Anunţă-mă când se modifică Fişă act Comentarii (0) Trimite unui prieten Tipareste act

LEGE Nr

LEGE   Nr. 458 din  1 noiembrie 2004

pentru ratificarea Memorandumului de intelegere dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Turcia privind cooperarea in domeniul cercetarii si tehnologiei pentru aparare, semnat la Ankara la 6 aprilie 2004

ACT EMIS DE: PARLAMENT

ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL  NR. 1069 din 17 noiembrie 2004


SmartCity3


    Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.

    ARTICOL UNIC
    Se ratifica Memorandumul de intelegere dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Turcia privind cooperarea in domeniul cercetarii si tehnologiei pentru aparare, semnat la Ankara la 6 aprilie 2004.

    Aceasta lege a fost adoptata de Parlamentul Romaniei, cu respectarea prevederilor art. 75 si ale art. 76 alin. (2) din Constitutia Romaniei, republicata.

                      PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
                               VALER DORNEANU

                         p. PRESEDINTELE SENATUI,
                             DORU IOAN TARACILA

                          MEMORANDUM DE INTELEGERE
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Turcia privind cooperarea in domeniul cercetarii si tehnologiei pentru aparare

                                  PREAMBUL

    Luand in considerare prevederile:
    Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Turcia privind cooperarea in domeniile instruirii, tehnicii si stiintei militare, semnat la Bucuresti la 20 februarie 1992, Protocolului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Turcia privind schimbul de informatii secrete in domeniile armamentului, logisticii si industriei de aparare, semnat la Bucuresti, la 9 iulie 1992, Protocolului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Turcia privind cooperarea in domeniile tehnic, logistic si al industriei de aparare, semnat la Bucuresti la 9 iulie 1992,
    subliniind dorinta de a promova si de a dezvolta relatiile de cooperare bazate pe prietenie si avantajul reciproc, inclusiv in domeniul cercetarii si tehnologiei pentru aparare,
    Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Turcia, denumite in continuare parti,
    au convenit urmatoarele:

