LEGE
Nr. 8 din 25 ianuarie 1991
pentru ratificarea Conventiei asupra poluarii atmosferice transfrontiere pe
distante lungi, incheiata la Geneva la 13 noiembrie 1979
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 18 din 26 ianuarie 1991
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Conventia asupra poluarii atmosferice transfrontiere pe
distante lungi, incheiata la Geneva la 13 noiembrie 1979.
Aceasta lege a fost adoptata de Adunarea Deputatilor in sedinta din 12
decembrie 1990.
PRESEDINTELE ADUNARII DEPUTATILOR
MARTIAN DAN
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 17 ianuarie 1991.
PRESEDINTELE SENATUI
academician ALEXANDRU BIRLADEANU
In temeiul art. 82 lit. m) din Decretul-lege nr. 92/1990 pentru alegerea
parlamentului si a Presedintelui Romaniei,
promulgam Legea pentru ratificarea Conventiei asupra poluarii atmosferice
transfrontiere pe distante lungi, incheiata la Geneva la 13 noiembrie 1979, si
dispunem publicarea sa in Monitorul Oficial al Romaniei.
PRESEDINTELE ROMANIEI
ION ILIESCU
CONVENTIE*)
asupra poluarii atmosferice transfrontiere pe distante lungi
----------------
*) Traducere.
Partile la prezenta conventie,
hotarite sa promoveze relatiile si cooperarea in domeniul protectiei
mediului inconjurator,
constiente de importanta activitatilor Comisiei economice a O.N.U. pentru
Europa in ceea ce priveste intarirea acestor relatii si a acestei cooperari, in
special in domeniul poluarii atmosferice, inclusiv transportul pe distante
lungi al poluantilor atmosferici,
recunoscind contributia Comisiei economice a O.N.U. pentru Europa la
aplicarea multilaterala a dispozitiilor pertinente din Actul final al
Conferintei pentru securitate si cooperare in Europa,
tinind seama de apelul continut in capitolul Actului final al Conferintei
pentru securitate si cooperare in Europa privind mediul inconjurator, de a
coopera in vederea combaterii poluarii aerului si a efectelor acestei poluari,
in special transportul poluantilor atmosferici pe distante lungi si elaborarea,
pe calea cooperarii internationale, a unui program vast de supraveghere si de
evaluare a transportului pe distante lungi al poluantilor aerului, incepind cu
dioxidul de sulf si trecind, eventual, apoi la alti poluanti,
luind in considerare dispozitiile corespunzatoare ale Declaratiei
Conferintei Natiunilor Unite asupra mediului inconjurator si in special
principiul 21, care exprima convingerea comuna ca, in conformitate cu Carta
Natiunilor Unite si cu principiile dreptului international, statele au dreptul
suveran sa exploateze propriile lor resurse potrivit propriilor politici in
domeniul mediului si datoria sa evite ca prin activitatile exercitate in
limitele jurisdictiei lor si sub controlul lor sa provoace pagube mediului
inconjurator al altor state sau in regiuni care nu intra sub nici o jurisdictie
nationala,
recunoscind posibilitatea ca poluarea aerului, inclusiv poluarea
atmosferica transfrontiere, sa provoace efecte pagubitoare in termene mai
scurte sau mai lungi,
ingrijorate ca sporirea nivelului prevazut al emisiunilor de poluanti
atmosferici in regiune ar putea duce la cresterea acestor efecte pagubitoare,
recunoscind necesitatea studierii incidentelor transportului poluantilor
atmosferici pe distante lungi si a cautarii solutiilor la problemele
identificate,
afirmind hotarirea lor de a intari cooperarea internationala activa pentru
elaborarea politicilor nationale necesare si, prin schimburi de informatii,
consultari si activitati de cercetare si supraveghere, sa coordoneze masurile
luate pentru combaterea poluarii aerului, inclusiv poluarea atmosferica
transfrontiere pe distante lungi,
au convenit asupra celor ce urmeaza:
Definitii
Art. 1
In sensul prezentei conventii:
a) expresia poluare atmosferica desemneaza introducerea in atmosfera de
catre om, direct sau indirect, de substante sau energie care au o actiune
nociva de natura sa puna in pericol sanatatea omului, sa dauneze resurselor
biologice si ecosistemelor, sa deterioreze bunurile materiale si sa aduca atingere
sau sa pagubeasca valorile de agrement si alte utilizari legitime ale mediului
inconjurator, expresia "poluant atmosferic" fiind inteleasa in
acelasi sens;
b) expresia poluarea atmosferica transfrontiere pe distante lungi
desemneaza poluarea atmosferica a carei sursa fizica este cuprinsa total sau
partial in zona supusa jurisdictiei nationale a unui stat si care are efecte
daunatoare intr-o zona supusa jurisdictiei unui alt stat la o distanta la care
nu este in general posibil sa se distinga contributiile surselor individuale
sau ale grupurilor de surse de emisie.
