DECRET
Nr. 418 din 5 decembrie 1979
pentru ratificarea unor tratate internationale
ACT EMIS DE: CONSILIUL DE STAT
ACT PUBLICAT IN: BULETINUL OFICIAL NR. 97 din 8 decembrie 1979
Consiliul de Stat al Republicii Socialiste Romania decreteaza:
Art. 1
Se ratifica Conventia consulara dintre Socialista Romania si Republica
Cipru, semnata la Nicosia la 27 octombrie 1978.
Art. 2
Se ratifica Conventia consulara dintre Republica Socialista Romania si
Republica Algeriana Democratica si Populara, semnata la Alger la 28 octombrie
1978.
Art. 3
Se ratifica Conventia de asistenta juridica in materie civila, familiala si
penala dintre Republica Socialista Romania si Republica Algeriana Democratica
si Populara, semnata la Bucuresti la 28 iunie 1979.
Art. 4
Se ratifica Conventia dintre Republica Socialista Romania si Republica
Democrata Germana privind solutionarea si prevenirea cazurilor de dubla
cetatenie, semnata la Bucuresti la 20 aprilie 1979.
Art. 5
Se ratifica Conventia dintre Republica Socialista Romania si Republica
Populara Ungara privind solutionarea si prevenirea cazurilor de dubla
cetatenie, semnata la Bucuresti la 13 iunie 1979.
Art. 6
Se ratifica Conventia dintre Republica Socialista Romania si Republica
Islamica Pakistan privind evitarea dublei impuneri si prevenirea evaziunii
fiscale cu privire la impozitele pe venit, incheiata la Islamabad la 21
ianuarie 1978.
Art. 7
Se ratifica Conventia dintre guvernul Republicii Socialiste Romania si
guvernul Canadei pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe
venit si pe avere, semnata la Ottawa la 20 noiembrie 1978.
Art. 8
Se ratifica Conventia dintre guvernul Republicii Socialiste Romania si
guvernul Regatului Spaniei pentru evitarea dublei impuneri cu privire la
impozitele pe venit si pe avere, semnata la Madrid la 24 mai 1979.
Art. 9
Se ratifica Acordul dintre guvernul Republicii Socialiste Romania si
guvernul Republicii Democratice Sudan privind promovarea si garantarea
reciproca a investitiilor de capital, semnat la Bucuresti la 8 decembrie 1978.
Art. 10
Se ratifica Acordul dintre guvernul Republicii Socialiste Romania si
guvernul Republicii Gaboneze privind incurajarea, promovarea si garantarea
investitiilor, semnat la Libreville la 11 aprilie 1979.
Art. 11
Se ratifica Acordul comercial pe termen lung dintre guvernul Republicii
Socialiste Romania si Jamahiria Araba Libiana Populara Socialista, incheiat la
Benghazi la 9 aprilie 1979.
Art. 12
Se ratifica Conventia dintre guvernul Republicii Socialiste Romania si
guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia privind reglementarea
serviciului feroviar de frontiera, incheiata la Bucuresti la 30 mai 1979.
NICOLAE CEAUSESCU
Presedintele
Republicii Socialiste Romania
CONVENTIE CONSULARA
intre Republica Socialista Romania si Republica Cipru
Republica Socialista Romania si Republica Cipru,
in dorinta de a dezvolta legaturile de prietenie dintre ele pe baza
respectarii principiilor suveranitatii si independentei nationale,
neamestecului in treburile interne, egalitatii in drepturi si avantajului
reciproc,
dorind sa reglementeze relatiile lor consulare, sa defineasca drepturile,
privilegiile si imunitatile oficiilor consulare si ale membrilor acestora si sa
asigure protejarea intereselor lor si ale cetatenilor lor,
au hotarat sa incheie o conventie consulara si, in acest scop, au numit ca
imputerniciti ai lor:
Presedintele Republicii Socialiste Romania, pe Vasile Gliga, adjunct al
ministrului afacerilor externe;
Presedintele Republicii Cipru, pe Andreas Patsalides, ministru al
afacerilor externe - interimar, care, dupa schimbul deplinelor puteri, gasite
in buna si cuvenita forma, au convenit asupra celor ce urmeaza:
Art. 1
Definitii
In intelesul prezentei conventii:
a) oficiu consular inseamna orice consulat general, consulat, viceconsulat
sau agentie consulara;
b) circumscriptie consulara inseamna teritoriul stabilit pentru exercitarea
de catre un oficiu consular a functiilor sale;
c) sef al oficiului consular inseamna persoana numita sa actioneze in
aceasta calitate;
d) functionar consular inseamna orice persoana insarcinata sa exercite
functii consulare, inclusiv seful oficiului consular;
e) angajat consular inseamna orice persoana care face parte din serviciul
administrativ sau tehnic al oficiului consular;
f) membru al personalului de serviciu inseamna orice persoana apartinand
serviciului domestic al oficiului consular;
g) membru al oficiului consular inseamna functionarii consulari, angajatii
consulari si membrii personalului de serviciu;
h) membru al personalului consular inseamna functionarii consulari, altii
decat seful oficiului consular, angajatii consulari si membrii personalului de
serviciu;
i) membru al personalului privat inseamna persoana angajata exclusiv in
serviciul privat al unui membru al oficiului consular;
j) membri de familie inseamna sotia (sotul), copiii minori si parintii unui
membru al oficiului consular, cu conditia ca aceste persoane sa locuiasca
impreuna cu acesta;
k) localuri consulare inseamna cladirile sau partile din cladiri si terenurile
aferente, oricui ar apartine, care sunt folosite exclusiv in scopul activitatii
consulare;
l) arhive consulare inseamna toata corespondenta si documentele oficiale,
carti, filme, benzi de magnetofon, registre ale consulatelor, echipamentul
destinat scopurilor oficiale, precum si orice articol de mobilier folosit
pentru protectia si siguranta acestora;
m) nava a statului trimitator inseamna orice vas, altul decat de razboi,
avand nationalitatea statului trimitator in conformitate cu legislatia acestui
stat.
CAP. 1
Relatii consulare
Art. 2
Infiintarea oficiilor consulare
1. Fiecare inalta parte contractanta poate infiinta oficii consulare pe
teritoriul celeilalte parti contractante numai cu consimtamantul statului de
resedinta, dat pentru fiecare caz in parte.
2. Sediul si rangul unui oficiu consular, precum si circumscriptia
consulara, se stabilesc prin intelegere intre statul trimitator si statul de
resedinta.
3. Orice modificare ulterioara cu privire la sediul si rangul oficiului
consular, precum si la circumscriptia consulara, se va face, de asemenea, numai
prin intelegere intre statul trimitator si statul de resedinta.
Art. 3
Patenta consulara si exequaturul
1. In vederea numirii sefului oficiului consular, statul trimitator trebuie
sa obtina, pe cale diplomatica, acordul prealabil al statului de resedinta.
2. Dupa obtinerea acordului sus-mentionat, statul trimitator va transmite,
pe cale diplomatica, patenta consulara Ministerului Afacerilor Externe al
statului de resedinta. Patenta consulara trebuie sa ateste calitatea si sa
indice numele, prenumele si clasa sefului oficiului consular, circumscriptia
consulara si sediul oficiului consular.
3. Seful oficiului consular este admis sa isi exercite functiile printr-o
autorizatie a statului de resedinta, denumita exequatur.
4. Pana la eliberarea exequaturului, statul de resedinta poate acorda
sefului oficiului consular o autorizatie provizorie prin care i se permite sa
isi exercite functiile. In acest caz, dispozitiile prezentei conventii ii sunt
aplicabile.
5. Din momentul in care sefului oficiului consular i s-a permis, chiar cu
titlu provizoriu, sa isi exercite functiile sale, statul de resedinta este
obligat sa informeze imediat despre aceasta autoritatile competente din
circumscriptia consulara si sa ia masurile necesare pentru ca seful oficiului
consular sa isi poata indeplini functiile.
Art. 4
Geranta interimara
1. In cazul in care seful oficiului consular este in imposibilitate de a-si
indeplini functiile sale sau daca postul este vacant, conducerea oficiului
consular poate fi incredintata temporar unui functionar consular din cadrul
aceluiasi oficiu consular, din cadrul altui oficiu consular al statului
trimitator situat pe teritoriul statului de resedinta sau unui membru al
personalului diplomatic din cadrul misiunii diplomatice a statului trimitator
in statul de resedinta.
2. Numele si prenumele persoanei desemnate, in conformitate cu prevederile
paragrafului 1, in calitate de gerant interimar vor fi notificate, in
prealabil, Ministerului Afacerilor Externe al statului de resedinta.
3. Gerantul interimar se va bucura de facilitatile, privilegiile si
imunitatile acordate sefului oficiului consular prin prezenta conventie.
Art. 5
Cetatenia membrilor oficiului consular
1. Functionarii consulari trebuie sa fie numai cetateni ai statului
trimitator, sa nu aiba domiciliul pe teritoriul statului de resedinta si sa nu
fie trimisi in acest stat cu alte misiuni.
2. Angajatii consulari si membrii personalului de serviciu ai oficiului
consular nu pot fi decat cetateni ai statului trimitator sau ai statului de
resedinta.
Art. 6
Numarul membrilor oficiului consular
Statul trimitator stabileste numarul membrilor oficiului sau consular in
functie de volumul de munca si de necesitatile unei normale desfasurari a
activitatii oficiului.
Statul de resedinta poate cere, totusi, ca efectivul membrilor oficiului
consular sa fie mentinut in limitele a ceea ce el considera rezonabil si
normal, tinand seama de conditiile existente in circumscriptia consulara si de
necesitatile efective ale oficiului consular.
Art. 7
Notificarea numirii membrilor personalului oficiului consular
Numele, prenumele si clasa functionarilor consulari, altii decat seful
oficiului consular, precum si numele, prenumele si cetatenia angajatilor
consulari si ale membrilor personalului de serviciu, vor fi notificate, in
prealabil, Ministerului Afacerilor Externe al statului de resedinta.
Art. 8
Documente de identitate
1. Autoritatea competenta a statului de resedinta va elibera, gratuit,
fiecarui functionar consular un document care atesta identitatea si calitatea
sa.
2. Dispozitiile paragrafului 1 se aplica si angajatilor consulari si
membrilor personalului de serviciu, cu conditia ca ei sa nu fie cetateni ai
statului de resedinta sau cetateni ai statului trimitator domiciliati in statul
de resedinta.
3. Dispozitiile paragrafului 1 se aplica, de asemenea, si membrilor de
familie ai membrilor oficiului consular, cu conditia ca ei sa nu fie cetateni
ai statului de resedinta sau cetateni ai statului trimitator domiciliati in
statul de resedinta si sa nu exercite vreo activitate cu caracter lucrativ in
acest stat.
Art. 9
Interzicerea unor activitati
1. Membrii oficiului consular nu vor desfasura activitate comerciala sau o
alta profesiune cu caracter lucrativ in afara functiilor consulare sau a
sarcinilor pe care le au la oficiul consular.
2. In raporturile dintre ele, inaltele parti contractante nu vor folosi
consuli onorifici.
Art. 10
Incetarea functiilor unui membru al oficiului consular
1. Functiile unui membru al oficiului consular inceteaza, indeosebi, prin:
a) notificarea din partea statului trimitator catre statul de resedinta a
faptului ca functiile unui membru al oficiului consular au luat sfarsit;
b) retragerea exequaturului;
c) notificarea din partea statului de resedinta catre statul trimitator ca
inceteaza sa mai considere persoana respectiva ca membru al personalului
consular.
2. Statul de resedinta poate oricand sa incunostinteze statul trimitator ca
un functionar consular este considerat persona non grata sau ca un angajat
consular ori un membru al personalului de serviciu este inacceptabil. Intr-o
asemenea situatie, statul trimitator va dispune, dupa caz, fie rechemarea
functionarului consular, fie incetarea activitatii angajatului consular sau a
membrului personalului de serviciu al oficiului consular.
3. Daca, intr-un termen rezonabil, statul trimitator nu da urmare
incunostintarii ce i s-a facut, statul de resedinta va putea, dupa caz, fie sa
retraga exequaturul sefului oficiului consular, fie, notificand statului
trimitator, pe cale diplomatica, hotararea luata, sa inceteze de a mai
considera persoana in cauza ca membru al personalului consular.
4. In situatiile mentionate la paragrafele 2 si 3, statul de resedinta nu
este obligat sa comunice statului trimitator motivele hotararii luate.
CAP. 2
Functii consulare
Art. 11
Scopurile activitatii consulare
1. Exercitarea functiilor consulare are drept scop:
a) apararea in statul de resedinta a drepturilor si intereselor statului
trimitator, precum si ale cetatenilor lui;
b) favorizarea dezvoltarii relatiilor comerciale, economice, stiintifice,
culturale si turistice intre statul trimitator si statul de resedinta;
c) informarea, prin toate mijloacele licite, despre conditiile si evolutia
vietii comerciale, economice, stiintifice, culturale si turistice din statul de
resedinta;
d) promovarea in orice mod a relatiilor de prietenie intre cele doua state;
e) acordarea de ajutor si asistenta cetatenilor statului trimitator.
2. Dispozitiile prezentei conventii, referitoare la cetatenii statului
trimitator, se aplica, in mod corespunzator, si persoanelor juridice care au
nationalitatea acestui stat, atribuita conform legislatiei sale.
Art. 12
Exercitarea functiilor consulare
1. Functiile consulare sunt exercitate de catre functionarii consulari ai
statului trimitator.
2. Functiile consulare pot fi exercitate, de asemenea, si de catre agentii
diplomatici din cadrul misiunii diplomatice a statului trimitator in statul de
resedinta. In acest caz, drepturile si indatoririle agentilor diplomatici vor
fi respectate.
3. Functiile consulare vor fi exercitate in cadrul circumscriptiei
consulare; exercitarea functiilor consulare in afara circumscriptiei consulare
se poate face numai cu consimtamantul prealabil al statului de resedinta.
4. Functiile consulare prevazute in prezentul capitol, precum si orice alta
functie consulara incredintata de statul trimitator, se exercita cu respectarea
legilor si regulamentelor statului de resedinta si in limitele admise de
dreptul international.
Art. 13
Comunicarea cu autoritatile statului de resedinta
1. In exercitarea functiilor ce-i revin potrivit prezentei conventii,
functionarul consular poate sa se adreseze:
a) autoritatilor locale competente din circumscriptia consulara;
b) autoritatilor centrale ale statului de resedinta, daca si in masura in
care aceasta este admisa de legile, regulamentele si uzantele statului de
resedinta sau de acordurile internationale in materie.
2. Functionarul consular se poate adresa direct Ministerului Afacerilor
Externe al statului de resedinta numai in absenta unei misiuni diplomatice a
statului trimitator.
Art. 14
Inregistrarea cetatenilor statului trimitator
1. Functionarul consular poate sa inregistreze pe cetatenii statului
trimitator care au domiciliul sau resedinta in circumscriptia consulara.
2. Inregistrarea efectuata de functionarul consular nu scuteste pe
cetatenii respectivi de obligatia de a respecta legile si regulamentele
statului de resedinta cu privire la sederea strainilor.
Art. 15
Reprezentarea cetatenilor in fata justitiei si a altor autoritati ale
statului de resedinta
Functionarul consular este autorizat sa ia masuri in vederea asigurarii, in
conditii adecvate, cu respectarea legilor si regulamentelor statului de
resedinta, a reprezentarii cetatenilor statului trimitator in fata justitiei
sau a altor autoritati ale statului de resedinta. El poate cere, conform
legilor si regulamentelor statului de resedinta, adoptarea de masuri provizorii
in vederea apararii drepturilor si intereselor cetatenilor statului sau atunci
cand acestia, fiind absenti, sau din orice alta cauza, nu isi pot apara in timp
util drepturile si interesele.
Art. 16
Eliberarea pasapoartelor si acordarea vizelor
Functionarul consular are dreptul:
a) sa elibereze, sa reinnoiasca, sa prelungeasca, sa faca mentiuni sau sa
retraga pasapoartele si alte documente de calatorie ale cetatenilor statului
trimitator;
b) sa acorde vize persoanelor care doresc sa mearga in statul trimitator.
Art. 17
Functii in materie de stare civila
1. Functionarul consular are dreptul sa inregistreze nasterea si decesul
cetatenilor statului trimitator si sa elibereze certificate corespunzatoare.
2. Functionarul consular are dreptul sa oficieze casatorii intre cetatenii
statului trimitator si sa elibereze certificate corespunzatoare.
3. Dispozitiile paragrafelor 1 si 2 nu scutesc persoanele interesate de a
face declaratiile sau inregistrarile prevazute de legile si regulamentele
statului de resedinta.
4. In masura in care au cunostinta, autoritatile competente ale statului de
resedinta vor informa neintarziat oficiul consular in cazul in care un cetatean
al statului trimitator a decedat pe teritoriul statului de resedinta.