    Art. 1
    Definitii
    Termenii folositi in acest memorandum de intelegere sunt definiti in continuare:
    1.1. prin program de cooperare se intelege proiecte de cercetare-dezvoltare si/sau tehnologice care sunt create in conformitate cu prevederile prezentului memorandum de intelegere;
    1.2. prin informatie se intelege orice cunostinte sau date, material ori document, indiferent de forma si de caracteristicile lor si indiferent daca fac sau nu obiectul drepturilor de autor ori al altor forme legale de protectie, utilizate in domeniul de aplicare a prezentului memorandum de intelegere;
    1.3. prin material se intelege orice echipament, instrument sau dispozitiv fie fabricat, fie in curs de fabricatie, in conformitate cu prezentul memorandum de intelegere;
    1.4. prin document se intelege orice informatie inregistrata, indiferent de caracteristicile sau de forma sa fizica, incluzand, fara restrictii, date scrise ori tiparite, benzi magnetice si cartele procesate pe computer, harti, planuri, fotografii, desene, grafice, gravuri, schite, note si documente de serviciu, indigouri si benzi dactilografice sau reproduceri prin orice mijloace ori procedee, inregistrari sub orice forma, video, optice, electronice, magnetice, voce sau sunet, precum si echipamente portabile de procesare automata a datelor cu posibilitati de stocare interne ori externe, folosite sau produse in conformitate cu prezentul memorandum de intelegere;
    1.5. prin scopuri de aparare se intelege obiectivele stabilite de parti pentru acoperirea nevoilor de aparare ale statelor lor;
    1.6. prin informatii clasificate se intelege informatiile oficiale, datele, documentele de interes pentru securitatea nationala, care, in conformitate cu nivelurile de importanta si consecintele care s-ar produce ca urmare a dezvaluirilor sau diseminarii neautorizate, necesita protectie si sunt marcate corespunzator din punct de vedere al securitatii;
    1.7. prin informatie de baza se intelege orice informatie care este necesara sau utila pentru realizarea obiectivelor prezentului memorandum de intelegere, dar care a fost generata anterior ori in afara cadrului oferit de prezentul memorandum de intelegere;
    1.8. prin informatie de prim-plan se intelege orice informatie care a fost generata in baza prezentului memorandum de intelegere;
    1.9. prin proprietate intelectuala se intelege inventii, brevetate sau nu, marci, desene industriale, drepturi de autor si informatii tehnice incluzand programe de calculator, baze de date, desene, know-how tehnic, informatii si know-how de productie, tehnici si secrete comerciale constituind drepturi incorporale si fiind cunoscute numai proprietarilor si celor care sunt autorizati de acestia sa aiba acces la ele si/sau care nu sunt disponibile accesului public nerestrictionat, indiferent daca sunt informatii de baza sau de prim-plan, fiind reglementate si protejate de legislatia statelor parti;
    1.10. prin inventie comuna se intelege orice inventie realizata de parti impreuna, in conformitate cu prezentul memorandum de intelegere;
    1.11. prin parte furnizoare se intelege acea parte care furnizeaza celeilalte parti informatii in conformitate cu prezentul memorandum de intelegere;
    1.12. prin parte primitoare se intelege acea parte care primeste informatii de la partea furnizoare in conformitate cu prezentul memorandum de intelegere;
    1.13. prin terta parte se intelege orice persoana sau entitate, alta decat partile prezentului memorandum de intelegere;
    1.14. prin contract clasificat se intelege orice contract semnat intre parti sau/si intre contractantii lor, in care sunt incluse si folosite informatii clasificate;
    1.15. prin contractant se intelege o persoana sau o entitate careia i s-a incredintat un contract in cadrul unui program de cooperare, in conformitate cu prezentul memorandum de intelegere.
    Art. 2
    Obiective
    Colaborarea dintre parti isi propune realizarea urmatoarelor obiective:
    2.1. imbunatatirea cooperarii in domeniul cercetarii si tehnologiei pentru aparare;
    2.2. utilizarea efectiva a resurselor lor stiintifice, tehnice si financiare destinate cercetarii si tehnologiei pentru aparare si utilizarea rezultatelor in avantaj reciproc;
    2.3. reducerea costurilor in programul de cooperare;
    2.4. initierea si dezvoltarea programului de cooperare;
    2.5. schimbul de informatii privind planificarea cercetarii si tehnologiei si facilitatile.
    Art. 3
    Domeniile de aplicare a programelor de cooperare
    Domeniile de aplicare a programelor de cooperare sunt urmatoarele:
