LEGE
Nr. 128 din 27 decembrie 1995
pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Statelor
Unite ale Americii referitor la masurile de protectie a informatiilor militare
secrete de stat, semnat la Washington la 21 iunie 1995
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 298 din 28 decembrie 1995
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Statelor Unite ale
Americii referitor la masurile de protectie a informatiilor militare secrete de
stat, semnat la Washington la 21 iunie 1995.
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 4
decembrie 1995, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia
Romaniei.
p. PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
IOAN GAVRA
Aceasta lege a fost adoptata in Senat in sedinta din 11 decembrie 1995, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
p. PRESEDINTELE SENATUI
ION SOLCANU
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Statelor Unite ale Americii referitor la
masurile de protectie a informatiilor militare secrete de stat
Guvernul Romaniei si Guvernul Statelor Unite ale Americii, numite in
continuare parti,
in vederea promovarii cooperarii reciproce si pentru asigurarea protectiei
informatiilor militare secrete de stat furnizate de oricare parte celeilalte
parti,
au convenit urmatoarele:
Art. 1
Aplicabilitatea acordului
A. Informatiile militare secrete de stat, furnizate direct sau indirect de
catre una dintre parti celeilalte parti ori unui ofiter sau reprezentant al
uneia dintre parti, vor fi protejate in conformitate cu legile si
reglementarile fiecarei parti si cu prevederile prezentului acord.
B. Partile se vor anunta reciproc, imediat, cu privire la orice modificare
intervenita in legile si reglementarile proprii, care ar afecta prevederile de
asigurare a protectiei informatiilor militare secrete de stat, aflate sub
jurisdictia acestui acord. In acest caz, partile se vor consulta, asa cum este
prevazut in art. 15, pentru a discuta eventualele modificari la acest acord.
C. Informatiile militare secrete de stat, care constituie obiectul acestui
acord, sunt cele elaborate de catre sau pentru Ministerul Apararii Nationale al
Romaniei ori de catre sau pentru Departamentul Apararii al Statelor Unite ale
Americii, precum si cele care cad sub jurisdictia sau controlul acestora si
care necesita protectie in conformitate cu interesele de securitate nationala
ale partilor.
Pentru Romania, informatiile militare secrete de stat sunt categorisite
SECRET si STRICT SECRET. Pentru Statele Unite ale Americii, acestea sunt
categorisite CONFIDENTIAL, SECRET si TOP SECRET. Partea romana va atribui
informatiilor primite de la partea americana categorisite CONFIDENTIAL si
SECRET categoria SECRET, iar pentru cele TOP SECRET categoria STRICT SECRET.
Partea americana va atribui informatiilor primite de la partea romana
categorisite SECRET categoria americana SECRET, iar pentru cele STRICT SECRET
categoria TOP SECRET. Informatiile pot fi orale, vizuale sau documente, precum
si sub forma de echipamente sau tehnologie.
Art. 2
Organisme abilitate pentru punerea in aplicare
Pentru Guvernul Romaniei, organismul abilitat in vederea punerii in
aplicare a prevederilor prezentului acord va fi Ministerul Apararii Nationale.
Pentru Guvernul Statelor Unite ale Americii, organismul abilitat pentru punerea
in aplicare a acordului va fi Departamentul Apararii.
Organismele abilitate pentru punerea in aplicare a acestui acord pot
incheia si alte intelegeri suplimentare, dar in conformitate cu acest acord.
Art. 3
Dreptul de acces
Nici o persoana nu va avea drept de acces la informatiile militare secrete
de stat, ce constituie obiectul acestui acord, doar in virtutea gradului,
functiei sau a unei aprobari generale de acces la informatiile secrete de stat.
Accesul la aceste informatii va fi permis numai acelor persoane ale caror
atributii functionale impun un astfel de acces si care au fost autorizate in
acest sens, in conformitate cu standardele de securitate stabilite de catre
parti.
