LEGE
Nr. 22 din 22 februarie 2001
pentru ratificarea Conventiei privind evaluarea impactului asupra mediului in
context transfrontiera, adoptata la Espoo la 25 februarie 1991
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 105 din 1 martie 2001
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Conventia privind evaluarea impactului asupra mediului in
context transfrontiera, adoptata la Espoo la 25 februarie 1991.
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 5 septembrie 2000, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
p. PRESEDINTELE SENATUI,
NICOLAE VACAROIU
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 6
februarie 2001, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia
Romaniei.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
VALER DORNEANU
CONVENTIE
privind evaluarea impactului asupra mediului in context transfrontiera*)
*) Traducere.
Partile la aceasta conventie,
constiente de interdependenta dintre activitatile economice si consecintele
acestora asupra mediului,
afirmand necesitatea de a asigura o dezvoltare rationala si durabila din
punct de vedere ecologic,
hotarate sa intensifice cooperarea internationala in domeniul evaluarii
impactului asupra mediului, indeosebi in context transfrontiera,
constiente de necesitatea si de importanta elaborarii de politici cu
caracter anticipativ si prevenirii, atenuarii si monitorizarii oricarui impact
negativ important asupra mediului in general si, in special, in context
transfrontiera,
reamintind prevederile pertinente ale Cartei Natiunilor Unite, ale
Declaratiei Conferintei Natiunilor Unite asupra mediului de la Stockholm, ale
Actului final al Conferintei pentru Securitate si Cooperare in Europa
(C.S.C.E.) si ale documentelor finale ale reuniunilor de la Madrid si Viena ale
reprezentantilor statelor participante la C.S.C.E.,
constatand cu satisfactie masurile pe care statele sunt pe cale sa le
adopte pentru ca evaluarea impactului asupra mediului sa fie practicata in
aplicarea legilor si a reglementarilor lor administrative, precum si a
politicii lor nationale,
constiente de necesitatea de a lua in considerare, in mod expres, factorii
de mediu la inceputul procesului decizional, recurgand la evaluarea impactului
asupra mediului la toate nivelurile administrative oportune, ca instrument
necesar in vederea imbunatatirii calitatii informatiilor furnizate factorilor
de decizie si permitand acestora sa ia decizii rationale din punct de vedere al
mediului, concentrate pe limitarea pe cat posibil a impactului negativ
semnificativ al activitatilor, indeosebi in context transfrontiera,
atente la eforturile organizatiilor internationale de a promova practica
evaluarii impactului asupra mediului atat la nivel national, cat si
international si tinand seama de activitatile desfasurate in acest sens sub
auspiciile Comisiei Economice a Natiunilor Unite pentru Europa, indeosebi de
rezultatele Seminarului privind evaluarea impactului asupra mediului
(septembrie 1987, Varsovia - Polonia), si luand act de Obiectivele si
principiile privind evaluarea impactului asupra mediului, adoptate de Consiliul
de conducere al Programului Natiunilor Unite pentru mediu si de Declaratia
ministeriala privind dezvoltarea durabila (mai 1990, Bergen - Norvegia),
au convenit urmatoarele:
Art. 1
Definitii
In sensul prezentei conventii:
(i) parti inseamna partile contractante ale prezentei conventii numai daca
textul nu prevede altfel;
(ii) partea de origine inseamna partea sau partile contractante ale
prezentei conventii sub jurisdictia careia/carora o activitate propusa se
realizeaza;
(iii) parte afectata inseamna partea sau partile contractante ale prezentei
conventii asupra careia/carora activitatea propusa poate avea un impact
transfrontiera;
(iv) parti interesate inseamna partea de origine si partea afectata, care
procedeaza la o evaluare a impactului asupra mediului in aplicarea prezentei
conventii;
(v) activitate propusa inseamna orice activitate sau orice proiect care
vizeaza modificarea majora a unei activitati, a carui executare face obiectul
deciziei unei autoritati competente in concordanta cu intreaga procedura
nationala aplicabila; evaluarea impactului asupra mediului inseamna o procedura
nationala avand drept scop evaluarea impactului probabil asupra mediului al
unei activitati propuse;
(vi) impact inseamna orice efect produs asupra mediului de o activitate
propusa, inclusiv asupra sanatatii si securitatii umane, asupra florei, faunei,
solului, aerului, apei, climei, peisajului si monumentelor istorice sau asupra
altor constructii, ori interactiunea dintre acesti factori; totodata termenul
desemneaza si efectele asupra patrimoniului cultural sau asupra conditiilor
socioeconomice rezultate din modificarea acestor factori;
(vii) impact transfrontiera inseamna orice impact, nu neaparat de natura
globala, produs de o activitate propusa in limitele unei zone de sub
jurisdictia unei parti, a carui origine fizica se situeaza, total sau partial,
in cadrul zonei aflate sub jurisdictia unei alte parti;
(viii) autoritate competenta inseamna autoritatea sau autoritatile
nationale desemnate de catre o parte ca responsabile cu indeplinirea sarcinilor
ce le revin prin prezenta conventie si/sau autoritatea sau autoritatile
investite de catre o parte cu puteri decizionale privind o activitate propusa;
(ix) public inseamna una sau mai multe persoane fizice ori juridice.
Art. 2
Dispozitii generale
1. Partile vor lua, individual sau impreuna, toate masurile adecvate si
eficiente pentru prevenirea, reducerea si controlul impactului transfrontiera
negativ semnificativ, pe care activitatile propuse il produc asupra mediului.
2. Fiecare parte va stabili masurile juridice, administrative sau de alta
natura, necesare pentru aplicarea prevederilor prezentei conventii, inclusiv
pentru stabilirea unei proceduri de evaluare a impactului asupra mediului, care
sa permita participarea publicului in ceea ce priveste activitatile propuse,
mentionate in anexa nr. I, care pot cauza un impact transfrontiera negativ
semnificativ asupra mediului, precum si pentru pregatirea documentatiei de
evaluare a impactului asupra mediului, descrisa in anexa nr. II.