    3.1. obtinerea de cunostinte noi, importante, in domeniul tehnicii si tehnologiei, destinate apararii, prin intermediul unor studii sistematice si cuprinzatoare, cu caracter teoretic si experimental;
    3.2. aplicarea practica a cunostintelor de inginerie, tehnice si stiintifice, in scopurile apararii;
    3.3. dezvoltarea ideilor, procedurilor si a hardware-ului experimental cu aplicatii in domeniul apararii, incluzand planificarea si realizarea de simulari, procese stiintifice si demonstratii tehnologice;
    3.4. dezvoltarea de sisteme de aparare.
    Art. 4
    Formele cooperarii
    Cooperarea dintre parti poate fi implementata in urmatoarele forme:
    4.1. schimbul de informatii referitoare la cercetarea nationala in domeniul apararii, tehnologii, precum si evaluarea in comun a datelor din domeniul tehnic si stiintific, in conformitate cu prezentul memorandum de intelegere;
    4.2. initierea unor programe de cercetare-dezvoltare si/sau tehnologice, implementate in comun si cu rezultate comune;
    4.3. implementarea programelor de cooperare;
    4.4. schimbul reciproc de echipamente, materiale, si software experimental pentru testare si evaluare, in sprijinul programelor de cooperare;
    4.5. informarea reciproca despre domeniile de cercetare, in scopul identificarii domeniilor posibile de extindere a cooperarii pentru realizarea si dezvoltarea de sisteme de aparare;
    4.6. schimbul de personal din domeniul cercetarii.
    Art. 5
    Intelegeri tehnice
    5.1. Pentru implementarea fiecarui program de cooperare, autoritatile competente ale partilor vor incheia intelegeri tehnice care vor reflecta principiile cooperarii prevazute in prezentul memorandum de intelegere si care, in cazul in care comitetul director nu decide altfel, vor urma modelul prezentat in anexa la prezentul memorandum de intelegere.
    Art. 6
    Comitetul director
    6.1. Partile vor infiinta un comitet director pentru a conduce si a coordona lucrarile si fiecare parte va numi un reprezentant in comitetul director, cu posibilitatea de a invita experti. Fiecare delegatie va avea un singur vot, iar deciziile comitetului director vor fi luate in unanimitate.
    6.2. Comitetul director se va intruni cel putin o data pe an sau la cererea uneia dintre parti. Intalnirile vor fi gazduite alternativ de ambele parti. Lucrarile vor fi conduse de partea gazda.
    Art. 7
    Competentele comitetului director
    Comitetul director va avea urmatoarele competente:
    7.1. conducerea si coordonarea activitatilor desfasurate in baza prevederilor prezentului memorandum de intelegere;
    7.2. monitorizarea programelor de cooperare planificate sau aflate in derulare, incluzand aspecte tehnice, cheltuieli si executarea la termene, raportate la cerinte;
    7.3. stabilirea de noi programe de cooperare;
    7.4. stabilirea etapelor programelor de cooperare;
    7.5. stabilirea liniilor directoare referitoare la forma si continutul programelor de cooperare;
    7.6. coordonarea directorilor de programe pe timpul implementarii proiectului, luand in considerare prevederile intelegerilor tehnice;
    7.7. rezolvarea problemelor care ar putea aparea pe timpul realizarii programelor de cooperare;
    7.8. semnarea intelegerilor tehnice.
    Art. 8
    Conducerea programelor de cooperare
    8.1. Fiecare parte va numi cate un director pentru fiecare program de cooperare. Directorii vor raspunde impreuna in fata comitetului director pentru conducerea activitatilor efectuate in baza intelegerilor tehnice.
    8.2. Directorii vor avea urmatoarele responsabilitati:
    8.2.1. intocmirea proiectelor intelegerilor tehnice si a documentului de lucru al programului de cooperare;
    8.2.2. managementul financiar si tehnic al programului de cooperare;
    8.2.3. modul de repartizare si utilizare a echipamentelor aflate in administrare;
    8.2.4. pregatirea de rapoarte periodice referitoare la programele de cooperare, cel putin o data pe an, si raportul final cu privire la rezultatele obtinute pentru comitetul director.
    Art. 9
    Repartizarea activitatilor si a costurilor programelor de cooperare
    9.1. Activitatile si cheltuielile vor fi repartizate intre parti pentru a se obtine cel mai inalt nivel de eficienta prin utilizarea capacitatilor si avantajelor existente, pentru a realiza cel mai redus cost posibil. Obiectivul va fi acela de a imparti activitatile intre parti, in principiu pe baza de egalitate in ceea ce priveste calitatea, cantitatea si costurile. Sarcinile si beneficiile fiecarui program de cooperare vor fi impartite in mod egal.