Art. 18
Functii in materie de tutela si curatela
1. Functionarul consular poate sa intervina pe langa autoritatile
competente, in limitele admise de legile si regulamentele statului de
resedinta, in toate cazurile privind tutela si curatela instituita sau care
urmeaza a se institui in favoarea propriilor cetateni si pentru a asigura
administrarea bunurilor celor absenti. El poate, de asemenea, propune
autoritatilor competente ale statului de resedinta persoanele care urmeaza sa
indeplineasca functiile de tutori si curatori.
2. Autoritatile competente ale statului de resedinta vor informa pe
functionarul consular de indata ce acestea au cunostinta despre cazuri in care
este necesar sa se ia masuri de numire a unui tutore sau a unui curator pentru
un cetatean al statului trimitator.
Art. 19
Functii notariale
1. In masura in care legile si regulamentele statului de resedinta permit,
functionarul consular este autorizat sa indeplineasca in circumscriptia
consulara (in localul consular, la locuinta cetatenilor statului trimitator, la
bordul navelor sau aeronavelor care poarta pavilionul acestui stat) urmatoarele
activitati:
a) sa primeasca, sa intocmeasca, sa certifice si sa autentifice declaratii
ale cetatenilor statului trimitator;
b) sa intocmeasca, sa autentifice si sa primeasca in depozit testamente ale
cetatenilor statului trimitator;
c) sa primeasca, sa intocmeasca si sa autentifice inscrisuri privitoare la
alte acte juridice ale cetatenilor statului trimitator, daca ele sunt destinate
sa produca efecte in afara teritoriului statului de resedinta si daca ele nu
privesc imobile situate pe teritoriul acestui stat sau drepturi reale asupra
unor astfel de imobile;
d) sa dea data certa inscrisurilor si sa legalizeze semnaturile cetatenilor
statului trimitator de pe acestea;
e) sa legalizeze copii, traduceri sau extrase din inscrisuri, la cererea
cetatenilor statului trimitator;
f) sa vizeze certificate de origine a marfurilor si alte inscrisuri
similare;
g) sa legalizeze semnaturile si sigiliile de pe inscrisuri care emana de la
organele de jurisdictie sau alte autoritati ale statului de resedinta si care
urmeaza sa produca efecte in statul trimitator;
h) sa primeasca spre pastrare inscrisuri de la cetatenii statului
trimitator sau destinate acestora.
2. Documentele enumerate la paragraful 1 au in statul de resedinta aceeasi
valoare juridica si forta probanta ca inscrisurile autentificate, legalizate
sau certificate de autoritatile competente ale acestui stat.
Art. 20
Functii in materie de succesiuni
1. In cazul in care un cetatean al statului trimitator a decedat pe
teritoriul statului de resedinta, autoritatea competenta a acestuia va anunta,
fara intarziere, despre acest fapt oficiul consular si ii va comunica toate
informatiile de care dispune cu privire la mostenitori, legatari, domiciliul
sau resedinta lor, activul succesoral, precum si despre eventuala existenta a
unui testament. Autoritatea sus-mentionata va face o notificare asemanatoare
oficiului consular al statului trimitator si in cazul in care ea va fi aflat ca
decedatul a lasat o succesiune pe teritoriul unui stat tert.
2. Autoritatea competenta a statului de resedinta va anunta, fara
intarziere, oficiul consular al statului trimitator atunci cand o persoana,
careia ii revine in calitate de mostenitor, titular de drepturi sau legatar o
succesiune deschisa pe teritoriul statului de resedinta, este cetatean al
statului trimitator.
3. Autoritatea competenta a statului de resedinta va comunica, fara
intarziere, oficiului consular al statului trimitator masurile pe care le-a
luat pentru conservarea si administrarea bunurilor succesorale care au ramas pe
teritoriul statului de resedinta ca urmare a decesului unui cetatean al
statului trimitator.
Functionarul consular poate sa isi dea concursul, direct sau prin
intermediul unui delegat, la punerea in executare a masurilor vizate in
alineatul precedent.
El poate, de asemenea:
a) sa urmareasca realizarea drepturilor succesorale ale cetatenilor
statului trimitator;
b) sa vegheze ca sumele de bani, valorile sau alte bunuri mobile provenind
din succesiuni de pe teritoriul statului de resedinta sa fie transmise
cetatenilor statului trimitator. Transmiterea se va face cu respectarea legilor
si regulamentelor statului de resedinta.
4. Daca, dupa indeplinirea pe teritoriul statului de resedinta a
formalitatilor privitoare la succesiuni, mobilele din succesiuni (sau sumele
rezultate din vanzarea mobilelor sau imobilelor) revin unui mostenitor, titular
de drepturi sau legatar, cetatean al statului trimitator care nu locuieste pe
teritoriul statului de resedinta si care nu a participat la procedura
succesorala si nici nu a desemnat un mandatar, acele bunuri sau sumele
provenite din vanzarea lor vor fi predate oficiului consular al statului
trimitator, pentru a fi transmise mostenitorului, titularului de drepturi sau
legatarului, cu conditia ca:
a) autoritatile statului de resedinta sa fi autorizat remiterea bunurilor
succesorale sau a sumelor rezultate din vanzarea lor;
b) toate datoriile mostenirii, declarate in termenul prevazut de legile si
regulamentele statului de resedinta, sa fi fost platite sau garantate;
c) calitatea de mostenitor, titular de drepturi sau legatar sa fie
dovedita;
d) drepturile (taxele) asupra succesiunii sa fi fost platite sau garantate.
5. In cazul cand un cetatean al statului trimitator se afla provizoriu pe
teritoriul statului de resedinta si decedeaza pe acel teritoriu, lucrurile
personale si sumele de bani ramase de la acesta, care nu sunt pretinse de un
mostenitor prezent, vor fi predate, fara alta formalitate, oficiului consular
al statului trimitator, cu titlu provizoriu, spre a li se asigura pastrarea, cu
respectarea dreptului autoritatilor administrative sau judiciare ale statului
de resedinta de a le prelua in interesul justitiei.
Exportul bunurilor personale si transmiterea sumelor de bani se vor face cu
respectarea legilor si regulamentelor statului de resedinta.
6. In masura in care prezentul articol nu prevede altfel, dispozitiile art.
15 sunt aplicabile si in materie de succesiuni.
Art. 21
Functii privitoare la navigatia maritima si fluviala
1. Functionarul consular are dreptul sa acorde asistenta navelor statului
trimitator care intra sau se gasesc intr-un port din circumscriptia consulara;
el poate actiona pentru a facilita intrarea, stationarea si plecarea navelor
din porturile circumscriptiei consulare.
2. In masura in care legile si regulamentele statului trimitator il
autoriza, functionarul consular are dreptul sa ia legatura cu echipajele
navelor statului trimitator, sa le viziteze, sa verifice si sa vizeze
documentele de bord, precum si documentele cu privire la incarcatura si, in
general, sa asigure aplicarea pe aceste nave a legilor si regulamentelor de
navigatie ale statului trimitator.
Fara a aduce atingere competentei autoritatilor statului de resedinta si in
masura in care legile si regulamentele statului trimitator il autoriza,
functionarul consular are, de asemenea, dreptul sa ia masurile necesare pentru
asigurarea ordinii si disciplinei pe aceste nave.
3. In caz de avarie, esuare sau naufragiu in apele nationale ale statului
de resedinta a unei nave a statului trimitator, autoritatile competente ale
statului de resedinta vor instiinta neintarziat oficiul consular cel mai
apropiat de locul accidentului si il vor informa despre masurile intreprinse in
vederea salvarii si ocrotirii navei, echipajului, pasagerilor, incarcaturii si
proviziilor. Aceste autoritati vor acorda, de asemenea, functionarului consular
sprijinul necesar in luarea masurilor ce se impun ca urmare a avariei, esuarii
sau naufragiului. In masura in care legile si regulamentele statului de resedinta
nu se opun, autoritatile competente ale acestui stat vor invita functionarul
consular sa asiste la ancheta deschisa pentru determinarea cauzelor avariei,
esuarii sau naufragiului.
Functionarul consular are dreptul sa ceara autoritatilor statului de resedinta
sa ia sau sa continue masurile prevazute in alineatul precedent.
4. Daca proprietarul sau armatorul unei nave a statului trimitator
avariate, esuate ori naufragiate sau orice alta persoana indreptatita sa
actioneze in numele sau nu poate lua masurile necesare in legatura cu nava,
incarcatura sau proviziile acesteia, functionarul consular poate lua aceste
masuri in numele proprietarului, armatorului sau persoanei indreptatite. Tot
astfel, functionarul consular poate lua asemenea masuri in legatura cu orice
obiecte apartinand unor cetateni ai statului trimitator provenind din
incarcatura sau proviziile aduse in port sau gasite pe coasta, in apropierea
coastei sau pe nava esuata sau naufragiata. Nici un fel de taxe vamale nu vor
fi percepute pentru nava statului trimitator esuata sau naufragiata pentru
incarcatura sau proviziile sale si nici pentru obiectele apartinand unui
cetatean al statului trimitator provenind de pe o nava avariata, esuata sau
naufragiata, afara de cazul cand acestea au fost puse in consumatie sau
folosite in statul de resedinta.
5. In cazul cand autoritatile statului de resedinta inteleg sa ia, potrivit
competentei lor, masuri asiguratorii, de executare ori sa efectueze acte de
urmarire penala la bordul unei nave a statului trimitator, vor instiinta, in
prealabil, oficiul consular pentru ca un functionar consular sa poata asista la
luarea acestor masuri ori la efectuarea actelor de urmarire penala.
Daca, in cazurile urgente, instiintarea nu a fost posibila, iar functionarul
consular nu a fost prezent la luarea masurilor, autoritatile statului de
resedinta vor informa neintarziat oficiul consular cu privire la masurile
luate. Oficiul consular va fi instiintat si in cazul in care un membru al
echipajului navei urmeaza sa fie interogat de catre autoritatile statului de
resedinta.
Dispozitiile cuprinse in acest paragraf nu se refera la controlul vamal,
sanitar si al pasapoartelor.
6. Functionarul consular are dreptul, in conformitate cu legile si
regulamentele statului trimitator, sa primeasca orice declaratie si sa
elibereze orice document in legatura cu:
a) inmatricularea sau radierea navei din registrul statului trimitator;
b) cumpararea navelor straine destinate a fi inmatriculate in registrul
statului trimitator sau vanzarea navelor acestui stat in strainatate;
c) armarea sau dezarmarea unei nave inmatriculate in registrul statului
trimitator;
d) pierderea sau avarierea unei nave inmatriculate in registrul statului
trimitator.
Art. 22
Functii privitoare la navigatia civila aeriana
1. Functionarul consular poate exercita drepturile de control si inspectie
prevazute de legile si regulamentele statului trimitator asupra aeronavelor
inmatriculate in acest stat, precum si asupra echipajelor lor, in masura in
care legile si regulamentele statului de resedinta ii permit aceasta. El poate,
de asemenea, sa acorde asistenta echipajelor lor.
2. Cand o aeronava inmatriculata in statul trimitator sufera un accident pe
teritoriul statului de resedinta, autoritatile competente ale acestui stat vor
informa fara intarziere oficiul consular cel mai apropiat de locul unde s-a
produs accidentul.
Art. 23
Alte functii consulare
Functionarul consular poate exercita, pe langa functiile prevazute in
prezenta conventie, orice alta functie consulara incredintata de statul
trimitator, cu conditia ca statul de resedinta sa o admita in mod expres sau
incunostintat fiind, in prealabil, sa nu se opuna.
CAP. 3
Facilitati, privilegii si imunitati
Art. 24
Inlesniri acordate oficiului consular si membrilor acestuia
1. Statul de resedinta acorda toate inlesnirile necesare indeplinirii
functiilor care revin oficiului consular si va lua masurile corespunzatoare
pentru a permite membrilor oficiului consular sa isi desfasoare activitatea si
sa se bucure de privilegiile si imunitatile acordate prin prezenta conventie.
2. Statul de resedinta va trata pe functionarii consulari cu respectul
datorat calitatii lor si va lua toate masurile pentru a impiedica orice
atingere adusa persoanei, libertatii si demnitatii acestora.
Sectiunea I
Art. 25
Folosirea stemei si drapelului national
1. Stema statului trimitator si inscriptia cu denumirea oficiului consular
redactata in limba statului trimitator si a statului de resedinta pot fi
asezate la sediul oficiului consular.
2. Drapelul national al statului trimitator poate fi aprobat la sediul
oficiului consular, la resedinta sefului oficiului consular si pe mijloacele de
transport ale sefului oficiului consular folosite in exercitarea activitatii
oficiale.
3. In exercitarea drepturilor acordate in prezentul articol, se va tine
seama de legile, regulamentele si uzantele statului de resedinta.
Art. 26
Inlesniri privind procurarea localurilor consulare si a locuintelor
membrilor oficiului consular
Statul de resedinta va inlesni dobandirea pe teritoriul sau potrivit
legilor si regulamentelor sale, de catre statul trimitator a localurilor
necesare oficiului consular sau il va ajuta sa obtina aceste localuri intr-un
alt mod.
De asemenea, statul de resedinta va sprijini oficiul consular in obtinerea
de locuinte corespunzatoare pentru membrii oficiului consular.
Art. 27
Inviolabilitatea localurilor consulare si a locuintei sefului oficiului
consular
1. Localurile consulare si locuinta sefului oficiului consular sunt
inviolabile.
2. Autoritatile statului de resedinta nu pot patrunde in localurile
consulare decat cu consimtamantul sefului oficiului consular al statului
trimitator, al sefului misiunii diplomatice a acelui stat sau al unei persoane
desemnate de catre unul dintre acestia. In locuinta sefului oficiului consular
nu se poate patrunde decat cu consimtamantul acestuia sau al sefului misiunii
diplomatice a statului trimitator.
3. Statul de resedinta va lua toate masurile necesare pentru a asigura
securitatea localurilor consulare, a impiedica patrunderea cu forta in
localurile consulare sau deteriorarea acestora, precum si pentru a impiedica
orice actiune care le-ar tulbura linistea sau le-ar atinge demnitatea.
4. Localurile consulare, mijloacele de transport si orice alte bunuri
destinate realizarii activitatii oficiului consular, indiferent cine ar fi
proprietarul lor, nu pot fi rechizitionate, sechestrate sau supuse actelor de
executare; mijloacele de transport aflate in afara localurilor consulare pot fi
perchezitionate numai cu consimtamantul sefului oficiului consular sau al
sefului misiunii diplomatice a statului trimitator.
Art. 28
Scutiri fiscale privind localurile consulare, locuintele functionarilor
consulari si mijloacele de transport
1. Imobilele proprietate a statului trimitator sau detinute cu chirie, care
sunt destinate indeplinirii activitatii consulare sau care servesc ca locuinte
pentru functionarii consulari, sunt scutite de impozite si taxe de orice
natura, nationale, regionale sau locale, cu exceptia taxelor percepute pentru
servicii special prestate.
2. In cazul imobilelor detinute cu chirie, scutirea fiscala nu se va aplica
pentru impozitele sau taxele care, potrivit legilor si regulamentelor statului
de resedinta, nu sunt in sarcina locatarilor.
3. Scutirile mentionate la paragraful 1 se vor aplica si mijloacelor de
transport, proprietate a statului trimitator, destinate indeplinirii
activitatii consulare.
Art. 29
Inviolabilitatea arhivelor consulare
Arhivele consulare sunt inviolabile in orice moment si oriunde s-ar afla.
Art. 30
Libertatea de comunicare
1. Statul de resedinta va permite si inlesni oficiilor consulare ale
statului trimitator libertatea de comunicare cu guvernul lor, precum si cu
misiunile diplomatice si cu alte oficii consulare ale acelui stat din statul de
resedinta sau din alte state. In acest scop, oficiile consulare pot folosi
toate mijloacele publice de comunicare, curieri diplomatici sau consulari,
valiza diplomatica sau consulara si mesajele in clar sau cifrate. Totusi,
oficiul consular nu poate instala sau utiliza un post de radioemisie decat cu
consimtamantul prealabil al statului de resedinta.
2. Corespondenta oficiala a oficiului consular este inviolabila. Prin
corespondenta oficiala se intelege orice corespondenta privitoare la oficiul
consular si la functiile sale.
3. Valiza consulara nu poate fi deschisa si nici retinuta. Totusi, daca
autoritatile competente ale statului de resedinta au motive serioase sa creada
ca valiza contine alte obiecte decat corespondenta, documentele si obiectele
mentionate la paragraful 4 al prezentului articol, ele pot cere ca valiza sa
fie trimisa la locul de origine.
4. Valiza consulara si partile ei componente trebuie sa fie sigilate, sa
aiba semne exterioare vizibile ale caracterului lor si nu pot contine decat
corespondenta oficiala sau documente si obiecte privind exclusiv activitatea
oficiului consular.