3. Partea de origine va veghea ca, in concordanta cu prevederile prezentei
conventii, sa se procedeze la o evaluare a impactului asupra mediului inainte
de luarea deciziei de a autoriza sau de a intreprinde o activitate propusa,
mentionata in anexa nr. I, care poate cauza un impact transfrontiera negativ
semnificativ asupra mediului.
4. Partea de origine va veghea, in conformitate cu prevederile prezentei
conventii, ca orice activitate propusa, mentionata in anexa nr. I, care poate
provoca un impact transfrontiera negativ semnificativ, sa fie notificata
partilor afectate.
5. Partile interesate vor angaja discutii, la initiativa oricareia dintre
ele, pentru a afla daca una sau mai multe activitati propuse, neinscrise in
lista prevazuta in anexa nr. I, sunt susceptibile sa produca un impact
transfrontiera negativ semnificativ si, ca urmare, acestea vor fi tratate ca si
cum ar fi inscrise in lista. Daca partile vor fi de acord ca este bine astfel,
activitatea sau activitatile in chestiune vor fi tratate in acest fel. Anexa
nr. III cuprinde criteriile generale aplicabile in determinarea semnificatiei
impactului asupra mediului pentru activitatile neinscrise in anexa nr. I.
6. In conformitate cu prevederile prezentei conventii, partea de origine va
oferi publicului din zonele care ar putea fi afectate posibilitatea sa
participe la procedurile adecvate de evaluare a impactului asupra mediului
privind activitatile propuse si va veghea ca posibilitatea oferita publicului
partii afectate sa fie echivalenta cu cea oferita propriului public.
7. Evaluarile impactului asupra mediului, prevazute de prezenta conventie,
se vor efectua cel putin in stadiul de proiect al activitatii propuse. In
masura dorita partile vor incerca sa aplice principiile evaluarii impactului
asupra mediului in politici, planuri si programe.
8. Prevederile prezentei conventii nu vor afecta dreptul partilor de a
aplica la scara nationala legile, reglementarile, dispozitiile administrative
sau practicile juridice acceptate, care vizeaza protejarea informatiilor a
caror divulgare ar prejudicia secretul industrial si comercial sau securitatea
nationala.
9. Prevederile prezentei conventii nu vor afecta dreptul fiecarei parti de
a aplica, prin acorduri bilaterale sau multilaterale, daca acestea exista,
masuri mai restrictive decat cele prevazute in prezenta conventie.
10. Prevederile prezentei conventii nu vor prejudicia obligatiile care pot
reveni partilor in temeiul dreptului international privind activitatile care au
sau pot avea un impact transfrontiera.
Art. 3
Notificarea
1. Pentru o activitate propusa, mentionata in anexa nr. I, care este
susceptibila sa provoace un impact transfrontiera negativ semnificativ, partea
de origine va notifica, in scopul unor consultari suficiente si eficiente
conform prevederilor art. 5, oricarei alte parti pe care o considera ca ar
putea fi parte afectata, cat mai curand posibil, dar nu mai tarziu de momentul
informarii publicului propriu, despre activitatea propusa.
2. Aceasta notificare va contine, inter alia:
a) informatii privind activitatea propusa, inclusiv orice informatie
disponibila despre impactul posibil transfrontiera al acesteia;
b) informatii privind natura deciziei care ar putea fi luata;
c) indicarea unui interval de timp rezonabil pentru comunicarea unui
raspuns conform pct. 3, luandu-se in considerare natura activitatii propuse.
Se pot include aici informatiile mentionate la pct. 5.
3. Partea afectata va raspunde partii de origine in intervalul de timp
specificat in notificare, confirmand acesteia primirea notificarii, si va arata
daca intentioneaza sa participe la procedura de evaluare a impactului asupra
mediului.
4. Daca partea afectata raspunde ca nu intentioneaza sa participe la
procedura de evaluare a impactului asupra mediului sau daca nu raspunde in
intervalul de timp specificat in notificare, prevederile pct. 5, 6, 7 si 8 si
ale art. 4 - 7 nu se vor aplica. In aceste situatii nu este prejudiciat dreptul
partii de origine de a stabili daca se va efectua o evaluare a impactului
asupra mediului, pe baza legislatiei si practicii nationale.
5. La primirea unui raspuns de la partea afectata, care indica dorinta sa
de a participa la procedura de evaluare a impactului asupra mediului, partea de
origine va comunica, daca nu a facut-o deja, partii afectate:
a) informatiile adecvate privind procedura de evaluare a impactului asupra
mediului, impreuna cu termenul limita pentru transmiterea observatiilor;
b) informatiile adecvate privind activitatea propusa si impactul
transfrontiera negativ semnificativ pe care aceasta l-ar putea avea.
6. Partea afectata va comunica partii de origine, la cererea acesteia,
toate informatiile obtinute in mod rezonabil privind mediul susceptibil sa fie
afectat, aflat sub jurisdictia partii afectate, daca aceasta informatie este
necesara la intocmirea documentatiei pentru evaluarea impactului asupra
mediului. Informatiile vor fi comunicate prompt, printr-un organism mutual,
daca acesta exista.
7. Atunci cand o parte considera ca ar putea fi afectata de un impact
transfrontiera negativ semnificativ datorat unei activitati propuse, mentionata
in anexa nr. I, si nu s-a facut nici o notificare conform dispozitiilor pct. 1,
la cererea partii afectate, partile interesate vor face schimb de informatii
suficiente in scopul angajarii discutiilor, pentru a afla daca se va produce un
impact transfrontiera negativ semnificativ. Daca partile sunt de acord ca este
probabil un impact transfrontiera negativ semnificativ, prevederile prezentei
conventii se vor aplica in consecinta. Daca partile nu se pot pune de acord
asupra probabilitatii producerii unui impact transfrontiera negativ
semnificativ, oricare dintre parti are dreptul sa supuna chestiunea unei
comisii de investigare, conform prevederilor anexei nr. IV, pentru ca aceasta
sa se exprime asupra probabilitatii aparitiei unui impact transfrontiera
negativ semnificativ, in cazul in care nu au convenit asupra unei alte metode
de rezolvare a problemei.