    9.2. Activitatile de cooperare ale partilor vor depinde de fondurile nationale disponibile. Fiecare parte va instiinta prompt cealalta parte daca fondurile disponibile nu sunt suficiente pentru indeplinirea obligatiilor, in conformitate cu prezentul memorandum de intelegere. Intr-o asemenea situatie, partile se vor consulta imediat, in vederea continuarii activitatilor pe o baza modificata.
    Art. 10
    Protectia informatiilor clasificate
    10.1. Toate informatiile clasificate schimbate sau generate in aplicarea prevederilor prezentului memorandum de intelegere vor fi utilizate, transmise, depozitate si manipulate in conformitate cu legislatia nationala a fiecarei parti si cu prevederile Protocolului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Turcia privind schimbul de informatii secrete in domeniile armamentului, logisticii si industriei de aparare, semnat la Bucuresti la 9 iulie 1992.
    10.2. Informatiile clasificate vor fi transmise prin autoritatile de securitate desemnate ale partilor, in conformitate cu regulile de transmitere ale partii furnizoare. Fiecare parte trebuie sa asigure cel putin aceeasi protectie informatiilor clasificate primite cu cea asigurata pentru propriile informatii clasificate, cu un nivel echivalent de clasificare.
    10.3. Partea primitoare nu va transmite informatiile clasificate unei terte parti, fara acordul prealabil scris al partii furnizoare.
    10.4. Partea primitoare nu va utiliza informatiile clasificate pentru alte scopuri decat cele prevazute de prezentul memorandum de intelegere.
    10.5. Partile, prin autoritatile de securitate desemnate, in conformitate cu legislatia nationala, vor investiga fiecare caz in care se cunoaste sau exista temeiul de a suspecta ca informatiile clasificate furnizate, generate sau schimbate in cadrul prezentului memorandum de intelegere au fost pierdute ori dezvaluite unor persoane neautorizate.
    10.6. Fiecare parte va informa cu promptitudine cealalta parte despre detaliile unui astfel de incident, despre rezultatele finale ale investigatiei, precum si despre masurile luate.
    10.7. Informatiile clasificate furnizate sau generate in conformitate cu prezentul memorandum de intelegere vor continua sa fie protejate si in cazul incetarii valabilitatii acestuia, pana la o data care va fi stabilita de partea furnizoare.
    Art. 11
    Accesul la informatii clasificate
    11.1. Accesul la informatiile clasificate va fi permis numai acelor persoane care sunt pe deplin autorizate si carora li s-a acordat o autorizatie de securitate, corespunzatoare nivelului de clasificare cerut, emisa de autoritatea de securitate desemnata a fiecarei parti in conformitate cu legislatia nationala a fiecareia, pe baza principiului "nevoii de a cunoaste".
    Art. 12
    Incheierea contractelor
    12.1. In aplicarea prezentului memorandum de intelegere fiecare parte poate incheia contracte cu persoane sau/si cu entitati in conformitate cu legislatia nationala.
    12.2. Partile vor intreprinde masuri pentru ca toate contractele sa nu contravina prevederilor prezentului memorandum de intelegere.
    Art. 13
    Contractele clasificate
    13.1. In cazul in care o parte propune incheierea unui contract sau autorizarea unui contractant din statul sau de a incheia un contract care implica informatii clasificate cu un contractant din statul celeilalte parti, autoritatea de securitate desemnata a partii furnizoare va obtine, in prealabil, o asigurare din partea autoritatii de securitate desemnate a partii primitoare ca respectivului contractant i s-a acordat o autorizatie de securitate pentru un nivel adecvat si, de asemenea, ca detine mijloacele necesare pentru a asigura o protectie adecvata informatiilor clasificate. Autorizarea de securitate mentionata va contine obligatia ca activitatea desfasurata de contractantul autorizat sa respecte legislatia nationala in domeniul securitatii nationale si sa fie monitorizata de propria autoritate de securitate desemnata.
    13.2. Autoritatea de securitate desemnata a partii in al carei stat se deruleaza un contract clasificat va fi responsabila de controlul masurilor de securitate pentru protectia informatiilor clasificate, in conformitate cu legile si regulamentele acesteia. Inainte ca un potential contractant sau subcontractant sa primeasca orice informatie clasificata, in conformitate cu prezentul memorandum de intelegere, autoritatea de securitate desemnata va lua toate masurile necesare pentru a se asigura ca primitorul informatiilor clasificate cunoaste urmatoarele:
    13.2.1. definitia termenului "informatii clasificate", in conformitate cu prevederile prezentului memorandum de intelegere;