Partile se vor asigura ca:
A. Partea care primeste informatii nu le va furniza unei terte tari,
persoane sau organism al unei terte tari, fara sa aiba in prealabil aprobarea
scrisa a partii furnizoare.
B. Partea care primeste informatii le va asigura o protectie echivalenta cu
cea asigurata de partea furnizoare.
C. Partea care primeste informatii nu le va utiliza in alte scopuri decat
in cele pentru care au fost furnizate, in afara cazului cand exista o aprobare
prealabila scrisa a partii furnizoare.
D. Partea care primeste informatii va respecta drepturile private pe care
aceste informatii le implica, cum ar fi: de patent, de autor sau de secret
comercial.
E. Fiecare unitate sau institutie care manuieste informatii militare
secrete de stat va tine evidenta persoanelor din unitate sau institutie care
sunt autorizate sa aiba acces la astfel de informatii.
Art. 4
Securitatea personalului
A. Decizia privind acordarea autorizatiei pentru accesul unei persoane la
informatiile ce fac obiectul acestui acord se va conforma interesului
securitatii nationale al fiecarei parti si se va baza pe toate informatiile
existente care atesta ca persoana respectiva este de o loialitate
indiscutabila, este integra, prezinta incredere, are un caracter ferm si
preocupari si relatii care sa nu lase nici o indoiala asupra discretiei sau
rationalitatii sale in utilizarea informatiilor secrete de stat.
B. Fiecare parte va realiza o investigatie adecvata, suficient de detaliata
pentru oricare persoana care urmeaza a avea acces la informatiile secrete de
stat la care se refera prezentul acord, astfel incat aceasta sa constituie
garantia respectarii cerintelor de mai sus.
C. Inainte ca un ofiter sau un reprezentant al uneia dintre parti sa
furnizeze informatii militare secrete de stat unui ofiter sau reprezentant al
celeilalte parti, partea care primeste informatii va oferi partii furnizoare
asigurari ca ofiterul sau reprezentantul poseda nivelul necesar de acces si ca
accesul este oficial, iar informatiile vor fi protejate de partea care le
primeste, in conformitate cu prevederile prezentului acord.
Art. 5
Vizitele
A. Autorizarea vizitelor reprezentantilor unei parti in unitatile sau
institutiile celeilalte parti, unde este necesar accesul la informatii militare
secrete de stat, va fi limitata la cele efectuate in scopuri oficiale.
Autorizatiile pentru vizitarea respectivelor unitati si institutii vor fi
acordate numai de catre oficialitatile guvernamentale desemnate de cele doua
parti. Partea care urmeaza sa primeasca vizite sau reprezentantii desemnati ai
acesteia vor raspunde de anuntarea unitatilor sau institutiilor asupra vizitei
solicitate, gamei si celei mai ridicate categorii de secret a informatiilor ce
pot fi furnizate vizitatorilor.
B. Cererile pentru vizitele reprezentantilor partii americane vor fi
transmise prin Biroul Atasatului Militar din Ambasada Statelor Unite ale
Americii la Bucuresti.
C. Cererile pentru vizitele reprezentantilor partii romane vor fi transmise
prin Biroul Atasatului Militar din Ambasada Romaniei le Washington D.C.
Art. 6
Securitatea fizica
A. Partile vor raspunde pentru securitatea fizica a informatiilor militare
secrete de stat ale celeilalte parti, cand acestea sunt transportate sau depozitate
pe teritoriul acestora.
B. Partile sunt raspunzatoare de calitatea masurilor de securitate din
unitatile si institutiile de stat sau particulare unde sunt utilizate
informatiile furnizate de catre cealalta parte si vor asigura desemnarea, pentru
fiecare astfel de unitate sau institutie, a unor persoane calificate, capabile
sa raspunda si sa aiba autoritate de a controla si proteja respectivele
informatii.
C. Respectivele informatii vor fi astfel pastrate incat sa nu se permita
decat accesul persoanelor care au primit aprobare in acest sens, in
conformitate cu art. 3 al acestui acord.