5. Curierul consular trebuie sa posede un document oficial atestand
calitatea sa si precizand numarul coletelor care constituie valiza consulara.
Nu poate fi curier consular un cetatean al statului de resedinta sau un rezident
permanent in acest stat. In exercitarea functiilor sale, curierul consular este
protejat de statul de resedinta. El se bucura de inviolabilitate personala si
nu poate fi arestat sau supus oricarei alte masuri de limitare sau privare a
libertatii personale.
Art. 31
Comunicarea cu cetatenii statului trimitator si protectia lor
1. Functionarul consular are dreptul, in cadrul circumscriptiei consulare,
sa comunice cu cetatenii statului trimitator, sa ii viziteze, sa ii indrume si,
atunci cand este cazul, sa ia masurile necesare pentru a le asigura asistenta
juridica si reprezentarea in justitie.
Cetatenii statului trimitator pot sa comunice cu functionarul consular si
sa il viziteze.
2. Autoritatile competente ale statului de resedinta vor incunostinta, fara
intarziere, oficiul consular al statului trimitator cand in circumscriptia sa
consulara un cetatean al acestui stat a fost arestat sau supus oricarei alte
masuri privative de libertate sau de limitare a libertatii personale.
3. Functionarul consular are dreptul sa primeasca corespondenta sau alte
comunicari din partea cetateanului statului trimitator arestat sau supus
oricarei alte masuri privative de libertate sau de limitare a libertatii
personale, sa comunice cu el si sa-l viziteze cat mai curand posibil.
4. In cazul in care, in urma unei condamnari, un cetatean al statului
trimitator executa o pedeapsa privativa de libertate, functionarul consular are
dreptul sa comunice cu el si sa il viziteze.
5. Drepturile mentionate la paragrafele 3 si 4 se vor exercita potrivit
legilor si regulamentelor statului de resedinta cu privire la comunicarea si
vizitarea persoanelor supuse unei masuri privative de libertate.
6. Autoritatile competente ale statului de resedinta vor informa pe
cetateanul statului trimitator, arestat sau supus oricarei alte masuri
privative de libertate sau de limitare a libertatii personale, despre
posibilitatea de comunicare pe care o are potrivit prezentului articol.
Art. 32
Libertatea de deplasare
Sub rezerva legilor si regulamentelor sale referitoare la zonele in care
accesul este interzis sau supus unor reguli speciale din motive de securitate
nationala sau de interes public, statul de resedinta asigura membrilor
oficiului consular libertatea de deplasare pe teritoriul sau.
Art. 33
Drepturi si taxe consulare
1. Oficiul consular poate sa perceapa pe teritoriul statului de resedinta
drepturile si taxele pe care legile si regulamentele statului trimitator le
prevad pentru serviciile consulare.
2. Sumele incasate ca drepturi si taxe prevazute la paragraful 1 sunt
scutite de orice impozite si taxe in statul de resedinta.
Sectiunea II
Art. 34
Imunitatea de jurisdictie si inviolabilitatea personala a sefului oficiului
consular si a membrilor familiei sale
1. Seful oficiului consular nu este supus jurisdictiei penale, civile si
administrative a statului de resedinta, afara de cazul unei actiuni civile:
a) care rezulta dintr-un contract pe care seful oficiului consular nu l-a
incheiat, in mod expres sau implicit, in numele statului trimitator;
b) intentata de un tert pentru daune rezultate dintr-un accident in statul
de resedinta, cauzat un vehicul, nava sau aeronava.
2. Persoana sefului oficiului consular este inviolabila. Nici o masura de
executare nu poate fi luata impotriva sa, cu exceptia cazurilor cand se aplica
prevederile alineatelor a) sau b) ale paragrafului 1 si numai daca executarea
poate avea loc fara a aduce atingere inviolabilitatii persoanei sau resedintei
sale.
3. Membrii de familie ai sefului oficiului consular se bucura de imunitate
de jurisdictie penala si inviolabilitate personala in statul de resedinta, cu
conditia sa fie numai cetateni ai statului trimitator, sa nu aiba domiciliul in
statul de resedinta si sa nu exercite activitati cu caracter lucrativ in statul
de resedinta.
Art. 35
Imunitatea de jurisdictie si inviolabilitatea personala a membrilor
personalului consular
1. Membrii personalului consular nu sunt supusi jurisdictiei autoritatilor
judiciare sau administrative ale statului de resedinta pentru actele
indeplinite in exercitarea functiilor lor.
2. Totusi, dispozitiile paragrafului 1 nu se aplica in caz de actiune
civila:
a) care rezulta dintr-un contract pe care un membru al personalului
consular nu l-a incheiat in mod expres sau implicit in numele statului
trimitator;
b) intentata de un tert pentru daune rezultate dintr-un accident cauzat in
statul de resedinta de un vehicul, nava sau aeronava.
3. Pentru actele indeplinite in afara functiilor lor, functionarii
consulari nu pot fi arestati sau supusi oricarei alte masuri privative de
libertate sau de limitare a libertatii lor personale, decat in cazul cand sunt
invinuiti de o autoritate competenta de comiterea unei infractiuni grave sau
cand au fost condamnati printr-o hotarare judecatoreasca ramasa definitiva.
4. In sensul prezentului articol, prin infractiune grava se intelege orice
fapta comisa cu intentie si pentru care legile statului de resedinta prevad o
pedeapsa privativa de libertate de cel putin 5 ani.
5. Cand o procedura penala este angajata impotriva unui functionar
consular, acesta este obligat sa se prezinte in fata autoritatilor competente.
Totusi, procedura trebuie sa fie condusa avandu-se in vedere consideratia
datorata functionarului consular pentru pozitia sa oficiala, in asa fel incat
sa stanjeneasca cat mai putin posibil exercitarea functiilor consulare. Atunci
cand, in imprejurarile mentionate la paragraful 3, s-a ivit necesitatea ca un
functionar consular sa fie arestat sau supus oricarei alte masuri privative de
libertate sau de limitare a libertatii personale, procedura indreptata contra
lui trebuie sa fie deschisa in termenul cel mai scurt posibil.
6. In cazul luarii unei masuri privative de libertate sau efectuarii unui
act de urmarire penala impotriva unui membru al oficiului consular, statul de
resedinta este obligat sa informeze despre aceasta pe seful oficiului consular,
cat mai curand posibil.
Art. 36
Depunerea de marturie si efectuarea de expertize
1. Membrii oficiului consular pot fi chemati sa depuna marturie in cursul
unor proceduri judiciare sau administrative. Daca un functionar consular refuza
sa depuna marturie nici o masura coercitiva sau alta sanctiune nu ii poate fi
aplicata.
In afara cazurilor mentionate la paragraful 3 al prezentului articol,
angajatii consulari si membrii personalului de serviciu nu pot refuza sa depuna
ca martori.
2. Autoritatea statului de resedinta care solicita marturia trebuie sa
evite sa stanjeneasca pe functionarul consular sau pe angajatul consular in
desfasurarea activitatii lor oficiale. Ea poate sa primeasca depozitia
functionarului consular in localul oficiului consular sau la locuinta acestuia
sau sa accepte o declaratie in scris din partea sa.
3. Membrii oficiului consular nu sunt tinuti sa depuna marturie asupra
faptelor care au legatura cu desfasurarea activitatii lor de serviciu si nici
sa prezinte corespondenta sau alte documente oficiale referitoare la aceasta
activitate.
4. Functionarii consulari chemati sa depuna marturie pot face declaratie
fara a presta juramant, chiar daca legile statului de resedinta prevad aceasta
obligatie.
5. Membrii oficiului consular nu sunt tinuti sa efectueze expertize.
Art. 37
Scutirea de prestatii personale si de alte obligatii
Membrii oficiului consular sunt scutiti in statul de resedinta de orice
serviciu national si de orice sarcini cu caracter militar, de prestatii
personale de orice natura, precum si de contributiile care le-ar inlocui. Ei
sunt scutiti, de asemenea, de toate obligatiile prevazute de legile si
regulamentele acestui stat in materie de inregistrare a strainilor si permis de
sedere.
Art. 38
Scutiri vamale
1. Statul de resedinta va acorda, in conformitate cu legile si
regulamentele sale, autorizatie de intrare si scutire de orice drepturi vamale,
taxe si orice alte drepturi similare pentru obiectele destinate:
a) uzului oficial al oficiului consular;
b) folosintei personale a functionarilor consulari, inclusiv bunurile
destinate instalarii lor. Articolele de consum nu trebuie sa depaseasca
cantitatile necesare pentru folosirea directa de catre cei interesati.
Scutirile astfel recunoscute nu privesc cheltuielile de depozit, transport
si alte servicii similare.
2. Angajatii consulari si membrii personalului de serviciu vor beneficia de
privilegiile si scutirile prevazute la paragraful 1 lit. b) pentru obiectele
importate cu ocazia primei lor instalari.
3. Bagajele personale ale functionarilor consulari si ale membrilor
familiilor lor, insotite de catre acestia, sunt scutite de control vamal. Ele
nu pot fi supuse controlului decat daca exista motive temeinice sa se banuiasca
ca ar contine alte obiecte decat cele indicate la paragraful 1 lit. b) sau
obiecte interzise la export sau import de catre legile si regulamentele
statului de resedinta ori supuse legilor si regulamentelor de carantina. In
aceste cazuri, controlul trebuie sa se faca in prezenta functionarului consular
respectiv sau a membrului de familie interesat.
Art. 39
Scutiri fiscale
1. Functionarii consulari si angajatii consulari sunt scutiti de orice
impozite si taxe personale sau reale, nationale, regionale sau locale, cu
exceptia:
a) impozitelor indirecte care sunt in mod normal cuprinse in pretul
marfurilor sau serviciilor;
b) impozitelor si taxelor asupra bunurilor imobile particulare situate pe
teritoriul statului de resedinta, sub rezerva dispozitiilor art. 28;
c) taxelor si oricaror alte impozite pentru succesiune si orice transfer de
bunuri, sub rezerva dispozitiilor art. 40 lit. b);
d) impozitelor si taxelor asupra veniturilor de orice natura, obtinute in
statul de resedinta, cu exceptia veniturilor realizate din remunerarea
activitatii lor oficiale;
e) drepturilor de inregistrare, de grefa, de ipoteca si de timbru, sub
rezerva dispozitiilor art. 28.
2. Membrii personalului de serviciu sunt scutiti de orice impozite si taxe
pe remuneratiile primite pentru activitatea lor oficiala.
3. Membrii oficiului consular care folosesc persoane ale caror retributii
sau salarii nu sunt scutite de impozitul pe venit in statul de resedinta
trebuie sa respecte obligatiile pe care legile si regulamentele statului respectiv
le impun in materie de percepere a impozitului pe venit.
Art. 40
Scutiri acordate in cazul decesului unui membru al oficiului consular
In cazul decesului unui membru al oficiului consular, statul de resedinta:
a) permite exportul bunurilor mobile ale defunctului, cu exceptia celor
dobandite in statul de resedinta, daca acestea fac obiectul unei prohibitii la
export in momentul decesului;
b) scuteste bunurile mobile succesorale de impozite si taxe sau alte
drepturi similare de orice natura, cu conditia ca aceste bunuri sa se fi gasit
pe teritoriul statului de resedinta numai datorita prezentei defunctului in
calitate de membru al oficiului consular.
Art. 41
Scutirea de regimul asigurarilor sociale
1. Sub rezerva dispozitiilor paragrafului 3 al prezentului articol, membrii
oficiului consular sunt exceptati, in ceea ce priveste serviciile pe care ei le
aduc statului trimitator, de la dispozitiile privind asigurarile sociale in
vigoare in statul de resedinta.
2. Scutirea prevazuta la paragraful 1 se aplica si membrilor personalului
privat care se afla in serviciul exclusiv al membrilor oficiului consular,
daca:
a) nu sunt cetateni ai statului de resedinta sau nu sunt rezidenti
permanenti in acest stat;
b) sunt supusi dispozitiilor referitoare la asigurarile sociale in statul
trimitator sau intr-un stat tert.
3. Membrii oficiului consular care au in serviciul lor persoane carora
scutirea prevazuta la paragraful 2 nu li se aplica trebuie sa respecte
obligatiile pe care dispozitiile privind asigurarile sociale ale statului de
resedinta le impun celui care angajeaza.
4. Scutirea prevazuta la paragrafele 1 si 2 nu impiedica participarea
voluntara la regimul asigurarilor sociale existente in statul de resedinta, cu
conditia ca ea sa fie admisa de acest stat.
Art. 42
Exceptii de la imunitati si privilegii
1. Angajatii consulari si membrii personalului de serviciu al oficiului
consular, care sunt cetateni ai statului de resedinta sau cetateni ai statului
trimitator cu domiciliul in statul de resedinta, nu beneficiaza decat de
imunitatile si privilegiile prevazute de art. 35 paragraful 1 si art. 36
paragraful 3 din prezenta conventie.
2. Membrii de familie ai membrilor oficiului consular beneficiaza, in mod
corespunzator, de privilegiile recunoscute acestora din urma, cu conditia sa nu
fie cetateni ai statului de resedinta, sa nu domicilieze in acest stat si sa nu
exercite o activitate cu caracter lucrativ in acest stat.
3. Statul de resedinta trebuie sa isi exercite jurisdictia asupra
persoanelor mentionate la paragrafele 1 si 2 astfel incat sa nu impiedice
activitatea oficiului consular.
Art. 43
Renuntarea la imunitati si privilegii
1. Statul trimitator poate renunta la imunitatile si privilegiile prevazute
de art. 34, 35 si 36 pentru un membru al oficiului consular.
2. Renuntarea trebuie sa fie de fiecare data expresa, cu exceptia cazurilor
mentionate la paragraful 3 din prezentul articol; ea trebuie sa fie comunicata
in scris statului de resedinta.
3. Daca un membru al oficiului consular, intr-una dintre materiile in care
ar beneficia de imunitate de jurisdictie in virtutea art. 34 paragraful 1 si
art. 35 paragraful 1, angajeaza o procedura, acesta nu va putea invoca
imunitatea de jurisdictie cu privire la orice cerere reconventionala legata de
cererea principala.
4. Renuntarea la imunitatea de jurisdictie pentru o actiune civila sau
administrativa nu implica renuntarea la imunitatea privind masurile de
executare a hotararii, pentru care este necesara o renuntare distincta.
Art. 44
Inceputul si sfarsitul imunitatilor si privilegiilor
1. Membrii oficiului consular beneficiaza de privilegiile si imunitatile
prevazute in prezenta conventie din momentul trecerii frontierei statului de
resedinta pentru a-si ocupa postul, iar daca se gasesc deja pe acest teritoriu,
de la intrarea lor in functie la oficiul consular.
2. Membrii de familie ai membrilor oficiului consular beneficiaza de
privilegiile prevazute de prezenta conventie astfel:
a) din momentul in care membrul oficiului consular incepe sa se bucure de
imunitati si privilegii potrivit paragrafului 1;
b) din momentul trecerii frontierei statului de resedinta, daca au intrat
pe acest teritoriu ulterior datei prevazute la lit. a);
c) din momentul cand au devenit membri de familie ai membrului oficiului
consular, daca au dobandit aceasta calitate ulterior momentului prevazut la
lit. a) si b).
3. Atunci cand activitatea unui membru al oficiului consular ia sfarsit,
imunitatile si privilegiile sale, precum si privilegiile membrilor familiei
sale, inceteaza in momentul in care persoana in cauza paraseste teritoriul
statului de resedinta sau la expirarea unui termen rezonabil.
Imunitatile si privilegiile angajatilor consulari si ale membrilor
personalului de serviciu care sunt cetateni ai statului de resedinta sau
cetateni ai statului trimitator cu domiciliul in statul de resedinta inceteaza
in momentul in care persoana in cauza isi pierde calitatea de angajat consular
sau de membru al personalului serviciu.
4. Privilegiile acordate membrilor de familie inceteaza, de asemenea, din
momentul cand acestia nu mai fac parte din familia unui membru al oficiului
consular. Totusi, daca aceste persoane declara ca inteleg sa paraseasca
teritoriul statului de resedinta intr-un termen rezonabil, privilegiile lor
subzista pana la expirarea acestui termen.
5. In cazul decesului unui membru al oficiul consular, membrii familiei
sale continua sa se bucure de privilegiile care le sunt recunoscute prin
prezenta conventie, pana la parasirea teritoriului statului de resedinta sau
pana la expirarea unui termen rezonabil acordat in acest scop.
6. Membrii personalului privat beneficiaza de drepturile si facilitatile care
le sunt acordate prin prezenta conventie pe timpul cat sunt angajati in aceasta
calitate.
7. Pentru actele indeplinite de membrii oficiului consular in exercitarea
atributiilor lor oficiale, imunitatea de jurisdictie subzista fara limita de
durata.