    13.2.2. denumirea autoritatii de securitate desemnate a fiecarei parti, autorizata sa controleze si sa coordoneze protectia informatiilor clasificate cuprinse in contract;
    13.2.3. canalele ce urmeaza sa fie utilizate pentru transferul informatiilor clasificate intre autoritatile de securitate desemnate ale partilor si/sau contractantii implicati;
    13.2.4. procedeele si mecanismele/caile de comunicare a schimbarilor ce pot surveni in privinta informatiilor clasificate, fie datorita schimbarii categoriei de clasificare, fie pentru ca protectia acestora nu mai este necesara;
    13.2.5. obligatia ca un contractant sa transmita informatiile clasificate doar persoanelor care au fost autorizate anterior sa aiba acces, potrivit principiului "nevoii de a cunoaste";
    13.2.6. obligatia contractantului de a nu divulga informatiile clasificate si de a nu permite divulgarea acestora nici unei persoane implicate in contract, care nu a fost in mod expres autorizata de propria autoritate de securitate desemnata;
    13.2.7. obligatia contractantului de a notifica urgent propriei autoritati de securitate desemnate orice pierdere sau presupusa pierdere, scurgere ori compromitere a unor informatii clasificate.
    13.3. Pentru fiecare program de cooperare autoritatile de securitate desemnate ale partilor vor pregati instructiuni privind securitatea programului si un ghid de clasificare. Instructiunile privind securitatea programului si Ghidul de clasificare vor descrie metodele prin care informatiile din cadrul programului vor fi clasificate, marcate, folosite, transmise si protejate. Aceste documente vor fi valabile pentru toate persoanele implicate in programul de cooperare.
    13.4. Pentru orice facilitate in care informatiile clasificate vor fi utilizate, partea responsabila sau contractantul va aproba numirea unei persoane ori a unor persoane cu functie corespunzatoare, pentru a exercita in mod efectiv responsabilitatile vizand protectia in astfel de facilitati a informatiilor tinand de prezentul memorandum de intelegere. Aceste persoane oficiale vor fi responsabile pentru limitarea accesului la informatiile clasificate cuprinse in prezentul memorandum de intelegere, la acele persoane al caror acces a fost aprobat in mod corespunzator si care au nevoia de a cunoaste.
    13.5. Fiecare parte se va asigura ca accesul la informatiile clasificate este limitat la acele persoane care poseda autorizatiile de securitate necesare si au o anumita nevoie de acces la informatii clasificate, in scopul de a participa la un program de cooperare.
    Art. 14
    Autorizatii de securitate
    14.1. Fiecare parte va garanta faptul ca orice persoana sau entitate care va avea acces la informatii clasificate, precum si la orice obiectiv unde se utilizeaza sau se depoziteaza informatii clasificate detine o autorizatie de securitate, eliberata de autoritatea de securitate desemnata a partii, in conformitate cu legislatia sa nationala.
    Art. 15
    Vizite
    15.1. Fiecare parte va facilita vizitarea agentiilor, laboratoarelor si capacitatilor industriale proprii de catre angajatii celeilalte parti sau ai partenerilor sai contractuali, in conformitate cu legislatia nationala a fiecarei parti.
    15.2. Vizitatorii vor respecta reglementarile specifice in materie de securitate ale partii gazda. Orice informatie furnizata vizitatorilor sau pusa la dispozitia acestora va fi considerata ca fiind furnizata partii care a trimis personalul si va fi reglementata de prevederile prezentului memorandum de intelegere.
    15.3. Cererile privind vizitele si lista vizitatorilor vor fi transmise prin canale oficiale partii gazda, cu cel putin o luna inainte de desfasurarea vizitei, si vor fi solutionate in conformitate cu regulamentele si procedurile nationale ale acesteia.
    Art. 16
    Proprietatea, transferul si utilizarea informatiilor
    In cadrul fiecarui program de cooperare se vor aplica urmatoarele reguli in ceea ce priveste dreptul de proprietate, transferul si utilizarea informatiilor:
    16.1. Dreptul de proprietate asupra informatiilor de prim-plan va apartine partii care o genereaza sau o obtine ori proportional cu participarea sa.
    16.2. Fiecare parte va pastra toate drepturile asupra informatiilor de baza. Toate informatiile de baza ale programelor de cooperare trebuie identificate si marcate.
    16.3. Fiecare parte va furniza, la cererea celeilalte parti, orice informatie de baza relevanta pentru realizarea scopurilor unui program de cooperare, cu urmatoarele conditii, care trebuie indeplinite cumulativ:
    16.3.1. informatia de baza sa fie necesara sau utila in cadrul unui program de cooperare ori pentru a putea utiliza informatiile de prim-plan in cadrul programului de cooperare;