Principii fundamentale
Art. 2
Partile contractante, tinind seama de faptele si problemele in cauza, sint
hotarite sa protejeze omul si mediul sau inconjurator contra poluarii atmosferice
si se vor stradui sa limiteze si, in masura posibilului, sa reduca in mod
treptat si sa previna poluarea atmosferica, inclusiv poluarea atmosferica
transfrontiere pe distante lungi.
Art. 3
In cadrul prezentei conventii, partile contractante vor elabora cit mai
curind posibil, pe calea schimbului de informatii, consultatii si activitati de
cercetare si de supraveghere, politici si strategii care le vor servi sa
combata dejectiile de poluanti atmosferici, tinind seama de eforturile deja intreprinse
la nivel national si international.
Art. 4
Partile contractante vor face schimburi de informatii si pareri asupra
politicilor lor, activitatilor lor stiintifice si masurilor tehnice care au
drept scop combaterea in toata masura posibilului a dejectiilor de poluanti
atmosferici care pot avea efecte daunatoare si reducerea in acest fel a
poluarii atmosferice, inclusiv poluarea atmosferica transfrontiere pe distante
lungi.
Art. 5
La cerere, vor avea loc consultatii la intervale scurte intre, pe de o
parte, partea sau partile contractante afectate in mod efectiv de poluarea
atmosferica transfrontiere pe distante lungi sau care sint expuse la un risc
semnificativ de o astfel de poluare si, pe de alta parte, partea sau partile
contractante pe teritoriul si sub jurisdictia carora este creat sau ar putea fi
creat un aport substantial la poluarea atmosferica transfrontiere pe distante
lungi si care rezulta din activitati care sint intreprinse sau prevazute a se
realiza.
Controlul calitatii aerului
Art. 6
Tinind seama de art. 2-5, de cercetarile in curs de realizare, de
schimburile de informatii si de activitatile de supraveghere si rezultatele
lor, de costul si de eficacitatea masurilor locale de remediere si a altor
masuri pentru combaterea poluarii atmosferice, in special a celei provenind din
instalatiile noi sau transformate, fiecare parte contractanta se angajeaza sa
elaboreze cele mai bune politici si strategii, inclusiv sisteme de control al
calitatii aerului si, in cadrul acestor sisteme, masuri de control care sa fie
compatibile cu o dezvoltare echilibrata, recurgind in special la cele mai bune
tehnologii disponibile si aplicabile din punct de vedere economic si la tehnici
care produc putine sau nici un fel de deseuri.