Art. 45
Notificarea unor plecari si sosiri
Sunt notificate Ministerului Afacerilor Externe al statului de resedinta:
a) sosirea si plecarea definitiva a unui membru de familie al unui membru
al oficiului consular si, daca este cazul, faptul ca o persoana devine sau
inceteaza sa mai fie membru de familie;
b) sosirea si plecarea definitiva a membrilor personalului privat si, daca
este cazul, incetarea serviciilor in aceasta calitate;
c) angajarea si incetarea angajarii persoanelor care domiciliaza pe
teritoriul statului de resedinta, in calitate de angajati consulari, membri ai
personalului de serviciu sau ca membri ai personalului privat.
Art. 46
Respectarea legilor statului de resedinta
1. Fara a se aduce atingere privilegiilor si imunitatilor prevazute in
prezenta conventie, persoanele care beneficiaza de aceste privilegii si
imunitati au obligatia de a respecta legile statului de resedinta si de a nu se
amesteca in treburile interne ale acestui stat.
2. Facilitatile, privilegiile si imunitatile membrilor oficiului consular
nu vor fi folosite de acestia decat in scopul indeplinirii obligatiilor lor
oficiale.
3. Localurile consulare nu vor fi folosite intr-un mod incompatibil cu
exercitarea functiilor consulare.
Art. 47
Asigurarea de raspundere civila
1. Pentru toate mijloacele de transport, proprietate a statului trimitator,
folosite de oficiile consulare, precum si pentru toate mijloacele de transport
apartinand membrilor oficiului consular sau membrilor familiilor lor, este
obligatorie asigurarea pentru daune cauzate tertilor.
2. In masura in care legile statului de resedinta nu prevad altfel,
dispozitiile paragrafului 1 nu sunt aplicabile angajatilor consulari, membrilor
personalului de serviciu sau membrilor de familie ai membrilor oficiului
consular care sunt cetateni ai statului de resedinta sau care domiciliaza in
acest stat.
CAP. 4
Dispozitii finale
Art. 48
Ratificarea, intrarea in vigoare, denuntarea
1. Prezenta conventia va fi supusa ratificarii, iar schimbul instrumentelor
de ratificare va avea loc la Bucuresti, cat mai curand posibil.
2. Prezenta conventia va intra in vigoare in a treizecea zi de la data
schimbului instrumentelor de ratificare. Ea va ramane in vigoare timp de 10
ani, cat si dupa aceasta perioada, pana la expirarea a 6 luni de la data la
care una dintre inaltele parti contractante va a fi trimis celeilalte inalte
parti contractante o notificare scrisa despre intentia sa de a denunta
conventia.
Drept care plenipotentiarii respectivi au semnat prezenta conventie,
aplicand sigiliile lor.
Facuta la Nicosia la 27 octombrie 1978, in doua exemplare originale,
fiecare in limba romana si in limba engleza, ambele texte facand deplina
credinta.
Pentru
Republica Socialista Romania
Vasile Gliga
Pentru
Republica Cipru
Andreas Patsalides
CONVENTIE CONSULARA
intre Republica Socialista Romania si Republica Algeriana Democratica si
Populara
Republica Socialista Romania si Republica Algeriana Democratica si
Populara,
in dorinta de a dezvolta relatiile lor de prietenie pe baza principiilor
respectarii suveranitatii, independentei nationale, neamestecului in afacerile
interne, egalitatii in drepturi si avantajului reciproc,
dorind sa reglementeze relatiile consulare, sa faciliteze protectia
intereselor lor, precum si a cetatenilor lor, si sa stabileasca drepturile si
obligatiile, privilegiile si imunitatile oficiilor consulare si membrilor
acestor oficii consulare,
afirmand ca dispozitiile Conventiei de la Viena cu privire la relatiile
consulare, din 24 aprilie 1963, vor continua sa fie aplicabile pentru
problemele care nu au fost in mod expres reglementate prin dispozitiile
prezentei conventii,
au hotarat sa incheie o conventie consulara si, in acest scop, au numit ca
imputerniciti ai lor:
Presedintele Republicii Socialiste Romania, pe Ion Lazarescu, ambasador
extraordinar si plenipotentiar in Republica Algeriana Democratica si Populara;
Presedintele Republicii Algeriene Democratice si Populare, pe Ali Salah,
director general al afacerilor consulare si contenciosului in Ministerul
Afacerilor Externe, care, dupa schimbul imputernicirilor lor, gasite in buna si
cuvenita forma, au convenit asupra urmatoarelor dispozitii:
Art. 1
In intelesul prezentei conventii, prin expresia:
a) oficiu consular se intelege orice consulat general, consulat,
viceconsulat sau agentie consulara;
b) circumscriptie consulara se intelege teritoriul atribuit unui oficiu
consular pentru exercitarea functiilor consulare;
c) sef de oficiu consular se intelege persoana insarcinata sa actioneze in
aceasta calitate;
d) functionar consular se intelege orice persoana, inclusiv seful oficiului
consular, insarcinata cu exercitarea functiilor consulare;
e) angajat consular se intelege orice persoana angajata in serviciile
administrative sau tehnice ale unui oficiu consular;
f) membru al personalului de serviciu se intelege orice persoana afectata
serviciului casnic al unui oficiu consular;
g) membru al oficiului consular se intelege functionarii consulari,
angajatii consulari si membrii personalului de serviciu;
h) membru al personalului consular se intelege functionarii consulari,
altii decat seful oficiului consular, angajatii consulari si membrii
personalului de serviciu;
i) membru al personalului particular se intelege o persoana angajata in mod
exclusiv in serviciul particular al unui membru al oficiului consular;
j) membrii de familie se intelege sotul, copiii minori, precum si tatal sau
mama unui membru al oficiului consular, care traiesc in caminul acestuia;
k) localul consular se intelege cladirile sau partile de cladiri si terenul
care tin de acestea care, indiferent de proprietar, sunt utilizate in mod
exclusiv in scopurile oficiului consular;
l) arhive consulare se intelege orice corespondenta si toate documentele
oficiale, hartiile, cartile, filmele, benzile de magnetofon si registrele
oficiului consular, precum si materialul de cifru, fisierele si mobilele
destinate sa le protejeze si sa le conserve;
m) nava a statului trimitator se intelege orice nava avand nationalitatea
statului trimitator, acordata in conformitate cu legislatia sa.
CAP. 1
Relatii consulare
Art. 2
1. Un oficiu consular nu poate fi infiintat pe teritoriul statului de
resedinta decat cu consimtamantul acestui stat.
2. Sediul oficiului consular, rangul si circumscriptia sa consulara sunt
fixate de catre statul trimitator si supus aprobarii statului de resedinta.
3. Modificari ulterioare nu pot fi aduse de catre statul trimitator,
sediului oficiului consular, rangului sau circumscriptiei sale consulare decat
cu consimtamantul statului de resedinta.
Art. 3
1. Inainte de numirea sefului oficiului consular, statul trimitator trebuie
sa obtina, pe cale diplomatica, acordul prealabil al statului de resedinta.
2. Sefii oficiului consular sunt numiti de statul trimitator si admisi
sa-si exercite functiile lor de catre statul de resedinta.
3. Statul trimitator transmite, pe cale diplomatica, patenta consulara
Ministerului Afacerilor Externe al statului de resedinta.
Patenta consulara trebuie sa ateste calitatea, indica numele si prenumele,
rangul sefului oficiului consular, circumscriptia consulara si sediul oficiului
consular.
4. Seful oficiului consular este admis sa-si exercite functiile printr-o
autorizatie a statului de resedinta denumita "exequatur".
5. Statul de resedinta poate acorda sefului oficiului consular o
autorizatie provizorie pentru exercitarea functiilor sale pana la eliberarea
exequaturului. In acest caz, dispozitiile prezentei conventii ii sunt
aplicabile.
6. In cazul in care seful oficiului consular a fost admis, chiar cu titlu
provizoriu, sa-si exercite functiile sale, statul de resedinta trebuie sa
informeze despre aceasta, imediat, autoritatile competente din circumscriptia
consulara si sa ia masurile necesare in scopul ca seful oficiului consular sa
poata sa-si indeplineasca functiile.
7. Statul de resedinta poate refuza exequaturul oricand si fara sa fie
tinut sa explice motivele hotararii sale.
Art. 4
1. In cazul in care seful oficiului consular este in imposibilitatea de
a-si exercita functiile sale sau daca postul este vacant, conducerea oficiului
consular poate fi incredintata in mod provizoriu unui functionar consular din
cadrul aceluiasi oficiu consular, din cadrul altui oficiu consular al statului
trimitator situat in statul de resedinta sau unui agent diplomatic din cadrul
misiunii diplomatice a statului trimitator in statul de resedinta.
2. Numele si prenumele persoanei desemnate, conform dispozitiilor pct. 1,
in calitate de gerant interimar, sunt notificate, in prealabil, Ministerului
Afacerilor Externe al statului de resedinta.
3. Gerantul interimar se va bucura de drepturile, imunitatile si
privilegiile acordate sefului oficiului consular prin prezenta conventie.
Art. 5
Functionarii consulari trebuie sa aiba numai cetatenia statului trimitator;
ei nu trebuie sa fie rezidenti permanenti ai statului de resedinta si nici sa
se gaseasca in acest stat pentru a indeplini alte misiuni.
Art. 6
Statul trimitator stabileste numarul membrilor oficiului sau consular
tinand seama de importanta acestui oficiu, precum si de necesitatile
dezvoltarii normale a activitatii sale; statul de resedinta poate, totusi, cere
ca efectivul membrilor oficiului consular sa fie mentinut in limitele a ceea ce
el considera rezonabil si normal, fata de conditiile existente in
circumscriptia consulara si de necesitatile oficiului consular.
Art. 7
Numele, prenumele si clasa functionarilor consulari, altii decat seful
oficiului consular, precum si numele si prenumele angajatilor consulari si ale
membrilor personalului de serviciu, vor fi notificate Ministerului Afacerilor
Externe al statului de resedinta.
Art. 8
1. Autoritatea competenta a statului de resedinta va elibera, gratuit,
fiecarui functionar consular, un document care atesta identitatea si calitatea
sa.
2. Dispozitiile punctului anterior se aplica si angajatilor consulari si
membrilor personalului de serviciu cu conditia ca ei sa nu fie cetateni ai
statului de resedinta sau cetateni ai statului trimitator rezidenti permanenti
in statul de resedinta.
3. Dispozitiile pct. 1 se aplica, de asemenea, membrilor de familie ai
membrilor oficiului consular, daca ei nu sunt cetateni ai statului de resedinta
sau cetateni ai statului trimitator rezidenti permanenti in statul de resedinta
si daca ei nu exercita in acest stat o activitate lucrativa.
Art. 9
Membrii oficiului consular nu trebuie sa desfasoare nici o activitate
comerciala sau o alta activitate cu scop lucrativ pe teritoriul statului de resedinta.
Art. 10
1. Functiile unui membru al oficiului consular iau sfarsit indeosebi, prin:
a) notificarea de catre statul trimitator statului de resedinta a faptului
ca functiile unui membru al oficiului consular au luat sfarsit;
b) retragerea exequaturului;
c) notificarea de catre statul de resedinta statului trimitator ca
inceteaza sa mai considere persoana respectiva ca membru al oficiului consular.
2. Statul de resedinta poate in orice moment sa notifice statului
trimitator ca un functionar consular este persona non grata sau ca un angajat
consular sau un membru al personalului de serviciu nu este acceptabil. Intr-o
asemenea situatie, statul trimitator va dispune, dupa caz, fie rechemarea
functionarului consular, fie incetarea activitatii angajatului consular sau a
membrului personalului de serviciu al oficiului consular.
3. Daca statul trimitator nu executa obligatiile care ii revin ca urmare a
notificarii, statul de resedinta va putea, dupa caz, sa retraga exequaturul
sefului oficiului consular sau sa inceteze de a mai considera persoana in cauza
ca membru al personalului consular, dupa ce a notificat aceasta hotarare
statului trimitator pe cale diplomatica.
4. In cazurile mentionate la pct. 2 si 3 ale prezentului articol, statul de
resedinta nu este obligat sa comunice statului trimitator motivele hotararii
sale.
CAP. 2
Functii consulare
Art. 11
1. Functiile consulare sunt exercitate de catre functionarii consulari ai
statului trimitator. Ele pot sa fie exercitate, in caz de nevoie, de asemenea,
de catre agentii diplomatici din cadrul misiunii diplomatice a statului
trimitator in statul de resedinta. In acest caz, drepturile si indatoririle
agentilor diplomatici vor fi respectate.
2. Functiile consulare vor fi exercitate in limitele circumscriptiei
consulare. Functionarii consulari nu pot exercita functiile lor in afara
circumscriptiei consulare, decat cu consimtamantul statului de resedinta.
3. Functiile consulare prevazute in prezentul capitol, precum si orice alta
functie consulara incredintata de statul trimitator, se exercita cu respectarea
legilor statului de resedinta si in limitele admise de dreptul international.
Art. 12
In exercitarea functiilor consulare, functionarii consulari se pot adresa:
a) autoritatilor locale competente din circumscriptia consulara;
b) autoritatilor centrale ale statului de resedinta, daca si in masura in
care aceasta este admisa de legile, regulamentele si uzantele statului de
resedinta sau de acordurile internationale in materie.
Art. 13
Functionarii consulari sunt abilitati:
a) sa favorizeze dezvoltarea relatiilor de prietenie intre statul
trimitator si statul de resedinta si sa promoveze dezvoltarea relatiilor
economice, comerciale, culturale, stiintifice si turistice intre ele;
b) sa protejeze si sa apere in circumscriptia lor si in conformitate cu
legile si regulamentele statului de resedinta interesele statului trimitator si
drepturile si interesele cetatenilor sai, persoane fizice si juridice. In acest
scop, ei se pot adresa autoritatilor competente din circumscriptia lor si, in
absenta reprezentantului diplomatic al statului trimitator si cu conditia ca
statul de resedinta sa nu se opuna la aceasta, administratiei centrale a acestui
stat;
c) sa se informeze prin toate mijloacele licite, despre conditiile si
evolutia vietii comerciale, economice, culturale, stiintifice si turistice din
statul de resedinta.
Art. 14
Sub rezerva practicii si procedurii in vigoare in statul de resedinta,
functionarii consulari pot, fara procura speciala, sa reprezinte pe cetatenii
statului trimitator sau sa ia masuri pentru a asigura reprezentarea lor in fata
tribunalelor sau a altor autoritati ale statului de resedinta pentru a cere, in
conformitate cu legile si reglementarile statului de resedinta, luarea de
masuri provizorii in vederea apararii drepturilor si intereselor acestor
cetateni, cand datorita absentei lor sau cand, datorita oricarei alte cauze, ei
nu sunt in masura sa-si apere in timp util drepturile si interesele lor.
Art. 15
Functionarii consulari au dreptul:
a) sa inregistreze pe cetatenii statului trimitator. Aceasta inregistrare
nu scuteste pe acestia de obligatia de a respecta legile si reglementarile
statului de resedinta in ceea ce priveste sederea strainilor:
b) sa elibereze, sa reinnoiasca si sa prelungeasca valabilitatea
pasapoartelor si a altor documente de calatorie cetatenilor statului
trimitator;
c) sa elibereze vize de intrare sau de tranzit persoanelor care doresc sa
mearga in statul trimitator sau sa-l tranziteze.
Art. 16
Functionarii consulari pot, fata de cetatenii statului trimitator, sa
transmita acte judiciare si extrajudiciare sau sa execute, in materie civila si
comerciala, comisii rogatorii conform acordurilor internationale in vigoare
sau, in lipsa unor astfel de acorduri, tot ce este compatibil cu legile si
regulamentele statului de resedinta.
Art. 17
Daca autoritatile competente ale statului de resedinta detin informatii
corespunzatoare, ele sunt obligate sa notifice fara intarziere oficiului
consular competent toate cazurile in care este necesara numirea unui tutor sau
curator pentru un cetatean minor sau incapabil al statului trimitator.
Aplicarea legilor si regulamentelor statului de resedinta ramane totodata, in
vigoare in ceea ce priveste numirea tutorelui sau curatorului.
Art. 18
1. Functionarii consulari au dreptul sa intocmeasca, sa transcrie sau sa
transmita acte de stare civila privind nasterea si decesul cetatenilor statului
trimitator si sa elibereze certificate corespunzatoare. Aceste dispozitiuni nu
scutesc persoanele interesate sa faca declaratii si inregistrari cerute de
legile statului de resedinta.
2. Functionarii consulari au dreptul sa incheie casatorii intre cetatenii
statului trimitator si sa elibereze certificate corespunzatoare. Ei vor
informa, fara intarziere, autoritatile competente ale statului de resedinta,
daca legislatia acestuia o cere.
3. In masura in care autoritatile statului de resedinta au cunostinta ca un
cetatean al statului trimitator a decedat pe teritoriul statului de resedinta,
acestea vor informa, fara intarziere, oficiul consular.