Art. 7
Transmiterea informatiilor
A. Informatiile militare secrete de stat se vor transmite intre parti prin
canale guvernamentale.
B. Cerintele minime de asigurare a securitatii informatiilor militare
secrete pe timpul transmiterii acestora atat in interiorul tarii, cat si in
exteriorul acesteia, sunt urmatoarele:
1. Documente si alte mijloace de comunicare
a) Documentele si alte suporturi care contin informatii militare secrete de
stat vor fi transmise in plicuri duble, sigilate; plicul din interior va purta
numai clasificarea atribuita informatiei si adresa destinatarului, iar plicul
din exterior va purta adresa destinatarului, adresa expeditorului si numarul de
inregistrare, atunci cand este cazul.
b) Plicul exterior nu va purta nici o indicatie referitoare la categoria de
secret a informatiilor continute.
c) Plicul (pachetul) sigilat va fi transmis in conformitate cu procedurile
stabilite de catre cele doua parti.
d) Partile vor confirma in scris atat primirea pachetelor, cat si a
informatiilor militare secrete de stat transmise intre acestea.
2. Echipament
a) Echipamentul categorisit secret de stat va fi transportat in vehicule
acoperite si sigilate sau va fi impachetat in ambalaje speciale si supus unui
control permanent pentru a impiedica accesul persoanelor neautorizate.
b) Echipamentul categorisit secret de stat, care trebuie depozitat temporar
in vederea transportului, va fi plasat in spatii de depozitare asigurate sub
cheie. Spatiile vor fi protejate prin echipamente electronice de detectare a
efractiei si/sau prin paza permanenta. In spatiile de depozitare va avea acces
numai personalul autorizat corespunzator.
c) Se vor intocmi documente de confirmare a primirii ori de cate ori
echipamentul este preluat de catre altcineva, pe parcursul transportului; un
astfel de document va fi semnat si de destinatarul final si transmis
expeditorului.
3. Transmiterile prin mijloace electronice
Informatiile militare secrete de stat care vor fi transmise prin mijloace
electronice vor fi criptate.
Art. 8
Responsabilitatea si controlul
Se vor stabili modalitati de raspundere si control pentru gestionarea
accesului la informatii militare secrete de stat ce fac obiectul prezentului
acord, precum si a distribuirii acestora.
Art. 9
Marcarea documentelor
Fiecare parte va inscrie - prin stampilare sau marcare - denumirea
guvernului furnizor pe toate informatiile militare secrete de stat primite de
la cealalta parte. Pe aceste informatii se vor inscrie si elementele
referitoare la categorisirea partii care le-a primit si care le va asigura
acelasi grad de protectie cu cel stabilit de catre partea emitatoare.
Art. 10
Distrugerea
A. Documentele si suporturile ce contin informatii militare secrete de stat
si care fac obiectul prezentului acord vor fi distruse prin ardere, triturare,
transformare in pasta sau prin alte modalitati pentru a impiedica
reconstituirea informatiilor secrete de stat continute de acestea.
B. De asemenea, echipamentele categorisite secrete de stat vor fi distruse
complet sau modificate astfel incat sa nu mai fie posibila reconstituirea -
integrala sau partiala - a informatiilor militare secrete de stat continute de
acestea.
Art. 11
Reproducerea
Cand un document sau un suport ce contine informatii militare secrete de
stat este reprodus, toate insemnele reprezentand categoria de secret atribuita
informatiilor continute de original vor fi reproduse sau aplicate pe fiecare
copie in parte. Copiile documentelor suporturilor vor fi supuse aceluiasi regim
de secret ca si originalele. Numarul de copii va fi limitat la cel impus de
scopul oficial.
Art. 12
Traducerea
Toate traducerile informatiilor militare secrete de stat vor fi efectuate
numai de catre persoane abilitate conform procedurilor prevazute la art. 4.