    16.3.2. informatia de baza sa poata fi pusa la dispozitie fara crearea unor obligatii fata de detinatorii drepturilor de proprietate intelectuala;
    16.3.3. transmiterea informatiilor sa se faca cu respectarea legislatiei privind proprietatea intelectuala si a reglementarilor de securitate ale partii furnizoare.
    16.4. Partea care primeste va folosi informatii de baza din programele de cooperare doar cu titlu gratuit si conform drepturilor de proprietate intelectuala pentru scopurile programelor de cooperare respective si pentru propriile scopuri de aparare.
    16.5. Fiecare parte are dreptul asupra tuturor rezultatelor muncii realizate in conformitate cu prezentul memorandum de intelegere, care pot fi furnizate. Autorul lucrarii este obligat sa precizeze toate informatiile de baza obtinute in rezultate, inclusiv rapoartele, documentatia tehnica si alte informatii.
    16.6. Informatiile de prim-plan ale proiectului, generate de fiecare parte, vor fi furnizate celeilalte parti in mod gratuit. Fiecare parte este indreptatita sa utilizeze informatiile de prim-plan pentru propriile scopuri, in mod gratuit.
    16.7. Drepturile de proprietate intelectuala asupra informatiilor de prim-plan produse in cadrul programelor de cooperare vor fi reglementate in intelegerea tehnica a fiecarui program de cooperare.
    Art. 17
    Raporturile cu o terta parte
    17.1. Nici una dintre parti nu va divulga, vinde, transfera proprietatea sau posesia vreunuia dintre rezultatele aflate in proprietatea celeilalte parti ori in proprietate comuna catre o terta parte, fara consimtamantul anterior scris al celeilalte parti.
    17.2. Contractantii care desfasoara o activitate in baza contractelor incheiate potrivit prevederilor prezentului memorandum de intelegere sunt obligati:
    17.2.1. sa notifice, in scris, cu promptitudine, partii cu care s-a incheiat contractul, despre orice terta parte care detine sau controleaza drepturi de proprietate intelectuala ori care devine proprietar al unor drepturi de proprietate intelectuala care rezulta din activitatea desfasurata in conformitate cu prevederile prezentului memorandum de intelegere;
    17.2.2. sa nu utilizeze vreo informatie necesara indeplinirii activitatii, in conformitate cu prezentul memorandum de intelegere, fara a avea anterior acordul scris sau autorizarea partii care i-a incredintat contractul, atunci cand drepturile de utilizare in conformitate cu prevederile acestui articol nu au fost obtinute.
    17.3. Autoritatea competenta a fiecarei parti va depune toate eforturile sa obtina drepturile de a folosi si furniza informatii, in conformitate cu prezentul memorandum de intelegere. In cazul in care autoritatea contractanta a partii nu este in masura sa obtina drepturile corespunzatoare de folosire si furnizare a informatiilor, fie ca sunt de prim-plan sau de baza, ori daca este instiintata de catre contractanti sau potentialii contractanti despre existenta vreunei restrictii la divulgarea si folosirea informatiilor, acea parte o va instiinta pe cealalta parte in legatura cu aceste restrictii, in scris. Fiecare autoritate contractanta a partilor va include in contractele sale si va solicita contractantului sa includa in subcontractele sale termene si conditii corespunzatoare in vederea satisfacerii cerintelor prezentului memorandum de intelegere.
    17.4. Fiecare parte va incheia cu agentiile nationale acele contracte sau intelegeri care sunt esentiale pentru implementarea intelegerilor tehnice in conformitate cu propriile legi, reglementari si practici nationale. Partile se vor asigura ca toate contractele sau celelalte intelegeri incheiate vor pune in practica prevederile acestui memorandum de intelegere si ale intelegerilor sale tehnice.
    Art. 18
    Raspunderea pentru daune
    18.1. Fiecare parte renunta la orice pretentie fata de cealalta parte cu privire la daunele cauzate personalului sau si/sau proprietatilor sale de catre personalul ori agentii apartinand celeilalte parti, care rezulta sau este in legatura cu aplicarea prezentului memorandum de intelegere, daca nu se prevede altfel in prezentul memorandum de intelegere si in intelegerea sa tehnica. Cu toate acestea, daca asemenea daune rezulta din neglijenta, omisiuni, actiuni intentionate sau neglijenta grava a unei parti, a personalului sau a agentilor sai, obligatia de despagubire va reveni doar acelei parti.