8. Partile interesate se vor asigura ca publicul partii afectate din zonele
potential afectate sa fie informat despre activitatea propusa si sa aiba
posibilitatea de a formula observatii sau obiectii in legatura cu activitatea
si ca acestea sa fie transmise autoritatii competente a partii de origine, fie
direct, fie, daca este cazul, prin intermediul partii de origine.
Art. 4
Constituirea documentatiei pentru evaluarea impactului asupra mediului
1. Documentatia pentru evaluarea impactului asupra mediului, care se
inainteaza autoritatii competente a partii de origine, va contine cel putin
informatiile mentionate in anexa nr. II.
2. Partea de origine va comunica partii afectate, prin intermediul unui
organism mutual, daca acesta exista, documentatia de evaluare a impactului
asupra mediului. Partile interesate vor organiza distribuirea documentatiei
autoritatilor si publicului partii afectate din zonele potential afectate si
vor asigura transmiterea observatiilor formulate autoritatii competente a
partii de origine, fie direct acestei autoritati, fie, daca este cazul, prin
intermediul partii de origine, intr-un termen rezonabil, inainte de luarea
deciziei finale privind activitatea propusa.
Art. 5
Consultari pe baza documentatiei privind evaluarea impactului asupra
mediului
Dupa intocmirea documentatiei de evaluare a impactului asupra mediului partea
de origine va incepe fara intarziere consultari cu partea afectata privind,
inter alia, impactul transfrontiera potential al activitatii propuse si
masurile de reducere sau de eliminare a acestuia. Consultarile se vor referi
la:
a) alternative posibile la activitatea propusa, inclusiv alternativa
renuntarii la activitate si masurile posibile pentru atenuarea impactului
transfrontiera negativ semnificativ si monitorizarea efectelor acestor masuri,
cheltuielile fiind suportate de partea de origine;
b) alte forme de asistenta mutuala pentru reducerea oricarui impact
transfrontiera negativ semnificativ al activitatii propuse;
c) orice alte probleme pertinente, legate de activitatea propusa.
Partile vor conveni la inceperea consultarilor asupra unei perioade
rezonabile ca durata a acestora. Aceste consultari se pot derula printr-un
organism mutual adecvat, acolo unde acesta exista.
Art. 6
Decizia finala
1. Partile se vor asigura ca in decizia finala privind activitatea propusa
s-au luat in considerare rezultatul evaluarii impactului asupra mediului,
inclusiv documentatia pentru evaluarea impactului asupra mediului, precum si
observatiile primite conform art. 3 pct. 8 si art. 4 pct. 2 si rezultatul
consultarilor la care se refera art. 5.
2. Partea de origine va comunica partii afectate decizia finala privind
activitatea propusa, precum si motivele si consideratiile pe care aceasta s-a
fundamentat.
3. Daca informatii suplimentare privind impactul transfrontiera
semnificativ al unei activitati propuse, care nu erau disponibile la momentul
luarii deciziei privind acea activitate si care ar fi putut influenta sensibil
aceasta decizie, devin disponibile unei parti interesate inaintea inceperii
activitatii, acea parte va informa imediat cealalta parte sau celelalte parti
interesate. Daca una dintre partile interesate solicita, vor avea loc
consultari pentru a se stabili daca trebuie reexaminata decizia.
Art. 7
Analiza ulterioara realizarii proiectului
1. Partile interesate vor stabili, la cererea oricareia dintre ele, daca
este necesara efectuarea unei analize ulterioare realizarii proiectului si, in
caz afirmativ, care este amploarea acesteia, luand in considerare impactul
transfrontiera negativ semnificativ al activitatii pentru care s-a efectuat o
evaluare a impactului asupra mediului conform acestei conventii. Orice analiza
ulterioara realizarii proiectului va include in mod special supravegherea
activitatii si determinarea oricarui impact transfrontiera negativ. Aceste
obligatii pot fi intreprinse in scopul atingerii obiectivelor prezentate in
anexa nr. V.
2. In cazul in care ca urmare a analizei ulterioare realizarii proiectului
partea de origine sau partea afectata are temeiuri rezonabile sa creada ca
exista un impact transfrontiera negativ semnificativ sau ca au fost descoperiti
factori care sunt rezultatul unui astfel de impact, aceasta va informa imediat
cealalta parte. In aceasta situatie partile interesate se vor consulta asupra
masurilor necesare in vederea reducerii sau eliminarii impactului.
Art. 8
Cooperare bilaterala si multilaterala
In scopul respectarii obligatiilor ce le revin prin prezenta conventie
partile au dreptul sa continue sa aplice acordurile bilaterale, multilaterale
sau alte intelegeri in vigoare ori sa incheie altele noi. Aceste acorduri sau
intelegeri pot prelua ca elemente de baza prevederile enumerate in anexa nr.
VI.
Art. 9
Programe de cercetare
Partile vor acorda o atentie speciala stabilirii sau intensificarii programelor
de cercetare specifice care urmaresc:
a) imbunatatirea metodelor calitative si cantitative utilizate pentru
evaluarea impactului activitatilor propuse;
b) realizarea unei mai bune intelegeri a relatiilor cauza-efect si a
rolului lor in managementul integrat al mediului;
c) analizarea si supravegherea aplicarii eficiente a deciziilor privind
activitatile propuse, in scopul micsorarii sau prevenirii impactului;
d) perfectionarea metodelor care stimuleaza creativitatea in cautarea solutiilor
de inlocuire a activitatii propuse, precum si a modurilor de productie si de
consum rationale din punct de vedere ecologic;
e) perfectionarea metodelor care sa permita aplicarea principiilor
evaluarii impactului asupra mediului la nivel macroeconomic.
