante in legatura cu
acestea.
Art. 2
Readmisia cetatenilor statelor partilor contractante
1. Fiecare parte contractanta va readmite pe teritoriul statului sau, la
cererea celeilalte parti contractante si fara formalitati, o persoana care nu
indeplineste sau nu mai indeplineste conditiile de intrare ori de sedere,
aplicabile pe teritoriul statului partii contractante solicitante, daca se face
dovada sau se prezuma ca aceasta are cetatenia statului partii contractante
solicitate.
2. Partea contractanta solicitanta va readmite in aceleasi conditii
persoana care face obiectul readmisiei potrivit alin. 1 al prezentului articol,
daca in urma verificarilor ulterioare se constata ca aceasta nu avea cetatenia
statului partii contractante solicitate in momentul iesirii de pe teritoriul
statului partii contractante solicitante.
3. Procedura prevazuta la alin. 1 al prezentului articol se aplica si
persoanei care a pierdut cetatenia statului partii contractante solicitate dupa
intrarea sa pe teritoriul statului partii contractante solicitante, fara ca
autoritatile competente ale acesteia din urma sa fi dat garantii in privinta
acordarii cetateniei acelui stat persoanei respective.
Art. 3
Dovada ori prezumarea cetateniei
1. Cetatenia este considerata dovedita cu un pasaport national valabil sau
cu un document de identitate valabil, eliberat propriilor cetateni de catre
autoritatile competente ale statului partii contractante solicitate, daca
acesta poate fi in mod evident atribuit detinatorului.
2. Cetatenia poate fi prezumata pe baza urmatoarelor dovezi:
a) oricare dintre documentele enumerate la alin 1 al prezentului articol,
chiar daca valabilitatea lor a expirat;
b) marturia proprie a persoanei, facuta in forma scrisa;
c) declaratia scrisa a unei terte persoane;
d) alte dovezi care, in cazuri concrete, sunt recunoscute de partea
contractanta solicitata.
3. In cazul in care dovada sau dovezile la care se face referire in alin. 1
si 2 ale prezentului articol nu sunt suficiente pentru dovedirea sau prezumarea
intemeiata a cetateniei, misiunea diplomatica sau oficiul consular competent al
partii contractante solicitate va audia fara intarziere persoana in cauza
pentru a stabili cetatenia acestuia.
Art. 4
Readmisia strainilor
1. Fiecare parte contractanta, la cererea celeilalte parti contractante, va
readmite fara nici o formalitate strainul care nu indeplineste sau nu mai
indeplineste conditiile in vigoare pentru intrare sau sedere pe teritoriul
statului partii contractante solicitante, daca o astfel de persoana are o
permisiune valabila a partii contractante solicitate, care ii da drept de
intrare si de sedere pe teritoriul statului sau fara intrerupere pentru o
perioada ce nu depaseste dreptul de sedere acordat.
2. Daca permisiunea mentionata la alin. 1 al prezentului articol a fost
acordata de catre ambele parti contractante, partea contractanta a carei
permisiune expira mai tarziu este responsabila cu readmiterea strainului.
3. Partea contractanta solicitanta va readmite pe teritoriul sau strainul
care face obiectul readmisiei in conformitate cu alin. 1 al prezentului
articol, pentru care s-a stabilit, in urma verificarilor corespunzatoare
efectuate de partea contractanta solicitata, ca nu se incadreaza in prevederile
alin. 1 al prezentului articol in momentul plecarii sale de pe teritoriul
statului partii contractante solicitante.
4. Cererea de readmisie a unui strain va fi adresata autoritatilor
competente ale partii contractante solicitate in decurs de cel mult 12 luni de
la data la care s-a stabilit oficial intrarea ilegala sau sederea ilegala a
unei asemenea persoane pe teritoriul statului partii contractante solicitante.
O cerere remisa dupa expirarea acestui termen limita nu va mai fi admisibila.
Art. 5
Exceptii de la obligatia de readmisie a strainilor
Obligatia de readmisie prevazuta de dispozitiile art. 4 din prezentul acord
nu se va aplica pentru:
a) strainii care au o viza de tranzit valabila, emisa de una dintre partile
contractante;
b) cetatenii statelor terte care au frontiera comuna cu statul partii
contractante solicitante;
c) strainii care, dupa ce au intrat pe teritoriul statului partii
contractante solicitante, au obtinut un permis valabil de sedere din partea
acesteia din urma;
d) strainii carora partea contractanta solicitanta le-a recunoscut statutul
de refugiat, in temeiul prevederilor Conventiei de la Geneva privind statutul
refugiatilor din 28 iulie 1951, modificata prin Protocolul de la New York din
31 ianuarie 1967;
e) cetatenii statelor terte returnati de partea contractanta solicitata in
tara lor de origine sau in orice alta tara terta.
