ORDONANTA Nr. 25 din 31 iulie 1996
privind ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Statelor
Unite ale Americii referitor la programele de asistenta economica, tehnica si
in domenii conexe
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 177 din 5 august 1996
In temeiul art. 107 alin. (1) si (3) din Constitutia Romaniei, precum si al
art. 1 lit. a) din Legea nr. 65/1996 pentru abilitarea Guvernului de a emite
ordonante,
Guvernul Romaniei emite urmatoarea ordonanta:
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Statelor Unite ale
Americii referitor la programele de asistenta economica, tehnica si in domenii
conexe, semnat la Bucuresti la 24 octombrie 1995.
p. PRIM-MINISTRU
FLORIN GEORGESCU,
ministru de stat,
ministrul finantelor
Contrasemneaza:
p. Ministru de stat,
ministrul finantelor,
Nicolae Constantinescu,
secretar de stat
Ministru de stat,
ministrul afacerilor externe,
Teodor Viorel Melescanu
Secretar de stat,
seful Departamentului pentru
Integrare Europeana,
Ghiorghi Prisacaru
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Statelor Unite ale Americii referitor la
programele de asistenta economica, tehnica si in domenii conexe
Guvernul Romaniei si Guvernul Statelor Unite ale Americii:
- recunoscand eforturile substantiale si progresul inregistrate de Romania
pentru a avansa pe calea dezvoltarii economice si politice;
- recunoscand ca Guvernul Statelor Unite ale Americii a initiat un program
de asistenta in Romania in sprijinul reformei economice si politice, implicand
activitati in domenii cum ar fi privatizarea, imbunatatirea calitatii vietii si
sprijinirea initiativelor democratice;
- recunoscand rolul important pe care il au organizatiile americane private
in implementarea unor astfel de programe de asistenta;
- dorind sa consolideze si sa confirme anumite aranjamente si sa
stabileasca un cadru pentru administrarea si facilitarea acordarii de asistenta
furnizata pana in prezent si care poate fi acordata si in viitor de catre
Guvernul Statelor Unite ale Americii, in masura in care legile si
reglementarile in vigoare in Statele Unite ale Americii o permit,
prin prezentul se declara de acord ca:
Art. 1
Misiunea diplomatica a Statelor Unite ale Americii in Romania va aduce la
indeplinire si va executa responsabilitatile Guvernului Statelor Unite ale
Americii asumate conform acestui acord, in acest scop fiind desemnata o sectie
a misiunii diplomatice.
Departamentul pentru Integrare Europeana va coordona, in numele Guvernului
Romaniei, indeplinirea de catre partea romana a prevederilor acestui acord.
Art. 2
Guvernul Romaniei:
(A) va aduce o contributie adecvata si in conformitate cu cele convenite de
ambele guverne, in masura in care personalul, resursele, facilitatile si
conditiile economice generale ii permit, in scopul promovarii obiectivelor
pentru care se acorda asistenta;
(B) va lua masurile necesare pentru a asigura utilizarea eficienta a unei
asemenea asistente;
(C) va furniza Guvernului Statelor Unite ale Americii informatii complete
privind implementarea asistentei oferite de Guvernul Statelor Unite ale
Americii, precum si alte informatii relevante de care reprezentantii Guvernului
Statelor Unite ale Americii ar putea avea nevoie pentru a evalua natura, aria
si eficienta unor astfel de programe, proiecte si operatiuni de asistenta; si
(D) in urma notificarii, intr-un interval rezonabil, va permite
reprezentantilor Guvernului Statelor Unite ale Americii urmarirea si examinarea
oricaror programe, proiecte si operatiuni de asistenta oferite de Guvernul
Statelor Unite ale Americii, precum si documentele de evidenta cu privire la
acestea.
Art. 3
In scopul de a asigura poporului roman beneficii maxime din programele de
asistenta ale Statelor Unite ale Americii si, cu exceptia cazului cand cele
doua guverne iau de comun acord o alta decizie:
(A) Serviciile, bunurile de folosinta indelungata si cele consumabile, cat
si alte obiecte utilizate in cadrul programelor de asistenta acordata de
Statele Unite ale Americii pot fi importate, exportate, procurate, folosite sau
donate organizatiilor din Romania, scutite de orice tarife, taxe vamale, taxe
de import, taxe de export, accize, taxe de inregistrare, taxa pe valoarea
adaugata (T.V.A.), conditii pentru depozitare sau pentru investitii, control al
valutei, taxe de cumparare sau de donatie a proprietatii si alte taxe sau speze
similare.
(B) Orice organizatie publica sau privata, care are responsabilitati in
implementarea programelor de asistenta ale Statelor Unite ale Americii in Romania,
va fi scutita de plata oricaror taxe, inclusiv taxele pe profit, impuse de
Romania sau de oricare alta autoritate publica a acesteia, cu privire la
veniturile provenite din implementarea programelor de asistenta ale Statelor
Unite ale Americii. Veniturile provenind din alte activitati in Romania, altele
decat programele de asistenta ale Statelor Unite ale Americii, nu sunt scutite,
prin acest acord, de taxele stipulate de legile romane.