Rezultatele programelor enumerate mai sus vor face obiectul schimbului
intre parti.
Art. 10
Statutul anexelor
Anexele atasate la prezenta conventie fac parte integranta din aceasta.
Art. 11
Reuniunea partilor
1. Partile se vor reuni, pe cat posibil, cu ocazia sesiunilor anuale ale
consilierilor guvernamentali din tarile C.E.E. pentru problemele mediului si
apelor. Prima reuniune a partilor va avea loc cel mai tarziu la un an de la
data intrarii in vigoare a prezentei conventii. Ulterior se vor tine intalniri
ale partilor ori de cate ori acestea vor considera necesar la oricare dintre
reuniunile lor sau la cererea scrisa a uneia dintre parti, cu conditia ca
aceasta cerere sa fie sustinuta de cel putin o treime din numarul partilor in
interval de 6 luni de la data comunicarii ei de catre secretariat.
2. Partile vor urmari in permanenta punerea in aplicare a prezentei
conventii si, avand in vedere acest lucru:
a) vor examina politicile si abordarile lor metodologice in domeniul
evaluarii impactului asupra mediului, in scopul imbunatatirii in continuare a
procedurilor de evaluare a impactului asupra mediului in context
transfrontiera;
b) vor schimba informatii privind experienta castigata in incheierea si
punerea in aplicare a acordurilor bilaterale si multilaterale sau a altor
intelegeri privind utilizarea evaluarii impactului asupra mediului in context
transfrontiera, la care una sau mai multe dintre ele este/sunt parte;
c) vor solicita, acolo unde este cazul, asistenta comitetelor stiintifice
si a organismelor internationale competente pentru aspectele tehnice si
metodologice care privesc realizarea obiectivelor prezentei conventii;
d) vor analiza si vor adopta prin consens, la prima lor reuniune, propriile
regulamente de procedura;
e) vor examina si, daca este necesar, vor adopta propuneri de amendare a
prezentei conventii;
f) vor lua in considerare si vor intreprinde orice actiune suplimentara
care poate fi necesara in vederea realizarii scopurilor prezentei conventii.
Art. 12
Dreptul de vot
1. Fiecare parte la aceasta conventie va avea un singur vot.
2. Exceptand prevederea pct. 1, organizatiile regionale de integrare
economica, in probleme din aria competentelor lor, vor dispune in exercitarea
dreptului lor de vot de un numar de voturi egal cu numarul statelor lor membre
care sunt parte la prezenta conventie. Aceste organizatii nu isi vor exercita
dreptul de vot daca statele lor membre l-au exercitat pe al lor si viceversa.
Art. 13
Secretariatul
Secretarul executiv al Comisiei Economice pentru Europa va indeplini
urmatoarele functii de secretariat:
a) convocarea si pregatirea reuniunilor partilor;
b) transmiterea catre parti a rapoartelor si a altor informatii primite in
concordanta cu prevederile prezentei conventii;
c) indeplinirea altor functii prevazute de prezenta conventie sau atribuite
de catre parti.
Art. 14
Amendamente la conventie
1. Orice parte are dreptul sa propuna amendamente la prezenta conventie.
2. Propunerile de amendamente vor fi inaintate in scris secretariatului,
care le va comunica tuturor partilor. Acestea vor fi examinate de parti la
urmatoarea lor reuniune, cu conditia ca secretariatul sa le fi trimis partilor
cu cel putin 90 de zile inainte.
3. Partile vor depune toate eforturile pentru a ajunge la un acord, prin
consens, privind orice amendament propus la prezenta conventie. Daca toate
eforturile pentru a obtine consensul au fost epuizate si nu s-a ajuns la nici
un acord, amendamentul va fi adoptat, in ultima instanta, cu votul unei
majoritati de trei patrimi din numarul partilor prezente si votante la
reuniune.
4. Amendamentele la prezenta conventie, adoptate in concordanta cu pct. 3,
vor fi inaintate de catre depozitar tuturor partilor pentru ratificare,
aprobare sau acceptare. Ele vor intra in vigoare pentru partile care le-au
ratificat, le-au aprobat sau le-au acceptat in a 90-a zi dupa primirea de catre
depozitar a notificarii ratificarii, aprobarii sau acceptarii de catre cel
putin trei patrimi din numarul total al partilor. Dupa aceasta data ele vor
intra in vigoare pentru orice alta parte in cea de-a 90-a zi dupa ce partea
respectiva depune instrumentul sau de ratificare, de aprobare sau de acceptare
a amendamentelor.
5. In sensul prezentului articol, partile prezente si votante inseamna
partile prezente la reuniune si care exprima un vot afirmativ sau negativ.
6. Procedura de votare descrisa la pct. 3 nu este privita ca un precedent
pentru acordurile care vor fi negociate in cadrul Comunitatii Economice pentru
Europa.
Art. 15
Solutionarea diferendelor
1. In cazul aparitiei unui diferend intre doua sau mai multe parti cu
privire la interpretarea sau la aplicarea prezentei conventii, acestea vor
cauta o solutionare prin negocieri sau prin orice alta metoda de rezolvare a
diferendelor, acceptabila partilor in diferend.
2. In timpul semnarii, ratificarii, acceptarii, aprobarii ori aderarii la
prezenta conventie sau in orice alt moment dupa aceea o parte are dreptul sa
declare in scris depozitarului ca, pentru un diferend nerezolvat conform pct.
1, accepta ca obligatoriu, in relatia cu orice parte care accepta aceeasi
obligatie, unul sau ambele mijloace de solutionare urmatoare:
a) inaintarea diferendului Curtii Internationale de Justitie;
b) arbitrajul, in concordanta cu procedura prezentata in anexa nr. VII.