Cercetare - dezvoltare
Art. 7
Partile contractante, potrivit nevoilor, vor intreprinde activitati
concertate de cercetari si/sau de dezvoltare in domeniile urmatoare:
a) tehnici existente si propuse de reducere a emisiunilor de compusi
sulfurosi si a altor poluanti atmosferici principali, inclusiv al realizarii
lor tehnice si rentabilitatii acestor tehnici si repercursiunile lor asupra
mediului inconjurator;
b) tehnici instrumentare si alte tehnici care permit supravegherea si
masurarea nivelului emisiunilor si concentratiilor ambiante de poluanti
atmosferici;
c) modele imbunatatite pentru intelegerea mai buna a transportului de
poluanti atmosferici transfrontiere pe distante lungi;
d) efectele compusilor sulfurosi si ale altor poluanti atmosferici
principali asupra sanatatii omului si mediului inconjurator, inclusiv
agricultura, silvicultura, resursele materiale, ecosistemele acvatice si
altele, vizibilitatea, in vederea stabilirii pe o baza stiintifica a
determinarii relatiei doza/efect in scopul protectiei mediului inconjurator;
e) evaluarea economica, sociala si ecologica a altor masuri care sa permita
atingerea obiectivelor referitoare la mediul inconjurator, inclusiv reducerea
poluarii atmosferice transfrontiere pe distante lungi;
f) elaborarea de programe de invatamint si de formare privind poluarea
mediului inconjurator prin compusi sulfurosi si alti poluanti atmosferici
principali.
Schimbul de informatii
Art. 8
Partile contractante vor schimba, in cadrul organului executiv prevazut la
art. 10 sau pe cale bilaterala, si in interesul lor comun informatii:
a) asupra nivelului emisiilor, potrivit unei periodicitati ce va fi
stabilita, a poluantilor atmosferici conveniti, incepind cu bioxidul de sulf,
plecind de la unitati teritoriale de dimensiuni convenite sau asupra fluxurilor
de poluanti atmosferici, incepind cu bioxidul de sulf, care traverseaza
frontierele statelor, la distante si perioade ce vor fi stabilite de comun
acord;
b) asupra principalelor schimbari survenite in politicile nationale si in
dezvoltarea industriala in general si efectele lor posibile, care ar fi de
natura sa provoace modificari importante ale poluarii atmosferice
transfrontiere pe distante lungi;
c) asupra tehnicilor de reducere a poluarii atmosferice care actioneaza
asupra poluarii atmosferice transfrontiere pe distante lungi;
d) asupra costului prevazut al actiunilor, la nivelul tarilor, indreptate
contra emisiunilor de compusi sulfurosi si altor poluanti atmosferici principali;
e) asupra datelor meteorologice si fizico-chimice referitoare la fenomenele
survenite in timpul transportului poluantilor;
f) asupra datelor fizico-chimice si biologice referitoare la efectele
poluarii atmosferice transfrontiere pe distante lungi si asupra intinderii
pagubelor*) care, dupa aceste date, sint imputabile poluarii atmosferice
transfrontiere pe distante lungi;
g) asupra politicilor si strategiilor nationale, subregionale si regionale
de lupta impotriva compusilor sulfurosi si altor poluanti atmosferici
principali.
-------------
*) Prezenta conventie nu contine dispozitii cu privire la responsabilitatea
statelor in materie de pagube.