Art. 19
1. In masura in care legislatia statului de resedinta sau a statului trimitator
nu se opune, functionarii consulari pot, in circumscriptia consulara (in
localurile consulare sau la domiciliul cetatenilor statului trimitator, la
bordul navelor si aeronavelor statului trimitator) sa exercite urmatoarele
activitati:
a) sa primeasca, sa certifice, sa legalizeze si sa autentifice declaratii
ale cetatenilor statului trimitator;
b) sa intocmeasca, sa autentifice si sa primeasca in depozit testamente ale
cetatenilor statului trimitator;
c) sa primeasca, sa intocmeasca si sa autentifice acte juridice incheiate
de, sau intre cetatenii statului trimitator daca sunt destinate sa produca
efecte in afara teritoriului statului de resedinta si daca ele nu privesc
imobile situate in statul de resedinta sau drepturi reale asupra unor astfel de
imobile;
d) sa certifice data documentelor si sa legalizeze semnaturile cetatenilor
statului trimitator de pe acestea;
e) sa certifice copiile si extrasele de pe documente si sa legalizeze
traducerile, la cererea cetatenilor statului trimitator;
f) sa vizeze certificatele de origine a marfurilor si orice alte documente;
g) sa legalizeze semnaturile si sigiliile de pe documente, care sunt emise
de autoritatile statului de resedinta si sunt destinate sa produca efecte
juridice in statul trimitator;
h) sa primeasca in depozit documente de la cetatenii statului trimitator
sau destinate acestora.
2. Actele si documentele enumerate la pct. 1 al prezentului articol au in
statul de resedinta aceeasi valoare juridica si forta probanta ca actele si
documentele autentificate, legalizate sau certificate de autoritatile
competente ale acestui stat.
Art. 20
1. In cazul in care un cetatean al statului trimitator a decedat pe
teritoriul statului de resedinta, autoritatile competente ale acestuia vor
notifica, fara intarziere, decesul, oficiului consular si ii va comunica toate
informatiile de care dispune cu privire la mostenitori, legatari, domiciliul
sau resedinta lor si activul succesoral. Ele vor informa, daca este cazul, de existenta
unui testament. In cazul in care autoritatile statului de resedinta au
cunostinta ca defunctul a lasat o succesiune pe teritoriul unui stat tert, ele
vor informa, de asemenea, oficiul consular al statului trimitator.
2. Autoritatile competente ale statului de resedinta vor informa, fara
intarziere, oficiul consular al statului trimitator, atunci cand mostenitorul,
titularul de drepturi sau legatarul caruia ii revine o succesiune deschisa pe
teritoriul statului de resedinta este un cetatean al statului trimitator, care
nu domiciliaza pe teritoriul statului de resedinta si nu este legal
reprezentat.
3. La cererea functionarului consular, autoritatea competenta a statului de
resedinta va informa, fara intarziere, oficiul consular al statului trimitator
de masurile care s-au luat pentru conservarea si administrarea bunurilor
succesorale care au ramas teritoriul statului de resedinta, ca urmare a
decesului unui cetatean al statului trimitator.
Functionarul consular poate sa-si dea concursul, direct sau prin
intermediul unui delegat, la punerea in executie a masurilor prevazute la
alineatul precedent.
El poate, de asemenea:
a) sa apere interesele cetatenilor, persoanelor fizice si juridice, ale
statului trimitator, in succesiunile de pe teritoriul statului de resedinta,
conform legilor si regulamentelor statului de resedinta;
b) sa urmareasca ca sumele de bani, valorile sau alte bunuri mobile ale
cetatenilor statului trimitator provenite din succesiuni deschise pe teritoriul
statului de resedinta, sa fie transmise acestora. Transmiterea se va face cu
respectarea legilor statului de resedinta.
4. Daca, dupa indeplinirea formalitatilor privind succesiunea pe teritoriul
statului de resedinta, bunurile mobile ale succesiunii sau suma rezultata din
vanzarea bunurilor mobile sau imobile apartin unui mostenitor, titular de
drepturi sau legatar, cetatean al statului trimitator, care nu domiciliaza in
statul de resedinta, care nu a participat la procedura succesorala si care nu a
desemnat un mandatar, aceste bunuri sau sumele rezultate din vanzare vor fi
incredintate oficiului consular al statului trimitator, in scopul de a fi
remise mostenitorului, titularului de drepturi sau legatarului, cu conditia ca:
a) autoritatile statului de resedinta sa fi autorizat, daca este cazul,
remiterea bunurilor succesorale sau a sumelor rezultate din vanzarea lor;
b) toate datoriile mostenirii declarate in termenul prevazut de legislatia
statului de resedinta sa fi fost platite sau garantate;
c) sa fie dovedita calitatea de mostenitor, titular de drepturi sau
legatar;
d) drepturile (taxele) de mostenire sa fi fost platite sau garantate.
5. In cazul cand un cetatean al statului trimitator se afla provizoriu pe
teritoriul statului de resedinta si decedeaza pe teritoriul acestuia, lucrurile
personale si sumele de bani ramase de la defunct si care nu sunt pretinse de un
mostenitor prezent, vor fi predate, fara alta formalitate, oficiului consular
al statului trimitator, cu titlu provizoriu, pentru a li se asigura pastrarea,
cu respectarea dreptului autoritatilor administrative sau judiciare ale
statului de resedinta de a le prelua in interesul justitiei. Oficiul consular
va trebui sa predea aceste bunuri personale si sume de bani autoritatii statului
de resedinta care va fi desemnata pentru a asigura administrarea sau lichidarea
lor.
Oficiul consular va trebui sa respecte legislatia statului de resedinta in
privinta exportului bunurilor personale si transferului de sume de bani.
6. Dispozitiile art. 14 al prezentei conventii sunt, de asemenea,
aplicabile si in materie de succesiuni, daca prezentul articol nu dispune
altfel.
Art. 21
1. Functionarii consulari au dreptul sa acorde asistenta navelor statului
trimitator si care intra sau se gasesc intr-un port din circumscriptia lor
consulara.
2. In masura in care legile statului trimitator le permit, functionarii
consulari au dreptul sa ia legatura cu echipajele navelor statului trimitator,
sa le viziteze, sa verifice si sa vizeze documentele de bord, precum si
documentele cu privire la incarcatura si, in general, sa asigure aplicarea pe
aceste nave a legilor de navigatie ale statului trimitator. Fara a aduce
atingere competentei autoritatilor statului de resedinta si, in masura in care
legislatia statului trimitator ii autoriza, functionarii consulari au, de
asemenea, dreptul sa ia masurile necesare pentru asigurarea ordinii si
disciplinei pe aceste nave.
3. Autoritatile statului de resedinta nu vor interveni in nici o cauza care
a survenit la bordul navei, cu exceptia dezordinelor care sunt de natura sa
tulbure linistea si ordinea publica pe uscat sau in port ori sa aduca
prejudicii sanatatii si securitatii publice, sau in care s-ar gasi implicate
persoane straine de echipaj.
4. In cazul cand autoritatile statului de resedinta inteleg sa ia, potrivit
competentei lor, masuri de asigurare ori executare sau de constrangere la
bordul navelor statului trimitator, vor instiinta in prealabil oficiul
consular, pentru ca un functionar consular sa poata asista la executarea unor
astfel de masuri. Daca, in cazurile urgente, instiintarea oficiului consular nu
a fost posibila, iar functionarul consular nu a fost prezent la luarea
masurilor de executare, autoritatile statului de resedinta vor informa
neintarziat oficiul consular cu privire la masurile luate. Oficiul consular va
fi instiintat si in cazul cand membrii echipajului navei urmeaza sa fie
interogati de catre autoritatile statului de resedinta.
Dispozitiile prezentului punct nu se refera la controlul vamal, sanitar si
de pasapoarte.
Art. 22
1. Daca o nava a statului trimitator sufera o avarie, esuare sau naufragiu
in apele interioare sau teritoriale ale statului de resedinta, autoritatile
competente ale acestui stat vor informa imediat oficiul consular cel mai
apropiat de locul accidentului si-l vor instiinta despre masurile intreprinse
in vederea salvarii si ocrotirii navei, echipajului, pasagerilor, incarcaturii
si proviziilor. Aceste autoritati vor acorda, de asemenea, functionarilor
consulari sprijinul necesar in luarea tuturor masurilor ce se impun ca urmare a
avariei, esuarii sau naufragiului. In masura in care legislatia statului de
resedinta nu se opune, autoritatile competente ale acestui stat vor invita
functionarul consular sa asiste la ancheta deschisa pentru determinarea
cauzelor avariei, esuarii sau naufragiului. Functionarii consulari pot sa ceara
autoritatilor statului de resedinta sa ia masurile necesare in vederea salvarii
si ocrotirii navei, echipajului, pasagerilor, incarcaturii si proviziilor.
2. Daca proprietarul sau armatorul navei care a suferit o avarie, o esuare
sau un naufragiu sau orice alta persoana indreptatita sa actioneze in numele
lor nu poate lua masurile necesare in legatura cu nava, incarcatura sau
proviziile acesteia, functionarii consulari pot lua aceste masuri in numele
proprietarului, armatorului sau persoanei indreptatite. Functionarii consulari
pot, de asemenea, lua astfel de masuri in legatura cu orice obiecte apartinand
unor cetateni ai statului trimitator provenind din incarcatura sau proviziile
aduse in port sau gasite pe coasta, in apropierea coastei sau pe nava care a
esuat sau naufragiat. Nici un fel de taxe vamale nu vor fi percepute pentru
nava care a naufragiat, pentru incarcatura sau proviziile sale, afara de cazul
in care acestea au fost puse in consumatie sau folosite in statul de resedinta.
Art. 23
Fara a incalca legile si regulamentele statului trimitator si statului de
resedinta, functionarii consulari pot primi orice declaratii si pot elibera
orice document in legatura cu:
a) inmatricularea unei nave a statului trimitator sau radierea unei
inmatriculari;
b) orice mutatie in legatura cu proprietatea asupra unei nave a statului
trimitator;
c) armarea sau dezarmarea unei nave inmatriculate in statul trimitator;
d) pierderea, naufragiul sau avarierea unei nave inmatriculate in statul
trimitator.
Art. 24
Fara a incalca legile si regulamentele statului de resedinta si fara a
aduce atingere conventiilor in vigoare intre cele doua parti contractante,
functionarii consulari pot exercita drepturile de control si inspectie
prevazute de legile si regulamentele statului trimitator pe aeronavele
inmatriculate in acest stat, precum si asupra echipajelor acestora.
Art. 25
Dispozitiile art 21, 22, 23 si 24 ale prezentei conventii nu sunt
aplicabile navelor de razboi si aeronavelor militare.
Art. 26
In afara functiilor enumerate in prezenta conventie, functionarii consulari
sunt autorizati sa exercite orice alte functii consulare incredintate de statul
trimitator si admise in mod expres de statul de resedinta sau la care statul de
resedinta, informat in prealabil, nu se opune.
CAP. 3
Facilitati, privilegii si imunitati
Art. 27
1. Statul de resedinta faciliteaza indeplinirea functiilor consulare si ia
toate masurile corespunzatoare pentru a permite membrilor oficiului consular
sa-si desfasoare activitatea lor si sa se bucure de imunitatile si privilegiile
acordate prin prezenta conventie.
2. Statul de resedinta va trata pe functionarii consulari cu respectul
datorat calitatii lor si va lua toate masurile corespunzatoare pentru a
impiedica orice atingere a persoanei, libertatii si demnitatii lor.
Art. 28
1. Stema statului trimitator, precum si inscriptia corespunzatoare care
denumeste oficiul consular, redactata in limbile celor doua parti contractante,
pot fi asezate pe cladirea localurilor consulare si pe resedinta sefului
oficiului consular.
2. Drapelul national al statului trimitator poate fi arborat la sediul
oficiului consular, la resedinta sefului oficiului consular si, de asemenea, pe
mijloacele de transport ale sefului oficiului consular, atunci cand acesta le
foloseste in exercitarea functiilor sale oficiale.
3. In exercitarea drepturilor acordate de prezentul articol, se va tine
seama de legile, regulamentele si uzantele statului de resedinta.
Art. 29
Statul de resedinta va inlesni, conform cu legislatia sa, dobandirea pe
teritoriul sau, pentru statul trimitator, a localurilor necesare oficiului
consular sau va ajuta statul trimitator sa obtina aceste localuri intr-un alt
mod. Statul de resedinta va sprijini, de asemenea, oficiul consular in
obtinerea de locuinte corespunzatoare pentru membrii oficiului consular.
Art. 30
1. Localurile consulare si locuinta sefului oficiului consular sunt
inviolabile.
2. Autoritatile statului de resedinta nu pot patrunde in localurile
consulare sau in locuinta sefului oficiului consular decat cu consimtamantul
sefului oficiului consular al statului trimitator, al sefului misiunii
diplomatice a acestui stat sau a unei persoane desemnate de catre unul dintre
acestia. Acest consimtamant poate fi prezumat in caz de incendiu sau alt
sinistru, care fac necesare masuri de protectie imediate.
3. Statul de resedinta are obligatia sa ia toate masurile corespunzatoare
pentru a asigura securitatea localurilor consulare, pentru a impiedica ca
localurile consulare sa fie invadate sau deteriorate si pentru a impiedica ca
linistea oficiului consular sa fie tulburata ori demnitatea sa-i fie stirbita.
4. Localurile consulare, mobilierul si bunurile oficiului consular, precum
si mijloacele de transport ale acestuia nu pot face obiectul oricarei forme de
rechizitie in scopul apararii nationale sau de utilitate publica. In cazul in
care o expropriere ar fi necesara in aceste scopuri, vor fi luate toate
masurile corespunzatoare in scopul evitarii de a se impiedica exercitarea
functiilor consulare si o indemnizatie prompta, adecvata si efectiva va fi
acordata statului trimitator.
Art. 31
1. Imobilele in care statul trimitator este proprietar sau chirias si care
sunt folosite pentru indeplinirea activitatii consulare ori servesc ca locuinte
functionarilor consulari sunt scutite de orice impozite si taxe de orice
natura, nationale, regionale, provinciale sau comunale, cu exceptia taxelor
percepute pentru remunerarea serviciilor speciale prestate.
2. Scutirea fiscala prevazuta la pct. 1 al prezentului articol nu se aplica
la impozite si taxe daca, dupa legile si regulamentele statului de resedinta,
sunt in sarcina persoanei cu care a contractat statul trimitator sau cu
persoana care actioneaza in contul acestui stat.
3. Fara a incalca dispozitiile art. 44 al prezentei conventii, exceptiile
prevazute la pct. 1 se aplica, de asemenea, mijloacelor de transport,
proprietate a statului trimitator, destinate utilizarii in exercitarea
activitatii consulare.
Art. 32
Arhivele consulare sunt inviolabile in orice moment si in orice loc s-ar
gasi.
Art. 33
1. Statul de resedinta permite si inlesneste libertatea de comunicare
oficiului consular al statului trimitator cu guvernul sau, precum si cu
misiunile diplomatice si cu alte oficii consulare ale acelui stat, care sunt
situate in statul de resedinta sau in alte state. In acest scop, oficiile
consulare pot folosi toate mijloacele publice de comunicare, curierii
diplomatici sau consulari, valiza diplomatica sau consulara si mesajele in clar
sau cifrate. Totusi, oficiul consular nu poate instala si utiliza un post
emitator de radio decat cu asentimentul statului de resedinta.
2. Corespondenta oficiala a oficiului consular este inviolabila. Prin
expresia corespondenta oficiala se intelege orice corespondenta privitoare la
oficiul consular si la functiile sale.
3. Valiza consulara nu trebuie sa fie nici deschisa, nici retinuta. Totusi,
daca autoritatile competente ale statului de resedinta au motive serioase sa
creada ca valiza contine alte obiecte decat corespondenta, documente si obiecte
prevazute la pct. 4 al prezentului articol, ele pot cere ca valiza sa fie
retrimisa la locul de origine.
4. Valiza consulara, care poate fi formata din unul sau mai multe colete,
trebuie sa fie sigilata si sa aiba semne exterioare vizibile ale caracterului
ei; ea nu poate contine decat corespondenta oficiala sau documente si obiecte
privind exclusiv activitatea oficiului consular.
5. Curierul consular trebuie sa posede un document oficial atestand
calitatea sa si precizand numarul coletelor care constituie valiza consulara.
Curierul consular nu poate fi un cetatean al statului de resedinta, nici un
rezident permanent in acel stat. In exercitarea functiilor sale, curierul este
protejat de statul de resedinta. El se bucura de inviolabilitatea personala si
nu poate fi arestat si nici supus oricarei alte forme de detinere ori de
limitare a libertatii sale personale.
Art. 34
1. Functionarii consulari au dreptul, in limitele circumscriptiei lor
consulare, sa comunice cu cetatenii statului trimitator, sa-i viziteze, sa-i
indrume si, atunci cand este necesar, sa ia masuri pentru a le asigura
asistenta juridica si reprezentarea lor in justitie.