3. Daca partile in diferend au acceptat ambele mijloace de solutionare a
diferendelor la care se refera pct. 2, diferendul poate fi inaintat numai
Curtii Internationale de Justitie, cu exceptia cazului in care partile au
convenit altfel.
Art. 16
Semnarea
Prezenta conventie va fi deschisa pentru semnare la Espoo (Finlanda) de la
25 februarie la 1 martie 1991 si dupa aceea la sediul Natiunilor Unite din New
York pana la 2 septembrie 1991 de catre statele membre ale Comisiei Economice
pentru Europa, precum si de catre statele cu statut de membru consultativ al
Comisiei Economice pentru Europa, conform paragrafului 8 din Rezolutia 36 (IV)
din 28 martie 1947 a Consiliului Economic si Social, precum si de catre
organizatiile de integrare economica regionala, constituite din statele
suverane membre ale Comisiei Economice pentru Europa, carora statele membre
le-au transferat competenta in probleme aflate sub incidenta acestei conventii,
inclusiv competenta de a incheia tratate privind aceste probleme.
Art. 17
Ratificarea, acceptarea, aprobarea si aderarea
1. Prezenta conventie va fi supusa ratificarii, acceptarii sau aprobarii de
catre statele si organizatiile de integrare economica regionala, semnatare.
2. Prezenta conventie va fi deschisa spre aderare statelor si
organizatiilor la care se refera art. 16 incepand cu data de 3 septembrie 1991.
3. Instrumentele de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare
vor fi depuse la secretarul general al Natiunilor Unite, care indeplineste
functia de depozitar.
4. Orice organizatie la care se refera art. 16, care devine parte la
prezenta conventie fara ca nici unul dintre statele sale membre sa fie parte,
va respecta toate obligatiile care decurg din conventie. Atunci cand unul sau
mai multe state membre ale unei astfel de organizatii sunt parti la prezenta
conventie, organizatia si statele sale membre vor decide asupra
responsabilitatilor lor pentru indeplinirea obligatiilor ce decurg din aceasta
conventie. In astfel de cazuri organizatia si statele sale membre nu sunt
abilitate sa isi exercite simultan drepturile in cadrul prezentei conventii.
5. In instrumentele lor de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de
aderare organizatiile de integrare economica regionala la care se refera art.
16 vor declara aria competentei lor referitoare la problemele reglementate de
conventie. De asemenea, aceste organizatii vor informa depozitarul despre orice
modificare a ariei lor de competenta.
Art. 18
Intrarea in vigoare
1. Prezenta conventie va intra in vigoare in cea de-a 90-a zi de la data
depunerii celui de-al 16-lea instrument de ratificare, de acceptare, de
aprobare sau de aderare.
2. In sensul pct. 1, instrumentul depus de o organizatie de integrare
economica regionala nu va fi considerat ca suplimentar pe langa cele depuse de
statele membre ale organizatiei respective.
3. Pentru fiecare stat sau organizatie la care se refera art. 16, care
ratifica, accepta sau aproba prezenta conventie ori care adera dupa depunerea
celui de-al 16-lea instrument de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de
aderare, conventia va intra in vigoare in cea de-a 90-a zi de la data depunerii
de catre statul sau de organizatia respectiva a instrumentului sau de
ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare.
Art. 19
Retragerea
Oricand dupa 4 ani de la data intrarii in vigoare a prezentei conventii
pentru o parte acea parte se poate retrage din conventie printr-o notificare
scrisa catre depozitar. Retragerea isi va face efectul in cea de-a 90-a zi de
la data primirii notificarii de catre depozitar. Aceasta retragere nu va afecta
aplicarea art. 3 - 6 pentru activitatile propuse pentru care s-a facut
notificarea conform pct. 1 al art. 3 sau pentru care s-a facut o cerere conform
pct. 7 al art. 3, inainte de momentul intrarii in vigoare a retragerii.
Art. 20
Texte autentice
Originalul prezentei conventii, ale carei texte in limbile engleza,
franceza si rusa sunt autentice in aceeasi masura, va fi depozitat la
secretarul general al Natiunilor Unite.
Drept care subsemnatii, avand depline puteri, am semnat aceasta conventie.
Intocmita la Espoo (Finlanda) la 25 februarie 1991.