Punerea in aplicare si largirea Programului concertat de supraveghere
continua si de evaluare a transportului pe distante lungi al poluantilor
atmosferici in Europa
Art. 9
Partile contractante subliniaza necesitatea de a pune in aplicare
"Programul concertat de supraveghere si de evaluare a transportului pe
distante lungi a poluantilor atmosferici in Europa" (in continuare denumit
EMEP) existent si, fiind vorba de largirea acestui program, convin sa puna
accentul pe:
a) interesul lor de a participa si de a pune in aplicare EMEP-ul care,
intr-o prima etapa, este axat pe supravegherea continua a bioxidului de sulf si
a substantelor inrudite;
b) necesitatea utilizarii, de fiecare data cind este posibil, de
metodologii de supraveghere comparabile sau normalizate;
c) interesul de a stabili programul de supraveghere continua in cadrul
programelor nationale si internationale. Amplasarea statiilor de supraveghere
continua si colectarea de date sint sub jurisdictia statelor in care sint
situate aceste statii;
d) interesul de a stabili un program cadru concertat de supraveghere continua
a mediului inconjurator care sa fie fondat pe programele nationale,
subregionale, regionale si celelalte programe internationale actuale si
viitoare si care tin seama de aceasta;
e) necesitatea de a schimba date asupra emisiilor, potrivit unei periodicitati
ce va fi stabilita, de poluanti atmosferici determinati (incepind cu bioxidul
de sulf) plecind de la unitati teritoriale de dimensiuni stabilite de comun
acord sau asupra fluxului de poluanti atmosferici determinati (incepind cu
bioxidul de sulf) care traverseaza frontierele statelor la distante si in
perioade ce vor fi stabilite. Metoda, inclusiv modelul, utilizate pentru
determinarea fluxurilor, precum si metoda inclusiv modelul, utilizate pentru
determinarea existentei transportului de poluanti atmosferici, dupa emisiunile
din unitati teritoriale, vor fi puse la dispozitia partilor si examinate
periodic in vederea imbunatatirii;
f) intentia de a continua schimbul de actualizare periodica a datelor
nationale asupra emisiunilor totale de poluanti atmosferici stabiliti, incepind
cu bioxidul de sulf;
g) necesitatea de a furniza date meteorologice si fizico-chimice
referitoare la fenomenele survenite in timpul transportului;
h) necesitatea de a asigura supravegherea continua a compusilor chimici din
alte medii, precum apa, solul si vegetatia, si de a pune in aplicare un program
de supraveghere analog pentru inregistrarea efectelor lor asupra sanatatii si
mediului inconjurator;
i) interesul de a largi retelele nationale ale EMEP pentru a le face
operationale in scopul combaterii si supravegherii.
Organul executiv
Art. 10
1. Reprezentantii partilor contractante vor constitui, in cadrul
consilierilor guvernamentali ai tarilor C.E.E. - O.N.U. pentru problemele
mediului inconjurator, organul executiv al prezentei conventii si se vor reuni
cel putin o data pe an in aceasta calitate.
2. Organul executiv:
a) va examina punerea in aplicare a prezentei conventii;
b) va constitui, dupa cum se va stabili, grupuri de lucru pentru studierea
problemelor legate de punerea in aplicare si dezvoltarea prezentei conventii
si, in acest scop, pentru a pregati studiile si documentatia necesara si pentru
a elabora recomandari;
c) va exercita orice alta functie care ar putea fi necesara in virtutea
dispozitiilor prezentei conventii.
3. Organul executiv va utiliza serviciile organului de conducere al EMEP
pentru a asigura participarea deplina a acestuia la activitatile prezentei
conventii, in special in ceea ce priveste colectarea de date si cooperarea
stiintifica.
4. In exercitiul acestor functiuni, organul executiv va utiliza, de
asemenea, cind va considera util, informatiile furnizate de alte organizatii
internationale competente.
Secretariat
Art. 11
Secretarul executiv al Comisiei economice a O.N.U. pentru Europa va
asigura, pentru organul executiv, functiunile urmatoare:
a) convocarea si pregatirea reuniunilor organului executiv;
b) transmiterea catre partile contractante a rapoartelor si a altor
informatii primite ca urmare a aplicarii dispozitiilor prezentei conventii;
c) orice alta functie care ar putea sa-i fie incredintata de organul
executiv.
Amendamente la conventie
Art. 12
1. Orice parte contractanta este indreptatita sa propuna amendamente la
prezenta conventie.
2. Textul amendamentelor propuse va fi supus in scris Secretariatului
executiv al Comisiei economice a O.N.U. pentru Europa, care il va comunica
tuturor partilor contractante. Organul executiv va examina amendamentele propuse
la reuniunea sa anuala urmatoare, in masura in care ar fi fost comunicate
partilor contractante de catre secretarul executiv al Comisiei economice a
O.N.U. pentru Europa cu cel putin 90 de zile inainte.