Cetatenii statului trimitator pot sa comunice cu functionarii consulari si
sa-i viziteze.
2. Autoritatile statului de resedinta trebuie sa informeze, fara intarziere
si in orice caz intr-un termen de la 1 la 8 zile, oficiul consular al statului
trimitator cand in circumscriptia sa consulara un cetatean al acestui stat a
fost arestat sau supus oricarei alte forme de limitare a libertatii personale.
3. Functionarul consular are dreptul de a primi corespondenta sau orice
alte comunicari din partea unui cetatean al statului trimitator care se gaseste
in stare de arest preventiv sau supus oricarei alte forme de limitare a
libertatii personale sa-l viziteze si sa comunice cu el. Exercitarea dreptului
prevazut in prezentul punct nu poate fi amanata de autoritatile statului de
resedinta peste un termen de 2 pana la 18 zile.
4. Daca, dupa condamnare, cetateanul statului trimitator executa o pedeapsa
privativa de libertate, functionarii consulari au dreptul sa comunice cu el si
sa-l viziteze.
5. Drepturile prevazute la pct. 3 si 4 ale prezentului articol se exercita
conform modului de aplicare prevazut de legile si regulamentele statului de
resedinta privind vizitele si comunicarile cu detinuti.
6. Autoritatile competente ale statului de resedinta trebuie sa informeze
cetateanul statului trimitator care se afla in stare de arest preventiv sau
este supus oricarei alte forme de limitare a libertatii personale, de
posibilitatea de comunicare pe care o are potrivit prezentului articol.
Art. 35
Sub rezerva legilor si regulamentelor referitoare la zonele in care accesul
este interzis sau reglementat din motive de securitate nationala, statul de
resedinta asigura, in conformitate cu reglementarile sale, libertatea de
deplasare si de circulatie pe teritoriul sau oricarui membru al oficiului
consular.
Art. 36
1. Oficiul consular poate sa incaseze pe teritoriul statului de resedinta
drepturi si taxe pe care legile si regulamentele statului trimitator le prevad
pentru serviciile consulare.
2. Sumele incasate cu titlu de drepturi si taxe, prevazute la pct. 1 al
prezentului articol, sunt scutite de orice impozit si taxa in statul de
resedinta.
Art. 37
1. Membrii oficiului consular nu sunt supusi jurisdictiei autoritatilor
judiciare sau administrative ale statului de resedinta pentru actele
indeplinite in exercitarea functiilor lor.
Totusi, dispozitiile alineatului precedent nu se aplica in cazul unei
actiuni civile:
a) rezultata din prevederile unui contract incheiat de un membru al
oficiului consular in situatia in care nu a precizat expres sau implicit ca este
un mandatar al statului trimitator sau
b) intentata de un tert pentru pagube rezultate dintr-un accident savarsit
in statul de resedinta de catre un vehicul, o nava sau aeronava.
2. Functionarii consulari nu pot fi arestati sau detinuti preventiv ori
supusi oricarei alte forme de privare sau limitare a libertatii lor personale,
decat in cazul cand sunt invinuiti de autoritatea judiciara competenta de o
crima grava, sau cand fac obiectul unei hotarari judiciare definitive de
condamnare.
3. Prin crima grava trebuie sa se inteleaga, in sensul prezentului articol,
orice infractiune comisa cu intentie si pentru care legile statului de
resedinta prevad o pedeapsa privativa de libertate de cel putin cinci ani.
4. Cand o procedura penala este angajata impotriva unui functionar
consular, acesta este obligat sa se prezinte in fata autoritatilor competente.
Totusi, procedura trebuie sa fie condusa cu consideratia datorata
functionarului consular, avand in vedere pozitia sa oficiala, in asa fel incat
sa stanjeneasca cat mai putin posibil exercitarea functiilor consulare. Atunci
cand in imprejurarile mentionate la pct. 2 al prezentului articol s-a ivit
necesitatea punerii unui functionar consular in stare de detentie preventiva,
procedura indreptata contra lui trebuie sa fie deschisa in termenul cel mai
scurt.
5. In cazul luarii unei masuri privative de libertate impotriva unui membru
al oficiului consular sau de urmarire penala indreptata impotriva lui, statul
de resedinta este obligat sa previna despre aceasta pe seful de oficiu
consular, cat mai curand posibil. Daca acesta din urma este el insusi vizat de
una din aceste masuri, statul de resedinta trebuie sa informeze despre aceasta
statul trimitator, pe cale diplomatica.
Art. 38
1. Membrii unui oficiu consular pot fi chemati sa raspunda ca martori in
cursul unor proceduri judiciare sau administrative. Daca un functionar consular
refuza sa depuna marturie, nici o masura coercitiva sau alta sanctiune nu-i
poate fi aplicata.
In afara cazurilor mentionate la pct. 3 al prezentului articol, angajatii
consulari si membrii personalului de serviciu nu trebuie sa refuze a raspunde
ca martori.
2. Autoritatea statului de resedinta care primeste marturia trebuie sa
evite sa stanjeneasca pe functionarul consular sau pe angajatul consular in
desfasurarea activitatii lor oficiale. Ea poate sa primeasca depozitia
functionarului consular in localul oficiului consular sau la locuinta acestuia
sau sa accepte o declaratie in scris din partea sa.
3. Membrii oficiului consular nu sunt tinuti sa depuna marturie asupra
faptelor care au legatura cu desfasurarea activitatii lor de serviciu si nici
sa prezinte corespondenta sau alte materiale din arhiva consulara.
4. Functionarii consulari chemati sa depuna marturie pot face o declaratie
fara a presta juramant.
5. Membrii oficiului consular nu sunt tinuti sa efectueze expertize.
Art. 39
1. Angajatii consulari si membrii personalului de serviciu ai oficiului
consular care sunt cetateni ai statului de resedinta sau cetateni ai statului
trimitator rezidenti permanenti in statul de resedinta, nu beneficiaza de
imunitatile si privilegiile prevazute la art. 37 pct. 1 si art. 38 pct. 3 din
prezenta conventie.
2. Membrii de familie ai membrilor oficiului consular beneficiaza, in mod
corespunzator, de privilegiile recunoscute acestora din urma, cu conditia sa nu
fie cetateni ai statului de resedinta, sa nu fie rezidenti permanenti ai
acestui stat sau sa nu exercite o activitate particulara cu caracter lucrativ.
3. Statul de resedinta trebuie sa-si exercite jurisdictia asupra
persoanelor mentionate la pct. 1 si 2 ale prezentului articol, de asa maniera
incat sa nu impiedice activitatea oficiului consular.
Art. 40
1. Statul trimitator poate renunta fata de un membru al oficiului consular
la imunitatile si privilegiile prevazute in art. 37 si art. 38.
2. Renuntarea trebuie sa fie de fiecare data expresa, sub rezerva
dispozitiilor pct. 3 al prezentului articol si trebuie comunicata in scris
statului de resedinta.
3. Daca un membru al oficiului consular, intr-una din materiile in care ar
beneficia de imunitatea de jurisdictie in virtutea art. 37 pct. 1, angajeaza o
procedura, acesta nu va putea invoca imunitatea de jurisdictie cu privire la
orice cerere reconventionala direct legata de cererea principala.
4. Renuntarea la imunitatea de jurisdictie pentru o actiune civila sau
administrativa nu implica renuntarea la imunitate privind masurile de executare
a hotararii, pentru care este necesara o renuntare distincta.
Art. 41
1. Membrii oficiului consular beneficiaza de privilegiile si imunitatile
prevazute in prezenta conventie din momentul trecerii frontierei statului de
resedinta pentru a-si ocupa postul, iar daca se gasesc deja pe acest teritoriu,
de la intrarea lor in functie la oficiul consular.
2. Membrii de familie ai membrilor oficiului consular beneficiaza de
privilegiile prevazute de prezenta conventie in conditiile urmatoare:
a) din momentul in care membrul oficiului consular incepe sa se bucure de
imunitati conform pct. 1;
b) din momentul trecerii frontierei statului de resedinta, daca au intrat
pe acest teritoriu ulterior datei prevazute la lit. a);
c) din momentul cand au devenit membri de familie ai membrului oficiului
consular, daca au dobandit aceasta calitate ulterior momentului prevazut la
lit. a) si b).
3. Atunci cand activitatea unui membru al oficiului consular ia sfarsit,
imunitatile si privilegiile sale, precum si privilegiile membrilor familiei
sale, inceteaza in momentul in care persoana in cauza paraseste teritoriul
statului de resedinta sau la expirarea unui termen rezonabil care ii este
acordat in acest scop.
Imunitatile si privilegiile angajatilor consulari sau ale membrilor personalului
de serviciu care sunt cetateni ai statului de resedinta sau care au domiciliul
lor in statul de resedinta, inceteaza in momentul in care persoana in cauza
pierde calitatea sa de angajat consular sau de membru al personalului de
serviciu.
4. Privilegiile acordate membrilor de familie inceteaza, de asemenea, din
momentul cand aceste persoane nu mai fac parte din familia unui membru al
oficiului consular. Totusi, daca aceste persoane declara ca inteleg sa
paraseasca teritoriul statului de resedinta intr-un termen rezonabil,
privilegiile lor subzista pana in momentul plecarii lor.
5. In cazul decesului unui membru al oficiului consular, membrii familiei
sale continua sa se bucure de privilegiile recunoscute de prezenta conventie
pana la parasirea teritoriului statului de resedinta sau pana la expirarea unui
termen rezonabil care le va fi acordat in acest scop.
6. Membrii personalului privat beneficiaza de drepturile si facilitatile
care le sunt acordate prin prezenta conventie pe timpul cat sunt angajati in
aceasta calitate.
7. Pentru actele indeplinite de membrii oficiului consular in exercitarea
functiilor lor oficiale, imunitatea de jurisdictie subzista fara limita de
durata.
Art. 42
Membrii oficiului consular si membrii lor de familie, care sunt cetateni ai
statului trimitator, sunt scutiti in statul de resedinta de orice serviciu
national si orice sarcini cu caracter militar, de prestatii personale de orice
natura, precum si de contributiile ce le-ar inlocui. Ei sunt, de asemenea,
scutiti de toate obligatiile prevazute de legile si regulamentele acestui stat
in materie de inregistrare a strainilor si permis de sedere.
Art. 43
1. In conformitate cu legile si regulamentele in vigoare, statul de
resedinta autoriza intrarea si acorda scutirea de orice drepturi vamale, taxe
si orice alte drepturi similare pentru obiectele destinate:
a) folosintei oficiale a oficiului consular;
b) folosintei personale a functionarilor consulari si membrilor lor de
familie care traiesc la domiciliul lor, inclusiv bunurilor destinate instalarii
lor. Articolele de consum nu trebuie sa depaseasca cantitatile necesare pentru
folosirea directa de catre cei interesati.
Scutirile, astfel recunoscute, nu privesc cheltuielile de depozit, de transport
si alte cheltuieli aferente unor servicii analoge.
2. Angajatii consulari si membrii personalului de serviciu beneficiaza de
privilegiile si scutirile prevazute la lit. b) a pct. 1 din prezentul articol
pentru obiectele importate cu ocazia primei lor instalari.
3. Bagajele personale care insotesc functionarii consulari si ale membrilor
lor de familie sunt scutite de control vamal. Ele nu pot fi supuse controlului
decat daca exista motive temeinice sa se banuiasca ca ar contine alte obiecte
decat cele indicate la lit. b) a pct. 1 sau obiecte interzise la import sau
export de catre legile si regulamentele statului de resedinta ori sunt supuse
legilor si regulamentelor de carantina. Acest control nu poate avea loc decat
in prezenta functionarului consular sau a membrului familiei sale interesat.
Art. 44
1. Functionarii consulari si angajatii consulari, precum si membrii lor de
familie care traiesc la domiciliul lor, sunt scutiti de orice impozite si taxe,
personale si reale, nationale, regionale si comunale, cu exceptia:
a) impozitelor indirecte cum ar fi cele care sunt in mod normal cuprinse in
pretul marfurilor sau serviciilor;
b) impozitelor si taxelor asupra bunurilor imobile si particulare situate
pe teritoriul statului de resedinta, sub rezerva dispozitiilor art. 31;
c) drepturilor de succesiune si orice mutatii de bunuri, percepute de catre
statul de resedinta, sub rezerva dispozitiilor pct. b) al art. 45;
d) impozitelor si taxelor asupra veniturilor particulare, care-si au sursa
in statul de resedinta;
e) drepturilor de inregistrare, de grefa, de ipoteca si de timbru, sub
rezerva dispozitiilor art. 31.
2. Membrii personalului de serviciu sunt scutiti de impozite si taxe pe
salariile primite pentru activitatea lor oficiala.
3. Membrii oficiului consular care folosesc persoane ale caror retributii
sau salarii nu sunt scutite de impozitul pe venit in statul de resedinta
trebuie sa respecte obligatiile pe care legile si regulamentele acestui stat le
impun in materie de percepere a impozitului pe venit.
Art. 45
In cazul decesului unui membru al oficiului consular sau al unui membru al
familiei sale care traieste la domiciliul sau, statul de resedinta este
obligat:
a) sa permita exportul bunurilor mobile ale defunctului, cu exceptia celor
dobandite in statul de resedinta si care fac obiectul unei prohibitii la export
in momentul decesului;
b) sa nu se prevaleze de drepturile nationale, regionale sau comunale de
succesiune si nici de mutatii asupra bunurilor mobile a caror prezenta in
statul de resedinta este datorata numai de prezenta in acest stat a defunctului
in calitate de membru al oficiului consular sau a membrului de familie al unui
membru al oficiului consular.
Art. 46
1. Sub rezerva dispozitiilor pct. 3, membrii oficiului consular sunt
exceptati, in ceea ce priveste serviciile pe care ei le aduc statului
trimitator, de la dispozitiile privind asigurarile sociale, care pot fi in
vigoare in statul de resedinta.
2. Scutirile prevazute la pct. 1 se aplica, de asemenea, si membrilor
personalului privat care se afla in serviciul exclusiv al membrilor oficiului
consular, daca:
a) nu sunt cetateni ai statului de resedinta sau nu sunt rezidenti
permanenti in acest stat;
b) sunt supusi dispozitiilor referitoare la asigurarile sociale in statul
trimitator sau intr-un stat tert.
3. Membrii oficiului consular, care au in serviciul lor persoane carora
scutirea prevazuta la pct. 2 nu li se aplica, trebuie sa respecte obligatiile
pe care dispozitiile privind asigurarile sociale ale statului de resedinta le
impun celui care angajeaza.
4. Scutirea prevazuta la pct. 1 si 2 nu impiedica participarea voluntara la
regimul asigurarilor sociale ale statului de resedinta, cu conditia ca ea sa fie
admisa de acest stat.
Art. 47
Sunt notificate Ministerului Afacerilor Externe al statului de resedinta:
a) sosirea si plecarea definitiva a unui membru de familie al unui membru
al oficiului consular si, daca este cazul, faptul ca o persoana devine sau
inceteaza sa mai fie membru de familie;
b) sosirea si plecarea definitiva a membrilor personalului privat si, daca
este cazul, incetarea serviciului lor in aceasta calitate;
c) angajarea si incetarea angajarii persoanelor ca domiciliaza in statul de
resedinta in calitate de angajati consulari, membri ai personalului de serviciu
sau ca membri ai personalului privat.
Art. 48
1. Fara a aduce atingere privilegiilor si imunitatilor prevazute de
prezenta conventie, toate persoanele care beneficiaza de aceste privilegii si
imunitati au obligatia de a respecta legile si regulamentele statului de
resedinta si de a nu se amesteca in treburile interne ale acestui stat.
2. Facilitatile, privilegiile si imunitatile membrilor oficiului consular
nu vor fi folosite de acestia decat in scopul indeplinirii obligatiilor lor
oficiale.
3. Localurile consulare nu vor fi folosite intr-un mod incompatibil cu
exercitarea functiilor consulare.
Art. 49
Mijloacele de transport proprietate a statului trimitator si care sunt
folosite de oficiile consulare, precum si cele care apartin membrilor oficiului
consular sau membrilor lor de familie, trebuie sa fie asigurate pentru daune
cauzate tertilor.
CAP. 4
Dispozitii finale
Art. 50
1. Prezenta conventie va fi ratificata conform dispozitiilor
constitutionale in vigoare in fiecare dintre partile contractante. Schimbul
instrumentelor de ratificare va avea loc cat mai curand posibil.
2. Prezenta conventie va intra in vigoare in prima zi a celei de a doua
luni urmatoare de la data schimbului instrumentelor de ratificare. Ea va ramane
in vigoare timp de 10 ani, cat si dupa aceasta perioada, daca ea nu va fi
denuntata in conditiile prevazute la pct. 3 al prezentului articol.
3. Fiecare dintre partile contractante pot sa denunte prezenta conventie la
sfarsitul perioadei initiale de 10 ani sau ulterior, notificand in scris si cu
un preaviz de un an celeilalte parti contractante.