(C) Tot personalul (si familiile acestuia), cu exceptia cetatenilor romani
sau a acelor persoane care sunt rezidenti permanenti in Romania, in intelesul
Conventiei de la Viena referitor la relatiile diplomatice, care sunt in relatii
contractuale sau sunt angajatii oricaror organizatii publice sau private care
sunt responsabile pentru implementarea programelor de asistenta ale Statelor
Unite ale Americii si care se afla in Romania pentru a indeplini activitati in
legatura cu programele de asistenta ale Statelor Unite ale Americii vor fi
scutite de:
i) orice taxe de viza si taxe pentru permisul de rezidenta, percepute de
Romania sau de oricare alta autoritate publica a acesteia, precum si de
obligatia de a prezenta personal cererea pentru viza si pentru permis de
rezidenta;
ii) orice impozite percepute conform legilor din Romania referitoare la
veniturile provenite din programele de asistenta ale Statelor Unite ale
Americii;
iii) orice tarife, taxe vamale, taxe de import, accize, taxe de
inregistrare, T.V.A. si alte taxe si tarife similare asupra bunurilor personale
sau gospodaresti (inclusiv, dar nu limitat la: articole de imbracaminte,
mobilier, accesorii gospodaresti, aparatura electrica de uz casnic, computere,
alimente, medicamente, carti si autovehicule), importate in Romania in termen
de 6 luni de la data intrarii lor in Romania, pentru uzul personal al unui
astfel de personal si al membrilor familiilor acestuia (aceste privilegii
nedepasindu-le ca amploare pe cele de care se bucura personalul administrativ
si tehnic acreditat la misiunile diplomatice); astfel de bunuri personale sau
gospodaresti pot fi in proprietate, folosite in Romania si exportate in Romania
in regim de scutire de orice fel de astfel de taxe, tarife sau plati, inclusiv
orice fel de taxe de export;
iv) orice taxe (inclusiv T.V.A.) pentru achizitionarea sau instrainarea de
proprietati mobiliare achizitionate pentru uzul personal al acestei categorii
de personal si al familiilor acestuia; si
v) T.V.A. si alte taxe pe chirie pentru resedintele personale ale unei
astfel de categorii de personal si ale familiilor lui.
(D) Tratamentul acordat in ceea ce priveste taxele si in alte scopuri
personalului roman si personalului cu rezidenta permanenta in Romania si care
este angajat sau este in relatii contractuale cu Guvernul Statelor Unite ale
Americii, sau cu oricare organizatie publica sau privata care are
responsabilitati in implementarea programelor de asistenta ale Statelor Unite
ale Americii, in scopul desfasurarii activitatilor in legatura cu astfel de
programe de asistenta, nu va fi mai putin favorabil decat tratamentul acordat
personalului roman sau cu rezidenta permanenta in Romania, care este angajat
sau este in relatii contractuale cu alte guverne sau organizatii internationale
publice, in scopul de a acorda asistenta in Romania.
(E) Angajatii Guvernului Statelor Unite ale Americii (si familiile lor), cu
exceptia personalului roman si a personalului cu rezidenta permanenta in
Romania, care sunt prezenti in Romania pentru a executa activitati legate de
programele de asistenta ale Statelor Unite ale Americii, vor primi un statut
echivalent cu cel acordat personalului administrativ si tehnic, asa cum
stipuleaza Conventia de la Viena referitor la relatiile diplomatice.
(F) In cazul in care Guvernul Romaniei nu dispune de proceduri de scutire
de plata T.V.A. in conformitate cu acest articol in momentul vanzarii sau
importului, acesta va rambursa cheltuielile decurgand din aceste taxe in
conformitate cu un sistem rezonabil de rambursare.
(G) Guvernul Romaniei, prin intermediul Ministerului Afacerilor Externe sau
al altor ministere, dupa caz, va facilita si va urgenta procesul de obtinere a
oricaror vize si permise de lucru care pot fi solicitate pentru personalul
descris in paragraful (C) din acest articol si pentru acele persoane descrise
in paragraful (D).
(H) Pentru scopurile acestui acord, termenii orice fel de taxe vor include
orice plati legate de asigurari sociale sau de asistenta sociala referitoare la
venitul provenit din implementarea programelor de asistenta.
(I) Nici un articol din acest acord nu va fi interpretat ca o derogare de
la privilegiile si imunitatile la care personalul este altfel indreptatit.
Art. 4
Fondurile introduse in Romania in scopul realizarii programelor de
asistenta ale Statelor Unite ale Americii vor fi convertibile in moneda
nationala a Romaniei, la cursul de schimb legal care furnizeaza cel mai mare
numar de unitati ale monedei nationale pentru un dolar american la data
efectuarii schimbului valutar.
Art. 5
Guvernul Romaniei si Guvernul Statelor Unite ale Americii pot initia,
periodic, aranjamente de implementare in sprijinul aplicarii acestui acord.
Art. 6
(A) Acest acord va intra in vigoare in prima zi a primei luni dupa ce
ambele parti au schimbat note diplomatice confirmand ca si-au indeplinit
obligatiile interne specifice, necesare pentru intrarea in vigoare a acestui
acord. Prevederile acestui acord se vor aplica organizatiilor, persoanelor
fizice si asistentei in legatura cu programele si activitatile in curs de
derulare si viitoare ale asistentei americane in Romania. Prevederile
referitoare la taxe si impozite vor deveni aplicabile de la data intrarii in
vigoare a acordului. Acest acord poate fi amendat sau revizuit prin
consimtamantul scris al partilor.
(B) Acest acord va ramane in vigoare 30 de zile de la primirea de catre
oricare dintre parti a notificarii scrise din partea celeilalte parti
referitoare la intentia de a denunta acordul.
Chiar si in cazul unei asemenea denuntari, acest acord se va aplica
asistentei furnizate inaintea denuntarii.
Luand cunostinta de cele de mai sus, subsemnatii, avand imputernicire
deplina in acest scop, au semnat acest acord.
Intocmit la Bucuresti la 24 octombrie 1995, in doua exemplare, in limbile
romana si engleza, ambele texte avand aceeasi valabilitate.
Pentru Guvernul Romaniei,
Ghiorghi Prisacaru,
secretar de stat
Pentru Guvernul Statelor Unite
ale Americii,
Michael Einik,
insarcinat cu afaceri