ANEXA 1
LISTA
cuprinzand activitatile propuse
1. Rafinarii de petrol brut (cu exceptia intreprinderilor care fabrica
numai lubrifianti din petrol brut) si instalatii pentru gazeificarea si
lichefierea a cel putin 500 tone de carbune sau sisturi bituminoase pe zi
2. Termocentrale si alte instalatii de combustie cu o productie termica
egala sau mai mare de 300 MW si centrale nucleare si alte reactoare nucleare
(cu exceptia instalatiilor de cercetare pentru producerea si conversia
materialelor fisionabile si a celor fertile, a caror putere maxima nu depaseste
1 kW sarcina termica continua)
3. Instalatii destinate numai pentru producerea sau pentru imbogatirea
combustibililor nucleari, reprocesarii combustibililor nucleari iradiati sau
stocarii depozitarii finale si prelucrarii deseurilor radioactive
4. Instalatii mari pentru producerea primara a fontei si otelului si pentru
producerea metalelor neferoase
5. Instalatii pentru extractia azbestului si pentru prelucrarea si
transformarea azbestului si a produselor care contin azbest: pentru produsele
de azbociment, instalatii care produc mai mult de 20.000 tone produs finit pe
an; pentru materiale de frictiune, instalatii care produc mai mult de 50 tone
produs finit pe an; pentru celelalte utilizari ale azbestului, instalatii care
utilizeaza mai mult de 200 tone pe an
6. Instalatii chimice integrate
7. Construirea de autostrazi si drumuri pentru circulatie rapida, a
liniilor de cale ferata pentru traficul feroviar la mare distanta si a
aeroporturilor dotate cu o pista principala lunga de cel putin 2.100 m
8. Conducte cu sectiune mare pentru transportul gazelor si al petrolului
9. Porturi comerciale si cai navigabile interioare si porturi fluviale care
permit trecerea vaselor de peste 1.350 tone
10. Instalatii de eliminare a deseurilor: incinerare, tratare chimica,
depozitarea deseurilor toxice si periculoase
11. Baraje mari si rezervoare
12. Lucrari de captare a apelor subterane, daca volumul anual de apa
captata atinge sau depaseste 10 milioane mc
13. Instalatii pentru fabricarea hartiei si a pastei de hartie, cu o
capacitate de cel putin 200 tone materie uscata cu aer pe zi
14. Exploatari miniere pe scara larga, extragerea si tratarea pe loc a
minereurilor metalice sau a carbunelui
15. Producerea hidrocarburilor din platforma continentala
16. Instalatii mari pentru depozitarea produselor petroliere, petrochimice
si chimice
17. Despadurirea suprafetelor mari
NOTA:
In sensul prezentei conventii:
- termenul autostrada defineste o sosea special proiectata si construita
pentru circulatia autovehiculelor, care nu deserveste proprietatile riverane si
care:
a) este prevazuta, cu exceptia unor puncte singulare sau cu titlu temporar,
pentru cele doua sensuri de circulatie, cu benzi carosabile distincte, separate
de o banda de teren nedestinata circulatiei sau, in mod exceptional, separate
prin alte mijloace;
b) nu intersecteaza la nivel nici o alta sosea, nici linii de cale ferata
sau de tramvai, nici drumuri pentru circulatia pietonala;
c) este semnalizata in mod special ca fiind o autostrada;
- expresia drumuri pentru circulatie rapida defineste un drum rezervat
circulatiei autovehiculelor, accesibil numai prin cai de transfer sau prin
intersectii reglementate si pe a carui parte carosabila sunt interzise, in mod
special, oprirea si stationarea.
ANEXA 2
CONTINUTUL
documentatiei pentru evaluarea impactului asupra mediului
Informatia care trebuie inclusa in documentatia pentru evaluarea impactului
asupra mediului, in conformitate cu art. 4, va contine cel putin:
a) descrierea activitatii propuse si a scopului acesteia;
b) descrierea, daca este posibil, a alternativelor posibile (de exemplu, de
amplasare sau tehnologice) la activitatea propusa, inclusiv renuntarea la
activitate;
c) descrierea mediului posibil sa fie afectat de activitatea propusa si
alternativele la aceasta;
d) descrierea impactului potential al activitatii propuse si al
alternativelor ei asupra mediului si o estimare a importantei acestuia;
e) descrierea masurilor de ameliorare propuse pentru a se reduce cat mai
mult posibil impactul asupra mediului;
f) indicarea precisa a metodelor de prevenire si sublinierea atat a
presupunerilor, cat si a datelor de mediu relevante folosite;
g) inventarul lacunelor in cunostinte si al incertitudinilor constatate in
compilarea informatiilor solicitate;
h) conturarea programelor de supraveghere si management si a altor planuri
pentru analiza ulterioara realizarii proiectului, ori de cate ori este cazul;
i) un rezumat netehnic, inclusiv o prezentare grafica (harti, grafice
etc.), ori de cate ori este cazul.
ANEXA 3
CRITERII GENERALE
aplicabile in determinarea semnificatiei impactului asupra mediului pentru
activitatile neinscrise in anexa nr. I
1. Atunci cand partile interesate au in vedere activitati propuse, in
conformitate cu art. 2 pct. 5, acestea vor stabili daca activitatea propusa ar
putea avea un impact transfrontiera negativ semnificativ, in mod deosebit in
virtutea unuia sau mai multora dintre criteriile urmatoare:
a) dimensiunea: activitati propuse care, prin natura lor, sunt mari pentru
tipul respectiv de activitate;
b) amplasarea: activitati propuse sa fie amplasate intr-o zona sau in
apropierea unei zone sensibile ori importante din punct de vedere ecologic
(zonele umede desemnate prin Conventia de la Ramsar, parcurile nationale,
rezervatiile naturale, locurile de interes stiintific sau locuri importante din
punct de vedere arheologic, cultural ori istoric) sau activitati propuse sa fie
amplasate in locuri in care caracteristicile proiectului propus pot afecta
semnificativ sanatatea populatiei;
c) efecte: activitatile propuse ale caror efecte sunt deosebit de complexe
si potential negative, inclusiv cele cu efecte grave asupra omului, speciilor
sau organismelor cu o valoare deosebita, cele care ameninta utilizarea sau
utilizarea potentiala a unei zone afectate si activitatile care provoaca o
povara suplimentara pe care mediul nu are capacitatea sa o suporte.
2. Partile interesate vor lua in considerare atat activitatile propuse amplasate
in apropierea unei frontiere internationale, cat si pe cele mai indepartate,
care ar putea avea efecte transfrontiera semnificative la mare distanta.
ANEXA 4
PROCEDURA DE INVESTIGARE
1. Partea sau partile reclamante va/vor notifica secretariatului ca va/vor
supune unei comisii de investigare, stabilita in conformitate cu prevederile
prezentei anexe, problema de a afla daca o activitate propusa, mentionata in
anexa nr. I, este susceptibila sa aiba un impact tranfrontiera semnificativ.
Scopul investigatiei este indicat in notificare. Secretariatul va notifica
imediat aceasta cerere de investigare tuturor partilor la conventie.
2. Comisia de investigare va fi alcatuita din 3 membri. Atat partea
reclamanta, cat si cealalta parte participanta la procedura de investigare vor
numi fiecare un expert stiintific sau tehnic, iar cei 2 experti vor desemna de
comun acord un al treilea expert, care va fi presedintele comisiei de
investigare. Acesta din urma nu va avea aceeasi nationalitate cu a nici uneia
dintre partile aflate in procedura de investigare, nu va locui sau nu va folosi
ca loc de resedinta teritoriul nici uneia dintre parti, nu va fi angajat de
nici una dintre ele si nu va avea de a face cu cazul in nici o alta calitate.