Drept care, plenipotentiarii respectivi au semnat prezenta conventie si au
aplicat sigiliile lor.
Facuta la Alger la data de 28 octombrie 1978, in trei exemplare originale,
fiecare in limbile romana, araba si franceza, toate trei textele facand deplina
credinta.
Pentru
Republica Socialista Romania
Ion Lazarescu
Pentru
Republica Algeriana Democratica si Populara
Ali Salah
CONVENTIE
de asistenta juridica in materie civila, familiala si penala intre Republica
Socialista Romania si Republica Algeriana Democratica si Populara
Republica Socialista Romania si Republica Algeriana Democratica si
Populara,
in dorinta de a dezvolta raporturile de prietenie dintre cele doua popoare
si de a facilita asistenta juridica in materie civila, familiala si penala
intre cele doua state, in spiritul respectarii suveranitatii, independentei
nationale, egalitatii in drepturi, neamestecului in treburile interne si
avantajului reciproc, au convenit sa incheie prezenta conventie.
In acest scop, au desemnat ca plenipotentiari:
Republica Socialista Romania, pe Constantin Statescu, ministrul justitiei;
Republica Algeriana Democratica si Populara, pe Lahcence Soufi, ministrul
justitiei, care, dupa schimbul deplinelor puteri, recunoscute in buna si
cuvenita forma, au convenit asupra dispozitiilor ce urmeaza:
CAP. 1
Dispozitii generale
Art. 1
1. Cetatenii fiecarei parti contractante se bucura pe teritoriul celeilalte
parti contractante, in ceea ce priveste drepturile lor personale si
patrimoniale, de aceeasi ocrotire juridica ca si cetatenii proprii.
Cetatenii fiecarei parti contractante, pe teritoriul celeilalte parti
contractante, au acces liber la organele judiciare si la alte organe competente
in materie civila, familiala si penala, denumite in prezenta conventie prin
expresia instante judiciare, precum si dreptul de a angaja o procedura in fata
acestor instante pentru a-si ocroti drepturile lor personale si patrimoniale.
2. Dispozitiile paragrafului 1 se aplica si persoanelor juridice infiintate
in conformitate cu legile partii contractante pe teritoriul careia isi au
sediul.
Art. 2
1. Nu se poate cere cetatenilor uneia dintre cele doua parti contractante
care se prezinta in fata instantelor judiciare ale celeilalte parti
contractante in calitate de reclamanti sau intervenienti, nici un fel de
cautiune pentru motivul ca sunt straini sau ca nu au nici domiciliul, nici
resedinta pe acest teritoriu.
2. Prevederile paragrafului 1 se aplica si persoanelor juridice.
Art. 3
Sub rezerva dispozitiilor contrare cuprinse in prezenta conventie, orice
transmiteri de acte si comunicari intre instantele judiciare ale celor doua
parti contractante se fac prin intermediul ministerelor de justitie respective.
Art. 4
1. Cererile de asistenta juridica, precum si actele anexate la cereri se
redacteaza in limba partii contractante solicitante si sunt insotite de o
traducere in limba franceza.
Cererile trebuie sa poarte sigiliul oficial.
2. Traducerea este certificata de un traducator oficial al autoritatii de
la care emana actul ori de catre reprezentanta diplomatica sau consulara a
uneia dintre partile contractante.
Art. 5
La cerere, ministerele de justitie ale partilor contractante isi comunica
reciproc informatii referitoare la dispozitiile legale actuale sau anterioare
in materie de drept civil, familial si penal, de procedura civila si penala.
CAP. 2
Acordarea asistentei juridice
Art. 6
1. Cetatenii uneia dintre partile contractante se bucura, in fata
instantelor judiciare ale celeilalte parti contractante, de asistenta juridica
gratuita, de dispensa sau de reducere a taxelor de timbru, acordate cetatenilor
acesteia din urma, tinand cont de situatia lor materiala, in aceeasi masura si
in aceleasi conditii.
2. Inlesnirile mentionate la paragraful 1, acordate cetatenilor uneia
dintre partile contractante intr-o actiune intentata in fata unei instante
judiciare a celeilalte parti contractante, se aplica si efectuari de comisii
rogatorii, precum si comunicarii de acte.
Art. 7
1. Atestarea referitoare la situatia materiala necesara pentru obtinerea
inlesnirilor prevazute la art. 6 se elibereaza de autoritatea competenta a
partii contractante pe teritoriul careia solicitantul isi are domiciliul sau
resedinta.
2. Daca domiciliul sau resedinta solicitantului se gaseste pe teritoriul
unui stat tert, va fi considerata ca suficienta atestarea eliberata de
reprezentanta diplomatica sau oficiul consular al carui cetatean este
teritorial competent in privinta domiciliului sau resedintei.
Art. 8
Instanta judiciara careia i s-a solicitat asistenta juridica gratuita si
inlesnirile prevazute la art. 6 hotaraste in conformitate cu legile statului
sau si poate, in caz de nevoie, sa se adreseze instantelor judiciare competente
ale celeilalte parti contractante pentru obtinerea de informatii suplimentare.
Art. 9
1. Daca cetateanul uneia dintre partile contractante, domiciliat sau avand
resedinta pe teritoriul dintre partile contractante, doreste sa beneficieze in
fata unei instante judiciare a celeilalte parti contractante de inlesnirile
prevazute la art. 6, poate sa ceara acestea in scris instantei judiciare
competente fata de domiciliul sau resedinta sa, in conformitate cu legile
acestui stat.
Instanta judiciara care transmite cererea solicitantului asigura
traducerea, in limba franceza, a cererii, a atestarii prevazute la art. 7 si a
eventualelor anexe.
2. Instanta judiciara care, conform paragrafului 1, a fost sesizata cu
aceasta cerere, o adreseaza, impreuna cu atestarea prevazuta la art. 7 si
eventualele anexe, instantei judiciare competente a celeilalte parti
contractante.
CAP. 3
Comunicarea de acte judiciare si extrajudiciare si efectuarea de comisii
rogatorii
Art. 10
1. Sub rezerva dispozitiilor referitoare la extradare, partile contractante
efectueaza transmiterea de acte si comisii rogatorii in materie civila,
familiala si penala prin intermediul ministerelor de justitie.
2. Cu toate acestea, partile contractante pot remite direct prin
reprezentantele lor diplomatice ori oficiile consulare orice acte judiciare sau
extrajudiciare destinate cetatenilor lor, daca acestia accepta sa le primeasca.
Art. 11
Cererea de transmitere de acte sau de efectuare a comisiei rogatorii
trebuie sa contina urmatoarele elemente:
a) obiectul cererii, cu urmatoarele precizari:
- in cazul transmiterii de acte: adresa destinatarului;
- in cazul comisiilor rogatorii: intrebarile care trebuie sa fie puse
martorilor;
b) numele si prenumele partilor, calitatea sau functia, domiciliul sau
resedinta; pentru persoanele juridice, denumirea si sediul lor;
c) in materie penala: calificarea infractiunii comise;
d) eventual: numele, prenumele si adresa reprezentantilor partilor.
Art. 12
Atunci cand actele ce fac obiectul transmiterii sunt redactate in limba
destinatarului, instanta judiciara solicitata le notifica potrivit
dispozitiilor legale in vigoare ale statului sau; aceste acte trebuie sa fie
insotite de o traducere in limba franceza.
Art. 13
1. Daca adresa persoanei care urmeaza sa fie chemata pentru a depune
marturie sau sa primeasca un act, nu este indicata precis sau este inexacta,
instanta judiciara solicitata trebuie sa stabileasca, pe cat posibil, adresa
exacta.
2. Daca instanta judiciara solicitata nu este competenta sa rezolve
cererea, ea o va transmite din oficiu instantei judiciare competente si
informeaza despre aceasta instanta judiciara solicitanta.
Art. 14
Notificarea actelor trebuie probata fie printr-o dovada de inmanare, cu
precizarea datei la care aceasta a avut loc si purtand semnatura
destinatarului, a persoanei care a efectuat notificarea, precum si stampila institutiei
judiciare, fie printr-un proces-verbal al acesteia, indicand data si modul
notificarii.
Art. 15
1. Instanta judiciara careia i s-a solicitat o comisie rogatorie o
indeplineste folosind, cand este necesar, aceleasi mijloace de constrangere ca
si cand aceasta i-ar fi fost ceruta de catre autoritati ale statului sau.
2. Instanta judiciara solicitanta este informata, la cerere, asupra datei
si locului fixate pentru luarea masurilor cerute, astfel incat partea
interesata sa poata asista ori sa poata fi reprezentata.
Art. 16
In cazul in care cererea nu s-a putut satisface, se vor restitui actele.
Motivele pentru care cererea nu a putut fi satisfacuta sau pentru care a fost
refuzata trebuie comunicate partii solicitante.
Art. 17
1. Cheltuielile ocazionate de satisfacerea cererii nu sunt rambursabile
intre partile contractante, cu exceptia onorariilor expertilor si a
cheltuielilor legate de efectuarea expertizelor.
2. Cuantumul si natura cheltuielilor sunt comunicate instantei judiciare
solicitante.
Art. 18
Asistenta juridica poate fi refuzata de catre partea contractanta
solicitata daca executarea cererii este contrara principiilor fundamentale ale
legislatiei sale, suveranitatii, securitatii sau ordinii sale publice.
CAP. 4
Protectia martorilor si expertilor
Art. 19
Un martor sau un expert, oricare i-ar fi cetatenia, care se prezinta,
intr-o cauza civila, familiala sau penala, in fata instantelor judiciare ale
partii contractante solicitante ca urmare a unei citatii ce i-a fost notificata
de o instanta judiciara a partii contractante solicitate, nu poate fi supus
unei urmariri judiciare si nici arestat pentru infractiunea care face obiectul
cauzei in care a fost citat ori pentru o infractiune comisa inainte de a fi
trecut frontiera partii contractante solicitante, nici fortat sa execute o
pedeapsa in virtutea unei hotarari judecatoresti anterioare.
Art. 20
1. Martorul sau expertul isi pierde protectia ce ii este acordata potrivit
art. 19 daca, desi a avut posibilitatea, nu a parasit teritoriul partii
contractante solicitante in termen de 15 zile de la data cand i s-a comunicat
ca prezenta sa nu mai este necesara.
2. Perioada in care martorul sau expertul nu a putut parasi teritoriul
acestei parti contractante, din motive independente de vointa sa, nu se include
in termenul prevazut la paragraful 1.
CAP. 5
Recunoasterea si executarea hotararilor
Art. 21
1. In conditiile stipulate de prezenta conventie, cele doua parti
contractante recunosc si executa, pe teritoriul lor, urmatoarele hotarari
pronuntate pe teritoriul celeilalte parti contractante:
a) hotararile judecatoresti pronuntate in materie civila si familiala,
precum si hotararile referitoare la cheltuieli judiciare;
b) hotararile judecatoresti pronuntate in materie penala, referitoare la
cererile de despagubiri si restituirea de obiecte;
c) hotararile arbitrale pronuntate in materie comerciala.
2. Se considera, de asemenea, hotarari judecatoresti, in sensul paragrafului
1, hotararile in materie de succesiuni, pronuntate de instantele judiciare ale
partilor contractante care, potrivit legilor lor, au competenta in materie
succesorala.
Art. 22
Hotararile prevazute la art. 21 din prezenta conventie sunt recunoscute si
executate in urmatoarele conditii:
a) daca hotararea este definitiva si executorie potrivit legii partii
contractante pe teritoriul careia s-a pronuntat;
b) daca instanta judiciara a partii contractante pe teritoriul careia s-a
pronuntat hotararea a fost pronuntata avea competenta materiala, potrivit
legislatiei partii contractante pe teritoriul careia recunoasterea sau
executarea sunt cerute;
c) daca partea impotriva careia s-a pronuntat hotararea si care nu a fost
prezenta la proces a fost citata la timp, in buna si cuvenita forma, potrivit
legilor partii contractante pe teritoriul careia s-a pronuntat hotararea si
daca a fost legal reprezentata, in caz de incapacitate de a actiona in
justitie;
d) daca, in aceeasi cauza nu s-a pronuntat anterior o hotarare definitiva,
intre aceleasi parti, avand acelasi obiect si temei, de o instanta judiciara
competenta a partii contractante pe teritoriul careia hotararea urmeaza a fi
recunoscuta si executata;
e) daca recunoasterea sau executarea hotararii nu este contrara
principiilor fundamentale ale legislatiei sau ordinii publice a partii
contractante pe teritoriul careia hotararea urmeaza a fi executata.
Art. 23
1. Cererea de exequatur a unei hotarari poate fi facuta direct instantei
judiciare competente a partii contractante pe teritoriul careia hotararea
urmeaza a fi executata ori la instanta judiciara care a solutionat cauza,
cererea fiind transmisa instantei celeilalte parti contractante potrivit
dispozitiilor art. 3 din prezenta conventie.
2. Cererea trebuie sa fie insotita de:
a) originalul sau copia certificata a hotararii, la care se alatura o
adeverinta din care rezulta ca este definitiva si executorie, daca aceasta nu
rezulta din hotarare;
b) un certificat care sa ateste ca partea impotriva careia s-a pronuntat
hotararea si care nu a asistat la proces a fost citata la timp, in buna si
cuvenita forma, si a putut, in caz de incapacitate de a actiona in justitie, sa
fie reprezentata in mod valabil;
c) o traducere certificata, in limba franceza, a documentelor mentionate la
lit. a) si b), redactate in limba partii contractante pe teritoriul careia
trebuie sa fie executata hotararea.
3. Cererea de executare poate fi facuta odata cu cererea de exequatur.
Art. 24
1. Instanta judiciara a partii contractante pe teritoriul careia hotararea
urmeaza sa fie recunoscuta sau executata o executa in conformitate cu legile
statului sau.
2. Instanta judiciara care hotaraste asupra cererii de exequatur se limiteaza
la a constata daca conditiile prevazute de art. 22 si 23 ale prezentei
conventii sunt indeplinite.
Art. 25
Hotararile judecatoresti definitive, pronuntate de instantele judiciare ale
uneia dintre partile contractante in cauzele referitoare la statutul personal
al propriilor cetateni, intre ei, sunt recunoscute si produc efecte pe
teritoriul celeilalte parti contractante fara nici o procedura de recunoastere.
Art. 26
1. Daca partea, scutita de cautio judicatum solvi potrivit art. 2 din prezenta
conventie, este obligata la restituirea cheltuielilor de procedura aferente
unei hotarari judecatoresti definitive, pronuntata de o instanta judiciara a
uneia dintre partile contractante, hotararea este executata la cererea
beneficiarului pe teritoriul celeilalte parti contractante cu scutire de taxe.
2. Instanta de judecata care urmeaza sa se pronunte asupra executarii
hotararii prevazute la paragraful 1 se limiteaza, in privinta cheltuielilor
judiciare, sa verifice daca aceasta este definitiva si executorie.
3. Dispozitiile art. 23 din prezenta conventie se aplica si cererilor de
exequatur, precum si documentelor anexate la cerere.
Art. 27
Hotararile arbitrale sunt recunoscute si executate daca, in afara
conditiilor prevazute de art. 22-24 din prezenta conventie, sunt indeplinite si
urmatoarele conditii:
a) hotararea a fost pronuntata ca urmare a unui acord scris stabilind
competenta unei jurisdictii arbitrale pentru un anumit litigiu sau pentru
litigii viitoare izvorind dintr-un raport juridic determinat, iar organul de
jurisdictie arbitrala a pronuntat hotararea sa in raport cu atributiile
convenite. Litigiile trebuie sa priveasca raporturi juridice, care sunt
considerate a fi comerciale de catre legislatia ambelor parti contractante;
b) acordul prevazut la lit. a), referitor la recunoasterea competentei unei
jurisdictii arbitrale, a fost incheiat tinand seama de legislatia celor doua
parti contractante.
Art. 28
Dispozitiile prezentei conventii referitoare la executarea hotararilor
judecatoresti si arbitrale nu afecteaza dispozitiile legale ale partilor
contractante referitoare la transferul sumelor de bani sau la exportul de
bunuri, obtinute printr-o executie judiciara.
CAP. 6
Dispozitii speciale in materie penala
I. Asistenta judiciara
Art. 29
Cele doua parti contractante se angajeaza sa realizeze asistenta judiciara
in materie penala dintre autoritatile lor judiciare, in conditiile stabilite de
prezenta conventie.
Art. 30
Asistenta judiciara in materie penala cuprinde transmiterea de documente si
acte justificative, precum si indeplinirea de acte de procedura, cum ar fi
interogatoriul inculpatilor, audierea martorilor si expertilor, expertizele,
perchezitiile domiciliare si perchezitiile corporale.
Art. 31
Partile contractante se informeaza reciproc asupra condamnarilor inscrise
in cazierul judiciar, pronuntate de instantele lor impotriva cetatenilor
celeilalte parti.