    18.2. Daca nu se prevede altfel in prezentul memorandum de intelegere si in intelegerea tehnica, pretentiile tertilor pentru daune de orice fel, cauzate de personalul sau agentii uneia dintre parti, vor fi solutionate de partea cea mai indicata, asa cum a fost stabilit in urma consultarii cu cealalta parte. Costurile pe care le implica satisfacerea acestor pretentii vor fi suportate de parti in mod egal, cu exceptia cazului in care este prevazut altfel in intelegerea tehnica. Cu toate acestea, daca o astfel de raspundere rezulta din neglijenta, omisiuni, actiuni intentionate sau neglijenta grava a personalului ori agentilor uneia dintre parti, obligatia de despagubire va reveni doar acelei parti.
    18.3. In cazul daunelor cauzate proprietatii comune sau de catre proprietatea comuna a partilor, atunci cand costul repararii acestor daune nu poate fi recuperat de la un tert, un asemenea cost va fi suportat de parti, asa cum se prevede in intelegerea tehnica relevanta, sau va fi suportat de fiecare parte in mod egal.
    18.4. Partile nu vor despagubi contractantii in ceea ce priveste pretentiile tertilor.
    Art. 19
    Taxe si obligatii vamale
    19.1. In masura in care legile si reglementarile din statele lor permit, fiecare parte se va stradui sa asigure exceptarea de la taxele vamale sau de la restrictiile cantitative/calitative ale bunurilor si echipamentelor necesare aplicarii prezentului memorandum de intelegere si a intelegerilor tehnice sau realizate in cadrul oferit de acestea.
    Art. 20
    Solutionarea divergentelor
    20.1. Orice divergente cu privire la interpretarea sau aplicarea prevederilor acestui memorandum de intelegere vor fi solutionate prin consultari intre parti si nu vor fi inaintate nici unui tribunal national sau international ori vreunei terte parti pentru rezolvare.
    Art. 21
    Amendare, durata si incetare a valabilitatii
    21.1. Prezentul memorandum de intelegere va intra in vigoare la data primirii ultimei notificari scrise prin care partile se informeaza ca au fost indeplinite procedurile legale nationale necesare pentru intrarea in vigoare a acestuia.
    21.2. Prezentul memorandum de intelegere va ramane in vigoare pe o perioada de 5 ani si se va prelungi automat pe noi perioade de 5 ani. Prezentul memorandum de intelegere poate fi denuntat de oricare dintre parti. Denuntarea isi va produce efectele dupa 6 luni de la data primirii de catre cealalta parte a notificarii scrise a unei astfel de intentii. Aceasta nu va influenta valabilitatea si durata nici unei intelegeri tehnice convenite inainte de denuntare.
    21.3. Pe perioada cuprinsa intre trimiterea notificarii de denuntare si incetarea valabilitatii prezentului memorandum de intelegere, partile vor incepe consultari pentru a gasi cele mai potrivite modalitati de rezolvare a chestiunilor legate de iesirea din vigoare a prezentului memorandum de intelegere.
    21.4. Desi nici o parte nu va fi indreptatita sa primeasca informatii dupa data incetarii valabilitatii, fiecare parte va continua sa foloseasca drepturile dobandite pana la acea data.
    21.5. Pe perioada cuprinsa intre trimiterea notificarii de denuntare si incetarea valabilitatii, vor continua sa se aplice prevederile prezentului memorandum de intelegere.
    21.6. In cazul incetarii valabilitatii, fiecare parte va fi responsabila de costurile incetarii valabilitatii propriilor contracte.
    21.7. Partea care denunta o intelegere tehnica va depune, la cererea celeilalte parti, toate eforturile pentru a sprijini cealalta parte in vederea continuarii programului sau pentru a prelua activitatea desfasurata de contractantii partii denuntatoare.
    21.8. Prevederile acestui articol se vor aplica, de asemenea, in cazul in care o parte doreste sa denunte un program de cooperare specific, detaliat in intelegerea tehnica, in conformitate cu prezentul memorandum de intelegere.
    21.9. Prevederile prezentului memorandum de intelegere referitoare la obligatiile partilor decurgand din articolele care reglementeaza securitatea, transferul, furnizarea si utilizarea informatiilor vor ramane in vigoare si dupa data incetarii valabilitatii acestui memorandum de intelegere sau dupa denuntarea oricarui proiect de colaborare specifica.
    21.10. Prezentul memorandum de intelegere poate fi modificat sau amendat in orice moment, numai prin consimtamantul partilor. Modificarile si amendamentele trebuie sa fie efectuate in forma scrisa. Amendamentele vor intra in vigoare in conformitate cu paragraful 21.1 din prezentul memorandum de intelegere.
    Art. 22
    Semnatura
    Semnat la Ankara la 6 aprilie 2004, in doua exemplare originale, fiecare in limbile romana, turca si engleza, toate textele fiind egal autentice. In cazul unor divergente de interpretare, textul in limba engleza va prevala.