Numarul de copii va fi minim necesar, iar distributia acestora va fi
controlata. Pe aceste traduceri se vor gasi aceleasi inscriptii ca si pe
original, precum si mentiunea, in limba in care s-a efectuat traducerea, ca
documentul contine informatii militare secrete de stat proprii partii care le-a
furnizat.
Art. 13
Furnizarea de informatii catre contractanti
Inainte de furnizarea oricaror informatii militare secrete de stat care fac
obiectul acestui acord, primite de la cealalta parte, catre un contractant sau
un potential contractant, partea care a primit informatiile:
A. Se va asigura ca un astfel de contractant sau potential contractant si
intreprinderea acestuia dispun de capacitatea de a asigura informatiilor
primite o protectie corespunzatoare.
B. Va acorda intreprinderii respective aprobarea corespunzatoare de acces
la aceste informatii.
C. Va acorda, in conformitate cu art. 4, aprobari de acces la respectivele
informatii pentru toate persoane din intreprindere ale caror atributii le impun
accesul la informatiile respective.
D. Se va asigura ca toate persoanele care au acces la informatii sunt
informate asupra responsabilitatii de a proteja informatiile in conformitate cu
legile si reglementarile in vigoare.
E. Va efectua inspectii in intreprinderea respectiva pentru a se asigura ca
informatiile sunt protejate in conformitate cu prevederile din acest acord.
F. Se va asigura ca accesul la informatii este limitat la persoanele
autorizate pe principiul "necesitatii cunoasterii in scopuri
oficiale".
Art. 14
Masuri in cazul pierderii sau compromiterii ori al unei posibile pierderi
sau compromiteri
Partea care trimite va fi informata imediat cu privire la cazurile de
pierdere sau compromitere ori de posibila pierdere sau compromitere a
informatiilor sale militare secrete de stat, iar partea care primeste va initia
o ancheta pentru a stabili imprejurarile. Rezultatele anchetei, precum si o
informare referitoare la masurile luate pentru prevenirea repetarii acestei
situatii vor fi inaintate partii care a trimis de catre partea care conduce
ancheta.
Art. 15
Verificarea sistemelor de securitate
Aplicarea masurilor de securitate anterior mentionate poate fi imbunatatita
prin efectuarea de vizite reciproce de catre personalul specializat in probleme
de securitate ale celor doua parti. In consecinta, reprezentantii partilor,
dupa o consultare prealabila, vor avea permisiunea sa viziteze pe cealalta
parte, sa discute si sa constate la fata locului modul de aplicare a masurilor
de protectie, in vederea realizarii unei compatibilitati corespunzatoare intre
sistemele de securitate ale acestora. Fiecare parte va sprijini reprezentantii
celeilalte parti in misiunea acestora de a constata daca informatiile militare
secrete de stat furnizate de catre cealalta parte sunt protejate in mod
corespunzator.
Art. 16
Intrarea in vigoare si denuntarea
A. Acest acord va intra in vigoare la data ultimei notificari care atesta
ca procedurile legale de aprobare ale celor doua parti au fost indeplinite.
B. Acest acord va ramane in vigoare pentru o perioada de timp de cinci ani
si va fi prelungit automat, anual, cu exceptia cazului in care una dintre parti
va face cunoscuta celeilalte parti, in scris - cu 90 de zile inainte - intentia
sa de a denunta acordul.
C. Indiferent de denuntarea acordului, toate informatiile militare secrete
de stat furnizate in perioada aplicarii sale vor continua sa fie protejate in
conformitate cu prevederile cuprinse in acesta.
Incheiat la Washington, astazi, ziua 21, luna iunie 1995, in dublu
exemplar, in limbile engleza si romana, ambele texte fiind egal autentice.
Pentru Guvernul Romaniei,
Gheorghe Tinca,
ministrul apararii nationale
Pentru Guvernul Statelor Unite
ale Americii,
Dr. William Perry,
secretarul apararii