3. Daca presedintele comisiei de investigare nu a fost desemnat in decurs
de doua luni de la numirea celui de-al doilea expert, la solicitarea uneia
dintre parti secretarul executiv al Comisiei Economice pentru Europa va proceda
la desemnarea presedintelui intr-un nou termen de doua luni.
4. Daca una dintre partile la procedura de investigare nu numeste un expert
in decurs de o luna de la primirea notificarii de la secretariat, cealalta
parte are dreptul sa il informeze in legatura cu aceasta pe secretarul executiv
al Comisiei Economice pentru Europa, care il va desemna pe presedintele
comisiei de investigare in decursul urmatoarelor doua luni. Dupa desemnarea sa
presedintele comisiei de investigare va solicita partii care nu a numit un expert
sa faca acest lucru in interval de o luna. Dupa aceasta perioada presedintele
il va informa pe secretarul executiv al Comisiei Economice pentru Europa, care
va proceda la numirea acestuia intr-un nou termen de doua luni.
5. Comisia de investigare va adopta propriile reguli de procedura.
6. Comisia de investigare are dreptul sa ia masurile pe care le considera
necesare pentru a-si exercita functiile.
7. Partile la procedura de investigare vor facilita activitatea comisiei de
investigare si, in mod special, folosind toate mijloacele aflate la dispozitie:
a) vor furniza comisiei toate documentele, instrumentele si informatiile
relevante;
b) vor permite comisiei, daca este necesar, sa citeze si sa audieze martori
sau experti si vor lua in considerare depozitia lor.
8. Partile si expertii vor proteja secretul tuturor informatiilor pe care
le primesc in mod confidential in cursul lucrarilor comisiei de investigare.
9. Daca una dintre partile la procedura de investigare nu se prezinta in
fata comisiei de investigare sau nu isi sustine cauza, cealalta parte are
dreptul sa ceara comisiei de investigare sa continue procedurile si sa
finalizeze lucrarile. Absenta uneia dintre parti sau nesustinerea cauzei nu va
constitui un obstacol in calea continuarii si finalizarii lucrarilor comisiei
de investigare.
10. Cheltuielile comisiei de investigare, inclusiv retributia membrilor
acesteia vor fi suportate in mod egal de partile la procedura de investigare,
cu exceptia situatiei in care comisia de investigare stabileste altfel,
datorita unor imprejurari specifice cauzei; comisia de investigare va pastra o
evidenta a tuturor cheltuielilor sale si va furniza partilor o situatie finala
a acestora.
11. Orice parte care, in ceea ce priveste scopul procedurii de investigare,
are un interes de ordin material ce poate fi afectat de avizul dat de comisia
de investigare are dreptul sa intervina in timpul procedurii, cu acordul
comisiei de investigare.
12. Deciziile comisiei de investigare in chestiuni de procedura vor fi
luate cu majoritatea voturilor membrilor sai. Opinia definitiva a comisiei de
investigare va reflecta parerea majoritatii membrilor sai si va fi insotita si
de expunerea altor pareri divergente ale acestora.
13. Comisia de investigare va prezenta opinia sa definitiva in interval de
doua luni de la data la care s-a constituit, in afara de cazul in care
considera necesara extinderea limitei de timp pentru o perioada care sa nu
depaseasca doua luni.
14. Opinia definitiva a comisiei de investigare se va baza pe principii
stiintifice acceptate. Comisia de investigare va comunica opinia sa definitiva
la procedura de investigare partilor si secretariatului.
ANEXA 5
ANALIZA
ulterioara realizarii proiectului
Aceasta analiza are ca obiect special:
a) sa verifice daca conditiile exprimate in textele care autorizeaza sau
aproba activitatea sunt corect respectate si daca masurile de ameliorare sunt
eficiente;
b) sa examineze orice impact, in scopul bunei gestionari a activitatii si
al eliminarii incertitudinilor;
c) sa verifice exactitatea prevederilor anterioare, in scopul folosirii
experientei castigate pentru activitati viitoare de acelasi tip.
ANEXA 6
ELEMENTE
ale cooperarii bilaterale si multilaterale
1. Partile interesate au dreptul sa stabileasca, daca este posibil,
aranjamente institutionale sau sa extinda domeniul de cuprindere a celor
existente in cadrul acordurilor bilaterale si multilaterale, in scopul
asigurarii efectului deplin al prezentei conventii.
2. Acordurile bilaterale sau multilaterale ori alte aranjamente pot
cuprinde:
a) orice masura suplimentara, necesara in vederea aplicarii prezentei
conventii, luandu-se in considerare conditiile specifice ale subregiunii
implicate;
b) aranjamente institutionale, administrative sau de alta natura, incheiate
pe baza de reciprocitate si conform principiului echivalentei;
c) armonizarea politicilor si masurilor privind protectia mediului, in
scopul obtinerii uniformizarii, pe cat posibil, a normelor si metodelor
aplicate in evaluarea impactului asupra mediului;
d) punerea la punct a metodelor de determinare, masurare, previziune si de
evaluare a impactelor, a metodelor de analiza ulterioara, precum si
imbunatatirea si/sau armonizarea acestor metode;
e) elaborarea si/sau imbunatatirea metodelor si programelor pentru
colectarea, analizarea, stocarea si diseminarea in timp util a datelor
comparabile privind calitatea mediului, in scopul de a contribui la evaluarea
impactului asupra mediului;
f) stabilirea nivelurilor de prag si a criteriilor mai precise pentru
definirea importantei impactului transfrontiera in functie de locul, natura si
amploarea activitatilor propuse care trebuie sa faca obiectul evaluarii
impactului asupra mediului, in concordanta cu prevederile prezentei conventii;
stabilirea nivelului de la care poluarea transfrontiera devine critica;
g) realizarea in comun, acolo unde este posibil, a evaluarilor de impact
asupra mediului, punerea la punct a programelor de supraveghere comune,
intercalibrarea dispozitivelor de supraveghere si armonizarea metodologiilor,
in scopul asigurarii compatibilitatii datelor si informatiilor obtinute.
