PROTOCOL Nr. 0
din 25 august 2006
intre Ministerul
Administratiei si Internelor din Romania si Ministerul Afacerilor Interne din
Republica Muntenegru privind cooperarea in domeniul politienesc
ACT EMIS DE:
ACT INTERNATIONAL
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 926 din 15 noiembrie 2006
Ministerul Administraţiei şi Internelor din România şi
Ministerul Afacerilor Interne din Republica Muntenegru,
denumite în continuare părţi contractante,
în dorinţa de a contribui la dezvoltarea relaţiilor
bilaterale,
fiind convinse de importanţa cooperării în prevenirea
criminalităţii internaţionale,
fiind îngrijorate de amploarea traficului ilicit de droguri, substanţe psihotrope şi precursori, precum şi
a altor forme de criminalitate internaţională, care ameninţă securitatea şi
celelalte interese fundamentale ale ambelor state,
în dorinţa de a-şi coordona activităţile în lupta
împotriva criminalităţii organizate internaţionale şi a migraţiei ilegale,
au convenit următoarele:
ARTICOLUL 1
Scopul şi obiectul cooperării
(1) Părţile contractante vor coopera şi îşi vor
acorda asistenţă în eliminarea riscurilor la adresa securităţii şi ordinii
publice, precum şi în prevenirea şi soluţionarea infracţiunilor, în conformitate
cu legislaţiile lor naţionale.
(2) Cooperarea se va realiza în următoarele domenii:
1. cultivarea ilegală, producerea, importul, exportul
şi traficul de droguri, substanţe psihotrope şi precursori;
2. alte forme de criminalitate organizată internaţională,
inclusiv traficul de fiinţe umane şi migraţia ilegală, criminalitatea economică
şi spălarea banilor.
(3) Părţile contractante vor coopera, în conformitate
cu legislaţiile lor naţionale, în cazul transmiterii unor circulare cu persoane
date în urmărire sau bunuri.
ARTICOLUL 2
Formele cooperării
(1) Cooperarea părţilor contractante în cadrul
acestui protocol se va desfăşura în conformitate cu legislaţiile lor naţionale
şi va include în mod specific:
a) informarea reciprocă asupra oricăror circumstanţe
cunoscute care pot contribui la apărarea împotriva riscurilor la adresa ordinii
publice şi a securităţii, precum şi la prevenirea şi combaterea criminalităţii;
b) schimburi de experienţă
pentru implementarea reglementărilor legale, în prevenirea criminalităţii şi a
folosirii metodelor criminologice, dispozitive şi tehnici;
c) schimburi de experienţă la nivel de experţi în
diferite domenii şi organizarea de reuniuni;
d) luarea măsurilor poliţieneşti de către părţile
contractante pe teritoriile statelor lor în vederea eliminării ameninţărilor la
adresa siguranţei şi ordinii publice, precum şi în ceea ce priveşte prevenirea
şi soluţionarea infracţiunilor;
e) oferirea de asistenţă în
combaterea migraţiei ilegale, în special dacă aceasta este considerată ca fiind
o ameninţare la adresa cetăţenilor statelor părţilor contractante, precum şi
luarea eventualelor măsuri legale sau organizaţionale.
(2) Părţile contractante se vor asista reciproc în
conformitate cu cererea de asistenţă.
(3) Fiecare parte contractantă, în conformitate cu
legislaţia ei naţională, va transmite informaţiile de la art. 1 şi 2 celeilalte părţi contractante şi
fără o cerere prealabilă, dacă există indicaţii concrete că acestea sunt
necesare celeilalte părţi contractante în vederea eliminării riscurilor la
adresa siguranţei şi ordinii publice sau pentru a preveni şi rezolva
infracţiunile.
(4) Părţile contractante se vor asista reciproc dacă pe
teritoriul statului uneia dintre părţile contractante se află în curs de pregătire
o infracţiune şi dacă există informaţii privind existenţa unor legături pe
teritoriul statului celeilalte părţi contractante.
ARTICOLUL 3
Autorităţi competente
(1) Părţile contractante se vor informa reciproc în
ceea ce priveşte autorităţile care, în conformitate cu legislaţiile lor
naţionale, sunt competente în cooperarea în cadrul prezentului protocol. De
asemenea, părţile contractante se vor informa reciproc despre orice modificări
sau completări în legătură cu competenţele sau cu denumirea autorităţilor
menţionate.
(2) Schimbul de informaţii dintre părţile
contractante poate fi făcut prin intermediul unor contacte directe reciproce
sau între autorităţile competente.
(3) Stabilirea unei cooperări între părţile
contractante se poate, de asemenea, face prin intermediul ofiţerilor de
legătură. Ofiţerii de legătură desfăşoară activităţi de consultare şi
informative şi nu au competenţe de execuţie.
(4) Competenţele ofiţerilor de
legătură vor fi stabilite de autorităţile competente, în conformitate cu
legislaţiile lor naţionale.
ARTICOLUL 4
Protecţia informaţiilor
(1) Informaţiile transmise în conformitate cu
prezentul protocol sunt considerate confidenţiale.
(2) Partea contractantă care primeşte informaţiile,
în conformitate cu prezentul protocol, va acorda acelaşi nivel de secretizare
al informaţiilor, conform legislaţiei naţionale a părţii contractante care le
furnizează.
ARTICOLUL 5
Consultări
Dacă este necesar, şefii autorităţilor competente se
pot consulta reciproc în vederea discutării mijloacelor şi căilor pentru implementarea eficientă a
prezentului protocol, precum şi a măsurilor pentru îmbunătăţirea viitoare a
cooperării.
ARTICOLUL 6
Refuzul îndeplinirii cererii de cooperare
(1) Dacă una dintre părţile contractante estimează că
îndeplinirea unei cereri sau a altor forme de cooperare poate ameninţa
suveranitatea, securitatea naţională sau alte interese ale statului său ori
încalcă principiile ordinii de drept, poate refuza, complet sau parţial, să
acorde asistenţă ori poate condiţiona îndeplinirea respectivei cereri.
(2) Partea contractantă care transmite cererea va fi
informată în scris despre decizia luată în fiecare caz în parte.
ARTICOLUL 7
Relaţiile cu alte acorduri internaţionale
Prevederile prezentului protocol nu vor afecta
acordurile bilaterale sau multilaterale internaţionale încheiate de către
părţile contractante sau pe care acestea intenţionează să le încheie.
ARTICOLUL 8
Dispoziţii finale
(1) Prezentul protocol intră în vigoare în prima zi a
celei de-a doua luni după ce părţile contractante se vor informa reciproc
despre îndeplinirea condiţiilor pentru intrarea în vigoare, în conformitate cu
legislaţiile naţionale ale statelor părţilor contractante.
(2) Părţile contractante încheie prezentul protocol
pentru o perioadă nedeterminată de timp. Prezentul protocol poate fi amendat
sau modificat în orice moment, cu acordul părţilor contractante.
(3) Orice parte contractantă poate denunţa prezentul
protocol prin canale diplomatice. In acest caz, protocolul îşi încetează
valabilitatea după primirea unei notificări prin canale diplomatice, transmisă
de către cealaltă parte contractantă.
Semnat la Bucureşti la 25 august 2006, în două
exemplare originale, fiecare în limbile română, sârbă (dialectul jekavian) şi
engleză, toate textele fiind egal autentice. In caz de diferenţe în
interpretare, textul în limba engleză va prevala.
Pentru Ministerul Administraţiei şi Internelor din România,
Vasile Blaga
Pentru Ministerul Afacerilor Interne din Republica
Muntenegru,
Jusuf Kalamperovic