Art. 6
Proceduri
1. Orice parte contractanta va raspunde in scris, fara intarziere, cererii
de readmisie care i-a fost adresata si, in orice caz, in cel mult 15 zile de la
primirea cererii respective. Orice respingere a unei astfel de cereri va fi
motivata.
2. Autoritatile competente ale partii contractante solicitante vor
transmite cererea de readmisie a unei persoane in baza prezentului acord catre
autoritatile competente ale partii contractante solicitate si va notifica
misiunea diplomatica sau oficiul consular al acesteia.
3. Daca persoana care face obiectul cererii de readmisie formulate in
temeiul art. 2 din prezentul acord nu poseda un document de calatorie valabil,
misiunile diplomatice sau oficiile consulare competente ale statului partii
contractante solicitate vor face cercetarile necesare, inclusiv prin audierea,
dupa caz, a persoanei, conform prevederilor art. 3 din prezentul acord, iar in
cazul unui rezultat pozitiv vor elibera documentul de calatorie necesar in
decurs de 10 zile de la raspunsul pozitiv la cererea de readmisie.
4. In cazul unui strain care face obiectul unei cereri de readmisie
formulate in temeiul art. 4 din prezentul acord, daca partea contractanta
solicitata constata ca sunt intrunite conditiile pentru readmisie, iar
raspunsul sau la cererea de readmisie este pozitiv, partea contractanta
solicitanta va elibera strainului, dupa caz, un document standard de calatorie.
Specimenul documentului standard de calatorie va fi convenit de catre partile
contractante prin canale diplomatice.
5. Partea contractanta solicitanta va prelua persoana care face obiectul
procedurii de readmisie imediat dupa primirea raspunsului la cererea de
readmisie sau, in orice caz, in decurs de cel mult o luna de la data
raspunsului. Prin notificare formulata de partea contractanta interesata acest
termen poate fi extins cu intervalul de timp necesar pentru solutionarea oricaror
impedimente de natura legala sau practica ce pot aparea.
Art. 7
Tranzitul
1. Fiecare parte contractanta, la cererea celeilalte parti contractante,
permite intrarea si tranzitarea pe teritoriul statului sau a strainilor care
sunt returnati de catre partea contractanta solicitanta catre teritoriul altui
stat. Tranzitul poate fi facut cu mijloace de transport rutiere, feroviare sau
aeriene.
2. Permisiunea la care se face referire in alin. 1 al prezentului articol
va fi acordata de catre partea contractanta solicitata, daca sunt indeplinite
urmatoarele conditii:
a) nu exista posibilitatea de returnare a strainului direct in statul de
destinatie finala;
b) persoana detine un document de calatorie valabil, eliberat de partea
contractanta solicitata, sau alt document de calatorie valabil si calatoria sa
in statul de destinatie finala este garantata;
c) nu exista motive sa se presupuna ca persoana ar putea fi urmarita in
statul de destinatie finala pe motive de rasa, religie, origine etnica,
apartenenta la un anumit grup social sau datorita opiniilor sale politice.
3. Partea contractanta solicitanta isi asuma intreaga responsabilitate
pentru continuarea calatoriei persoanei in cauza catre statul de destinatie
finala, iar daca dintr-un motiv oarecare masura returnarii nu poate fi
executata, va readmite persoana in cauza.
4. Partea contractanta solicitanta trebuie sa informeze partea contractanta
solicitata in cazul in care persoana returnata trebuie escortata. In legatura
cu organizarea tranzitului, partea contractanta solicitata poate decide:
a) sa permita asigurarea escortei de catre partea contractanta solicitanta;
b) sa asigure propria sa escorta; sau
c) sa asigure escorta in colaborare cu partea contractanta care a luat
masura returnarii.
5. In cazul in care tranzitul sub escorta se efectueaza cu aparate de zbor
ale unei companii aeriene angajate de partea contractanta solicitanta, escorta
va fi asigurata numai de aceasta parte contractanta, iar personalul escortei nu
va putea parasi zona de tranzit a aeroportului de pe teritoriul statului partii
contractante solicitate.