ANEXA 7
ARBITRAJUL
1. Partea sau partile reclamante va/vor notifica secretariatului ca partile
au convenit sa supuna diferendul arbitrajului, in virtutea prevederilor pct. 2
al art. 15 din conventie. Notificarea va mentiona subiectul problemei de
arbitraj si va indica, in special, articolele din conventie a caror
interpretare sau aplicare este in cauza. Secretariatul va transmite
informatiile primite tuturor partilor la conventie.
2. Tribunalul de arbitraj va fi alcatuit din 3 membri. Atat partea/partile
reclamante, cat si cealalta/celelalte parte/parti in diferend va/vor desemna
cate un arbitru, iar cei 2 arbitri numiti vor desemna, de comun acord, un al
treilea arbitru care va fi presedintele tribunalului de arbitraj. Acesta din
urma nu va avea aceeasi nationalitate cu a nici uneia dintre partile in
diferend, nu va locui sau nu va folosi ca loc de resedinta teritoriul uneia
dintre parti, nu va fi angajat de una dintre ele si nu va avea de a face cu
cazul in nici o alta calitate.
3. Daca presedintele tribunalului de arbitraj nu a fost desemnat in decurs
de doua luni de la numirea celui de-al doilea arbitru, secretarul executiv al
Comisiei Economice pentru Europa, la solicitarea oricarei parti, va proceda la
desemnarea presedintelui intr-un nou termen de doua luni.
4. Daca una dintre partile in diferend nu numeste un arbitru in termen de
doua luni de la primirea cererii, cealalta parte are dreptul sa il informeze pe
secretarul executiv al Comisiei Economice pentru Europa, care il va desemna pe
presedintele tribunalului de arbitraj in decursul urmatoarelor doua luni. Dupa
desemnarea sa presedintele tribunalului de arbitraj va solicita partii care nu
a numit un arbitru sa faca acest lucru in interval de doua luni. Dupa scurgerea
acestei perioade presedintele il va informa pe secretarul executiv al Comisiei
Economice pentru Europa, care va proceda la aceasta numire intr-un nou termen
de doua luni.
5. Tribunalul de arbitraj va lua decizia in concordanta cu dreptul
international si cu prevederile conventiei.
6. Orice tribunal de arbitraj, constituit conform prevederilor prezentelor
dispozitii, va intocmi el insusi propriile reguli de procedura.
7. Deciziile tribunalului de arbitraj privind atat aspecte de procedura,
cat si de fond vor fi luate cu majoritatea voturilor membrilor sai.
8. Tribunalul de arbitraj are dreptul sa ia masurile pe care le considera
necesare pentru a stabili faptele.
9. Partile in diferend vor facilita activitatea tribunalului de arbitraj
si, in mod special, utilizand toate mijloacele la dispozitia lor:
a) ii vor furniza toate documentele, instrumentele si informatiile
relevante;
b) ii vor permite, daca este necesar, sa citeze si sa audieze martori sau
experti si vor lua in considerare marturia lor.
10. Partile si arbitrii vor proteja secretul oricaror informatii pe care le
primesc cu titlu confidential in cursul procedurii de arbitraj.
11. Tribunalul de arbitraj, la cererea uneia dintre parti, are dreptul sa
recomande masuri interimare de protectie.
12. Daca una dintre partile in diferend nu se prezinta in fata tribunalului
de arbitraj sau nu reuseste sa isi prezinte argumentele, cealalta parte are
dreptul sa ceara acestuia sa continue procedurile si sa dea decizia finala.
Absenta uneia dintre parti sau neprezentarea argumentelor nu va constitui un
impediment in derularea procedurii. Inainte de pronuntarea sentintei definitive
tribunalul de arbitraj este obligat sa se asigure ca reclamatia este fondata in
fapt si in drept.
13. Tribunalul de arbitraj are dreptul sa audieze si sa decida asupra unor
cereri reconventionale direct legate de subiectul diferendului.
14. Cheltuielile de judecata, inclusiv retributia arbitrilor, vor fi
suportate in mod egal de partile in diferend, cu exceptia situatiilor in care
tribunalul de arbitraj stabileste altfel, datorita unor imprejurari specifice
cauzei. Tribunalul de arbitraj va pastra o evidenta a tuturor cheltuielilor
sale si va furniza partilor o situatie finala a acestora.
15. Orice parte la conventie, care are un interes de natura juridica
referitor la subiectul diferendului si care poate fi afectata de o decizie in
cauza, poate interveni in timpul procedurilor, cu acordul tribunalului de
arbitraj.
16. Tribunalul de arbitraj va emite hotararea in termen de 5 luni de la
data la care a fost constituit, cu exceptia cazurilor in care acesta considera
ca este necesar sa extinda limita de timp pentru o perioada care sa nu
depaseasca inca 5 luni.
17. Hotararea tribunalului de arbitraj va fi insotita de o expunere de
motive. Hotararea va fi definitiva si obligatorie pentru toate partile in
diferend. Hotararea va fi transmisa de tribunalul de arbitraj partilor in
diferend si secretariatului. Secretariatul va transmite comunicarea primita tuturor
partilor la conventie.
18. Orice diferend care ar putea aparea intre parti cu privire la
interpretarea sau executarea hotararii va fi inaintat de oricare dintre acestea
tribunalului de arbitraj care a emis hotararea sau, daca acesta nu poate fi sesizat,
altui tribunal constituit in acest scop si in acelasi mod ca si primul.