3. Un amendament la prezenta conventie va trebui sa fie adoptat prin
consens de reprezentantii partilor contractante si va intra in vigoare pentru
partile contractante care il vor fi acceptat dupa 90 de zile de la data la care
doua treimi din partile contractante vor fi depus instrumentul lor de acceptare
la depozitar. In consecinta, amendamentul va intra in vigoare pentru orice alta
parte contractanta dupa 90 de zile de la data la care partea respectiva va
depune instrumentul sau de acceptare a amendamentului.
Reglementarea diferendelor
Art. 13
Daca un diferend apare intre doua sau mai multe parti contractante la
prezenta conventie cu privire la interpretarea sau aplicarea conventiei,
partile respective vor cauta o solutie pe calea negocierilor sau prin orice
alta metoda de reglementare a diferendelor care le-ar fi acceptabila.
Semnarea
Art. 14
1. Prezenta conventie va fi deschisa semnarii statelor membre ale Comisiei
economice a O.N.U. pentru Europa, statelor care au statut consultativ pe linga
C.E.E. - O.N.U. in virtutea paragrafului 8 al Rezolutiei nr. 36 (IV) din 28
martie 1947 a Consiliului economic si social si organizatiilor de integrare
economica regionala constituite de state suverane membre ale C.E.E. - O.N.U. si
care au competenta de a negocia, incheia si aplica acorduri internationale in
domeniile prevazute de prezenta conventie, la Oficiul Natiunilor Unite de la
Geneva, din 13 pina la 16 noiembrie 1979, cu ocazia reuniunii la nivel inalt,
in cadrul Comisiei economice a O.N.U. pentru Europa asupra protectiei mediului inconjurator.
2. Fiind vorba de chestiuni care tin de competenta lor, aceste organizatii
de integrare economica regionala vor putea, in numele lor propriu, exercita
drepturile si sa se achite de responsabilitatile pe care prezenta conventie le
confera statelor membre. In asemenea cazuri, statele membre ale acestor
organizatii nu vor fi indreptatite sa exercite aceste drepturi in mod
individual.
Ratificarea, acceptarea, aprobarea si aderarea
Art. 15
1. Prezenta conventie va fi supusa ratificarii, acceptarii sau aprobarii.
2. Prezenta conventie va fi deschisa aderarii, incepind din 17 noiembrie
1979, statelor si organizatiilor prevazute la paragraful 1 al art. 14.
3. Instrumentele de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare vor fi depuse
la secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite, care va indeplini
functiile de depozitar.
Intrarea in vigoare
Art. 16
1. Prezenta conventie va intra in vigoare in 90 de zile de la data
depunerii celui de al 24-lea instrument de ratificare, acceptare, aprobare sau
aderare.
2. Pentru fiecare dintre partile contractante care ratifica, accepta sau
aproba prezenta conventie sau adera la ea dupa depunerea celui de al 24-lea
instrument de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare, conventia va intra
in vigoare in 90 de zile de la data depunerii de catre respectiva parte
contractanta a instrumentului sau de ratificare, acceptare, aprobare sau
aderare.
Retragerea
Art. 17
In orice moment dupa implinirea a 5 ani de la intrarea in vigoare a
prezentei conventii cu privire la o parte contractanta, respectiva parte
contractanta va putea sa se retraga din conventie printr-o notificare scrisa
adresata depozitarului. Aceasta retragere va produce efecte dupa 90 de zile de
la data primirii notificarii de catre depozitar.
Textele autentice
Art. 18
Originalul prezentei conventii, ale carei texte in engleza, franceza si
rusa au aceeasi valoare, va fi depus la secretarul general al Organizatiei
Natiunilor Unite.
Drept care subsemnatii, in mod cuvenit imputerniciti, au semnat prezenta
conventie.
Incheiata la Geneva la 13 noiembrie 1979.