6. In cazul in care tranzitul sub escorta se face cu aparate de zbor ale
unei companii aeriene angajate de partea contractanta solicitata, partea
contractanta solicitata va asigura escorta.
7. In cazul in care, in mod exceptional, tranzitul se face cu mijloace de
transport rutiere sau feroviare, partile contractante se vor pune de acord
asupra necesitatii si modalitatii in care se va face escortarea.
8. Cererea de tranzit in scopul readmisiei se transmite direct
autoritatilor competente ale partii contractante solicitate. Cererea trebuie sa
contina toate informatiile privind identitatea si cetatenia persoanei,
informatii generale despre calatorie si, foarte exact, ora si locul sosirii la
frontiera statului de tranzit, ora si locul plecarii catre statul de
destinatie, precum si informatii relevante despre personalul care formeaza
escorta.
9. Fara a se prejudicia prevederile alin. 1 din prezentul articol partea
contractanta solicitata isi rezerva dreptul de a respinge cererea de intrare
sau de tranzit pe teritoriul statului sau, daca exista motive sa se creada ca
acceptarea unei asemenea cereri poate afecta securitatea sa nationala, ordinea
publica, sanatatea publica ori poate contraveni angajamentelor sale asumate pe
plan international.
Art. 8
Schimbul si protectia informatiilor
1. Pentru aplicarea prezentului articol informatiile asupra cazurilor
individuale, furnizate celeilalte parti contractante, se vor referi numai la:
a) datele personale ale persoanei care face obiectul unei cereri de
readmisie si, atunci cand este necesar, si cele ale membrilor familiei acesteia
(numele, prenumele, orice nume anterior, poreclele, pseudonimele, aliasurile,
data si locul nasterii, sexul, nationalitatea, cetatenia actuala si cele
anterioare, adresele de domiciliu cunoscute etc.);
b) pasaportul, actul de identitate sau alt document de calatorie (numarul,
data eliberarii, autoritatea emitenta, locul eliberarii, perioada de
valabilitate, teritoriul in care este valabil);
c) alte date necesare identificarii persoanei;
d) permisul de sedere si/sau viza eliberate de autoritatile statelor
partilor contractante sau ale unor state terte, itinerarele, locurile de
oprire, biletele de calatorie sau alte posibile aranjamente de calatorie;
e) orice informatie care poate dovedi ca persoana a stat pe teritoriul
statului uneia dintre partile contractante;
f) informatiile relevante despre starea de sanatate a persoanei;
g) necesitatile de ingrijire speciala pentru persoanele in varsta sau
bolnave, daca este necesar;
h) cazurile prevazute la art. 7 din prezentul acord, informatiile
referitoare la solicitarile de azil anterioare si curente, precum si la
analizarea unor astfel de solicitari care privesc persoana in cauza.
2. Transmiterea informatiilor prevazute la alin. 1 al prezentului articol
va fi facuta cu respectarea legislatiei aplicabile in statul partii
contractante care le furnizeaza.
3. Datele personale pot fi transmise doar autoritatilor competente ale
fiecarei parti contractante. Autoritatile competente ale fiecarei parti
contractante vor asigura protectia tuturor informatiilor primite in baza
prezentului acord, in conformitate cu legislatia aplicabila in statul lor.
4. Fiecare parte contractanta se angajeaza:
a) sa se asigure ca informatiile schimbate pentru aplicarea prezentului
acord sunt necesare, legitime, corecte si proportionale cu scopurile
prezentului acord;
b) sa utilizeze orice informatie primita in baza prezentului acord numai in
scopul pentru care aceasta a fost solicitata/transmisa;
c) sa corecteze imediat orice eroare descoperita in legatura cu schimbul de
date personale si sa notifice cealalta parte contractanta in cazul in care date
incorecte, inexacte sau date care nu fac obiectul prezentului acord au fost
transmise, iar la primirea unei astfel de notificari sa opereze imediat
corecturile necesare sau sa distruga datele;
d) sa pastreze confidentialitatea informatiilor trimise de catre cealalta
parte contractanta si sa nu le transmita unei terte parti decat daca aceasta
transmitere este autorizata de catre partea contractanta care a transmis
informatia;
e) sa protejeze aceste informatii impotriva oricarei pierderi accidentale,
oricarui acces neautorizat, oricarei alterari sau dezvaluiri;
f) sa distruga aceste informatii in conformitate cu orice conditii
stipulate de catre cealalta parte contractanta, iar in cazul in care nu sunt
prevazute asemenea conditii, de indata ce informatiile nu mai sunt necesare
pentru scopul in care au fost furnizate.