                    Pentru Guvernul Romaniei,
                    Gheorghe Matache,
                    secretar de stat si sef
                    al Departamentului pentru armamente
                    Ministerul Apararii Nationale

                    Pentru Guvernul Republicii Turcia,
                    general-maior Omer Inak,
                    adjunct al secretarului de stat
                    Ministerul Apararii Nationale

    ANEXA 1
    la memorandumul de intelegere

    Data ..................

                      INTELEGERE TEHNICA Nr. ........
in baza Memorandumului de intelegere dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Turcia privind cooperarea in domeniul cercetarii si tehnologiei pentru aparare

    I. Obiectul programului de cercetare/tehnologie
    Programul de cooperare in cercetare/tehnologie va fi desfasurat in urmatorul domeniu (definirea tehnica a subiectului cercetarii)
    II. Natura cooperarii (una sau mai multe forme ale cooperarii, in conformitate cu prevederile art. 4 din memorandumul de intelegere)
    III. Programul, domeniul de aplicare, repartizarea activitatilor, etapele semnificative si graficul de desfasurare in timp:
    - descrierea reperelor semnificative, calendarul activitatilor, capacitati si fonduri alocate;
    - diviziunea muncii;
    - mijloace financiare;
    - proprietatea asupra rezultatelor cooperarii.
    IV. Imprumutarea de echipamente (prevederi speciale negociate in conformitate cu necesitatile)
    V. Numirea directorilor de programe
    VI. Directori de program
    Directorii de program sunt urmatorii:
    - pentru partea romana ...................................................;
                                    (numele, functia, incadrarea)
    - pentru partea turca .....................................................
                                    (numele, functia, incadrarea)
    VII. Nivelul de clasificare a informatiilor clasificate
    VIII. Intrarea in vigoare, perioada de valabilitate si incetarea valabilitatii
    IX. Autoritati implicate
    Autoritatile guvernamentale relevante pot include:
    - pentru partea romana ...................................................;
      pentru partea turca ................................................... .
    Aceasta anexa la Memorandumul de intelegere dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Turcia privind cooperarea in domeniul cercetarii si tehnologiei pentru aparare a fost intocmita in doua exemplare originale, fiecare in limbile romana, turca si engleza, toate textele fiind egal autentice. In cazul unor diferente de interpretare, textul in limba engleza va prevala.



SmartCity5

COMENTARII la Legea 458/2004

Momentan nu exista niciun comentariu la Legea 458 din 2004
Comentarii la alte acte
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
Coduri postale Prefixe si Coduri postale din Romania Magazin si service calculatoare Sibiu