Art. 9
Costuri
1. Partea contractanta solicitanta va suporta cheltuielile ocazionate de
transportul persoanei care urmeaza a fi readmisa in conformitate cu art. 2 si
cu alin. 1 al art. 4 din prezentul acord, pana la frontiera statului partii
contractante solicitate. De asemenea, partea contractanta solicitanta va
suporta si orice alte cheltuieli necesare readmisiei persoanei care face
obiectul alin. 2 al art. 4 din prezentul acord.
2. Partea contractanta solicitanta va suporta toate costurile ocazionate de
tranzitul pana la frontiera statului de destinatie finala, precum si toate
cheltuielile care pot aparea in cazul unei posibile returnari.
3. Pentru cazurile prevazute la alin. 6 al art. 7 din prezentul acord,
partea contractanta solicitanta va suporta toate cheltuielile ce pot aparea.
Art. 10
Prevederi privind aplicarea
1. In decurs de 30 de zile de la data intrarii in vigoare a prezentului
acord partile contractante isi vor notifica reciproc, prin canale diplomatice:
- autoritatile competente responsabile pentru procesarea cererilor de
readmisie si de tranzit in scop de readmisie;
- punctele de trecere a frontierei aeroportuare, portuare sau rutiere care
pot fi utilizate in cadrul procedurilor de readmisie;
- detalii, acte doveditoare si masurile necesare pentru efectuarea
transferului si a tranzitului.
2. Pentru aplicarea prezentului acord autoritatile competente ale partilor
contractante vor utiliza limba engleza.
Art. 11
Legatura cu alte acorduri internationale
1. Nici o prevedere a prezentului acord nu va aduce atingere in nici un fel
drepturilor dobandite si obligatiilor asumate de oricare dintre statele
partilor contractante, decurgand din alte instrumente juridice internationale
la care acestea sunt parte.
2. Prezentul acord nu se aplica in cazul persoanelor care fac obiectul
procedurilor de extradare, tranzit in caz de extradare sau de transfer al
persoanelor condamnate, convenite intre statele partilor contractante sau intre
acestea si state terte.
Art. 12
Rezolvarea litigiilor
Orice litigiu aparut in cazul interpretarii sau al aplicarii prevederilor
prezentului acord va fi solutionat prin consultari intre autoritatile
competente ale partilor contractante. In cazul in care nu se ajunge la nici o
intelegere, litigiul va fi solutionat pe cale diplomatica.
Art. 13
Dispozitii finale
1. Prezentul acord se incheie pe o perioada nedeterminata si va intra in
vigoare dupa 30 de zile de la primirea ultimei notificari scrise prin care
partile contractante se informeaza reciproc cu privire la indeplinirea
procedurilor legale interne necesare pentru intrarea sa in vigoare.
2. Fiecare parte contractanta poate suspenda pentru o perioada determinata
aplicarea prezentului acord, in intregime sau in parte, din motive de protectie
a securitatii nationale, ordinii publice sau a sanatatii publice. Suspendarea
si incetarea suspendarii vor fi notificate neintarziat, in scris, celeilalte
parti contractante prin canale diplomatice si vor produce efecte la data
indicata in notificare. Aceste prevederi nu se vor aplica in legatura cu art. 2
din prezentul acord.
3. Prezentul acord poate fi modificat in scris, cu acordul ambelor parti
contractante. Aceste modificari intra in vigoare potrivit procedurii mentionate
la alin. 1 al prezentului articol.
4. Fiecare parte contractanta poate denunta prezentul acord prin notificare
adresata in scris celeilalte parti contractante. Denuntarea va produce efecte
in cea de-a 30-a zi de la data la care cealalta parte contractanta a primit
notificarea scrisa.
Semnat la Bucuresti la 19 februarie 2004, in doua exemplare originale,
fiecare in limbile romana, lituaniana si engleza, toate textele fiind in mod
egal autentice. In cazul divergentelor de interpretare, va prevala textul in
limba engleza.
Pentru Guvernul Romaniei,
Toma Zaharia
Pentru Guvernul Republicii Lituania,
Darius Jurgelevicius