Fiecare parte contractanta, in cazul unui proces penal existent in fata
uneia din instantele sale judiciare, poate obtine de la cealalta parte
contractanta un certificat de cazier judiciar referitor la persoana supusa
urmaririi sau judecatii.
In alte cazuri decat urmarirea penala sau judecata, daca una dintre partile
contractante doreste un cazier judiciar detinut de cealalta parte contractanta,
ea il obtine in cazurile si in limitele prevazute de legislatia partii
contractante solicitate.
II. Extradarea
Art. 32
Partile contractante se obliga sa-si extradeze reciproc, potrivit
dispozitiilor prezentei conventii, persoanele care se gasesc pe teritoriul lor
si care fac obiectul unei urmariri penale, judecarii sau executarii de
pedeapsa, pe teritoriul celeilalte parti contractante.
Art. 33
1. Extradarea in vederea urmaririi penale sau judecarii nu se admite decat
in cazul infractiunilor care, potrivit legilor celor doua parti contractante,
prevad o pedeapsa privativa de libertate mai mare de doi ani.
2. Extradarea in vederea executarii unei pedepse nu se admite decat daca
fapta constituie infractiune potrivit legilor ambelor parti contractante si
daca persoana in cauza a fost condamnata la o pedeapsa privativa de libertate
mai mare de un an.
Art. 34
Nu pot fi extradate:
a) persoanele care, la data primirii cererii de extradare, sunt cetateni ai
partii contractante solicitate;
b) persoanele fara cetatenie domiciliate pe teritoriul partii contractante
solicitate;
c) persoanele care au obtinut drept de azil pe teritoriul partii contractante
solicitate.
Art. 35
Extradarea nu se admite:
a) daca fapta a fost savarsita pe teritoriul partii contractante
solicitate;
b) daca infractiunea pentru care se cere extradarea a fost savarsita in
afara teritoriului partii contractante solicitante, iar legislatia partii
contractante solicitate nu prevede urmarirea unei astfel de infractiuni cand
este savarsita in afara teritoriului ei sau nu admite extradarea pentru
infractiunile care fac obiectul cererii de extradare;
c) daca, potrivit legilor ambelor parti contractante, actiunea penala nu
poate fi pusa in miscare decat la plangerea prealabila a persoanei vatamate;
d) daca fapta pentru care se cere extradarea este, potrivit legislatiei
uneia dintre partile contractante, prescrisa sau amnistiata ori exista o alta
cauza legala care impiedica punerea in miscare a actiunii penale sau executarea
pedepsei;
e) daca impotriva persoanei a carei extradare se cere s-a pronuntat o
hotarare definitiva ori instantele judiciare ale partii contractante solicitate
au pus capat urmaririi penale, pentru aceeasi fapta.
Art. 36
1. Daca o persoana a carei extradare se cere este implicata intr-un proces
penal ori a fost condamnata pe teritoriul partii contractante solicitate pentru
o alta infractiune comisa, extradarea poate fi amanata pana la solutionarea
procesului penal iar, in caz de condamnare, pana la executarea pedepsei.
2. Daca amanarea extradarii atrage prescriptia actiunii penale sau
impiedica grav desfasurarea procedurii judiciare deschise impotriva persoanei a
carei extradare se cere, se poate admite extradarea temporara, la cererea
special motivata a uneia dintre partile contractante. Partea contractanta
solicitanta se obliga, in acest caz, sa inapoieze persoana extradata dupa
indeplinirea actelor procesuale pentru care s-a acordat extradarea.
Art. 37
Persoana extradata nu poate fi urmarita sau judecata pentru o alta
infractiune decat cea pentru care s-a obtinut extradarea; ea nu poate fi supusa
la executarea altei pedepse decat cea pentru care s-a obtinut extradarea si nu
poate fi predata unui stat tert decat:
a) daca exista acordul prealabil al partii contractante solicitate;
b) daca, avand posibilitatea sa o faca, ea nu a parasit teritoriul partii
contractante solicitante in termen de 30 de zile de la sfarsitul procesului
penal sau de la executare pedepsei sau daca, parasind acel teritoriu, a revenit
de bunavoie.
Art. 38
Cererea si comunicarile referitoare la extradare se transmit pe cale
diplomatica.
Art. 39
1. La cererea de extradare, adresata partii contractante solicitate se
anexeaza:
a) copia certificata a mandatului de arestare, iar cand extradarea se cere
pentru executarea pedepsei, copia certificata a hotararii definitive. In cazul
in care mandatul de arestare nu mentioneaza fapta cu indicarea locului si
momentului savarsirii ei, nici calificarea ei legala, aceste date vor fi
aratate intr-o anexa certificata;
b) copia textelor de lege aplicabile in cauza;
c) datele privind durata pedepsei neexecutate, in cazul cererii de
extradare a unei persoane condamnate care a executat numai o parte din
pedeapsa;
d) orice date care pot servi pentru identificarea persoanei a carei
extradare se cere.
2. Partea contractanta solicitata poate cere date si documente suplimentare
daca indicatiile prevazute in paragraful 1 sunt incomplete. Partea contractanta
solicitanta trebuie sa raspunda la aceasta cerere in termen de cel mult doua
luni.
Art. 40
In cazul in care conditiile de forma ale extradarii sunt indeplinite,
partea contractanta solicitata, dupa primirea cererii de extradare, procedeaza
neintarziat la arestarea persoanei vizate prin cererea de extradare cu exceptia
cazurilor cand, potrivit prezentei conventii, extradarea nu poate avea loc.
Art. 41
O persoana poate fi arestata provizoriu inainte de primirea cererii de
extradare, daca instanta judiciara competenta a partii contractante solicitante
cere expres luarea acestei masuri si invoca un mandat de arestare sau o
hotarare definitiva, indicand ca cererea de extradare va fi trimisa ulterior.
Aceasta cerere expresa de arestare provizorie poate fi transmisa prin posta,
telegraf sau orice alt mijloc care lasa urma scrisa.
Arestarea, potrivit dispozitiilor prezentului articol, trebuie adusa de
indata la cunostinta partii contractante solicitante.
Art. 42
1. Daca datele suplimentare cerute nu sunt transmise in termenul fixat la
art. 39 al acestei conventii, partea contractanta solicitata suspenda imediat
procedura extradarii si pune in libertate persoana arestata.
2. O persoana arestata potrivit dispozitiilor art. 41 este pusa in
libertate daca cererea nu este primita in termen de o luna de la data cand
arestarea a fost adusa la cunostinta celeilalte parti contractante.
Art. 43
1. Partea contractanta solicitata face cunoscut partii contractante
solicitante hotararea sa asupra extradarii.
2. Partea contractanta solicitata care admite extradarea informeaza partea
solicitanta despre locul si data extradarii persoanei in cauza.
3. O persoana a carei extradare a fost acordata este pusa in libertate daca
partea contractanta solicitanta nu a preluat-o in termen de 15 zile de la data
fixata pentru extradare. In acest caz, daca cererea de extradare este repetata,
ea poate fi respinsa.
Art. 44
Daca mai multe state cer extradarea aceleiasi persoane, pentru una sau mai
multe infractiuni, partea contractanta solicitata hotaraste la care anume din
cereri va da curs.
Art. 45
Daca o persoana extradata se sustrage, indiferent in ce mod, de la
urmarirea penala, de la judecata ori de la executarea pedepsei si se afla pe
teritoriul partii deja solicitate, ea este extradata ca urmare a unei cereri de
extradare, fara a se mai transmite actele mentionate la art. 39 din prezenta
conventie.
Art. 46
1. La cererea partii contractante solicitante, partea contractanta
solicitata transmite:
a) obiectele care pot servi ca mijloc de proba in procesul penal; aceste
obiecte se transmit si in cazul cand extradarea nu poate avea loc din cauza
mortii, sustragerii sau din alte imprejurari;
b) obiectele care provin in mod vadit din infractiune ori au servit la
savarsirea acesteia.
Predarea obiectelor se face sub luare de dovada.
2. Daca obiectele cerute sunt necesare partii contractante solicitate
intr-un proces penal, ele pot fi retinute provizoriu sau predate cu conditia de
a fi restituite cat mai curand posibil partii contractante solicitate.
3. Drepturile partii contractante solicitate sau tertilor asupra acestor
obiecte sunt rezervate. Obiectele supuse unor asemenea drepturi sunt remise cat
mai curand posibil si fara cheltuieli partii contractante solicitate, spre a fi
restituite eventual celor in drept. Daca cei indreptatiti sa le primeasca se
afla pe teritoriul partii contractante solicitante, aceasta poate sa li le
restituie direct, cu conditia ca partea contractanta solicitata sa-si dea
acordul.
4. Transferul sumelor de bani sau remiterea de obiecte se face in
conformitate cu legislatia partii contractante solicitate.
Art. 47
1. Cele doua parti contractante autoriza, la cerere, tranzitul pe
teritoriul lor al persoanelor extradate uneia dintre ele de catre un stat tert.
Partea contractanta solicitata nu este obligata sa garanteze tranzitul in
cazurile in care extradarea nu este admisa potrivit prezentei conventii.
2. O cerere de tranzit se depune si se rezolva potrivit acelorasi
modalitati ca si o cerere de extradare.
3. Partea contractanta solicitata autoriza tranzitul pe teritoriul sau in
modul care i se pare cel mai potrivit.
Art. 48
Cheltuielile de extradare sunt in sarcina partii contractante pe al carei
teritoriu au fost efectuate.
Cheltuielile de tranzit sunt in sarcina partii contractante solicitante.
Art. 49
Partea contractanta care cere extradarea informeaza contractanta solicitata
despre rezultatul procedurii penale urmate impotriva persoanei extradate.
Daca persoana extradata este condamnata, partea contractanta va expedia si
o copie a hotararii judecatoresti ramase definitiva.
CAP. 7
Dispozitii finale
Art. 50
1. Prezenta conventie va fi ratificata.
2. Instrumentele de ratificare vor fi schimbate la Alger, cat mai curand
posibil.
Art. 51
1. Prezenta conventie va intra in vigoare dupa 30 de zile de la schimbul
instrumentelor de ratificare.
2. Prezenta conventie se incheie pe o durata nelimitata. Oricare parte
contractanta poate sa o denunte. Aceasta denuntare produce efecte dupa sase
luni de la data notificarii hotararii de denuntare catre cealalta parte
contractanta.
Facuta la Bucuresti la 28 iunie 1979, in doua exemplare originale, fiecare
in limbile romana, araba si franceza, cele trei texte avand aceeasi valoare. In
caz de divergenta in interpretarea dispozitiilor acestei conventii, textul in
limba franceza va prevala.
Drept care, plenipotentiarii partilor contractante au semnat prezenta
conventie si au aplicat sigiliile lor.
Pentru
Republica Socialista Romania
Constantin Statescu
Pentru
Republica Algeriana
Democratica si Populara
Lahcene Soufi
CONVENTIE
intre Republica Socialista Romania si Republica Democrata Germana privind
solutionarea si prevenirea cazurilor de dubla cetatenie
Republica Socialista Romania si Republica Democrata Germana, in dorinta de
a dezvolta in continuare relatiile de prietenie dintre cele doua state in
spiritul Tratatului de prietenie, colaborare si asistenta mutuala din 12 mai
1972 si de a solutiona si preveni cazurile de dubla cetatenie pe baza liberei
alegeri a unei cetatenii de catre persoanele care sunt considerate de catre
ambele parti contractante ca cetateni ai lor, au convenit sa incheie aceasta
conventie.
In acest scop, au numit ca imputerniciti:
Din partea Republicii Socialiste Romania: Cornel Pacoste, adjunct al
ministrului afacerilor externe;
Din partea Republicii Democrate Germane: prof. dr. Siegfried Bock,
ambasador extraordinar si plenipotentiar, care, dupa schimbul deplinelor
puteri, gasite in buna si cuvenita forma, au hotarat asupra celor ce urmeaza:
Art. 1
1. Persoanele majore care au domiciliul pe teritoriul uneia dintre partile
contractante si care, potrivit legislatiei Republicii Socialiste Romania,
respectiv Republicii Democrate Germane, la data intrarii in vigoare a prezentei
conventii, au cetatenia ambelor parti contractante, pot opta printr-o
declaratie scrisa pentru cetatenia uneia dintre partile contractante, in
conditiile prevazute in prezenta conventie.
2. Declaratiile de optiune pentru cetatenie prevazute la pct. 1 se depun in
termen de un an de la data intrarii in vigoare a prezentei conventii.
3. Sunt considerate majore, in sensul prezentei conventii, persoanele care
la data depunerii declaratiei de optiune pentru cetatenie au implinit varsta de
18 ani.
Art. 2
Persoanele majore care nu au depus o declaratie de optiune pentru
cetatenie, potrivit art. 1, pastreaza numai cetatenia partii contractante pe
teritoriul careia domiciliaza la data expirarii termenului de depunere a
declaratiei.
Art. 3
Cetatenii uneia dintre partile contractante care pana la data intrarii in
vigoare a prezentei conventii au obtinut, la cerere, cetatenia celeilalte parti
contractante, fara a pierde cetatenia anterioara, pastreaza numai cetatenia
partii contractante pe care au dobindit-o, ulterior, la cerere.
Art. 4
1. Pentru copiii minori care au cetatenia ambelor parti contractante,
nascuti inainte de intrarea in vigoare a prezentei conventii, parintii - unul
avand cetatenia unei parti contractante, iar celalalt cetatenia celeilalte
parti contractante - pot opta, de comun acord, printr-o declaratie scrisa, in termen
de un an de la data intrarii in vigoare a prezentei conventii, pentru cetatenia
uneia dintre partile contractante.
2. Copiii minori care la data intrarii in vigoare a prezentei conventii au
cetatenia ambelor parti contractante urmeaza cetatenia parintilor, daca acestia
sunt sau devin, in conformitate cu dispozitiile prezentei conventii, cetateni
ai aceleiasi parti contractante.
3. Pentru copiii minori, nascuti dupa intrarea in vigoare a prezentei
conventii, parintii - unul avand cetatenia unei parti contractante, iar
celalalt cetatenia celeilalte parti contractante - pot opta, de comun acord,
printr-o declaratie scrisa, in termen de 3 luni de la data nasterii copilului,
pentru cetatenia uneia dintre partile contractante.
Art. 5
Copiii minori, pentru care parintii nu au depus declaratia de optiune
pentru cetatenie in termenele prevazute la art. 4 pct. 1 si 3, pastreaza numai
cetatenia partii contractante pe teritoriul careia domiciliaza la data
expirarii termenului.
Art. 6
1. Declaratiile de optiune pentru cetatenie se intocmesc in scris, in doua
exemplare, in conformitate cu reglementarile in vigoare ale partii contractante
pentru a carei cetatenie s-a optat.
2. Sunt competente sa primeasca declaratiile prevazute la art. 1 si 4:
a) autoritatile de la locul de domiciliu:
- in Republica Socialista Romania - oficiile de stare civila;
- in Republica Democrata Germana - consiliile raionale, sectiile de afaceri
interne, daca se alege cetatenia partii contractante pe teritoriul careia
domiciliaza persoanele care opteaza;
b) reprezentanta diplomatica sau oficiul consular al partii contractante
pentru a carei cetatenie se opteaza, daca persoanele care fac optiunea au
domiciliul pe teritoriul unei parti contractante si aleg cetatenia celeilalte
parti contractante;
c) organele competente sa primeasca declaratiile de optiune de la
domiciliul copilului minor, daca parintii nu au domiciliul comun.
Art. 7
1. Copiii minori pastreaza cetatenia partii contractante pe care o are unul
dintre parinti, daca celalalt parinte, la data expirarii termenului de depunere
a declaratiei de optiune prevazuta la art. 4 pct. 1 si 3, este decedat, nu are
domiciliul cunoscut sau este decazut din drepturile parintesti.
2. Copiii minori ai caror parinti sunt decedati, nu au domiciliul cunoscut
sau sunt decazuti din drepturile parintesti, pastreaza cetatenia partii
contractante pe teritoriul careia domiciliaza la data expirarii termenului de
depunere a declaratiei de optiune prevazuta la art. 4 pct. 1 si 3.
Art. 8
1. Partile contractante isi vor transmite, reciproc, pe cale diplomatica:
a) in cel mult 6 luni de la expirarea termenelor prevazute la art. 1 pct. 2
si art. 4 pct. 1, listele cu datele personale si adresele persoanelor care au
depus declaratie de optiune pentru cetatenie sau pentru care a fost depusa o
astfel de declaratie de catre parinti;
b) trimestrial, liste cu datele personale si adresele copiilor minori
nascuti dupa intrarea in vigoare a prezentei conventii si pentru care parintii
au depus in trimestrul precedent declaratie de optiune pentru cetatenie,
conform art. 4 pct. 3.
2. Listele prevazute la pct. 1 vor fi insotite de cate un exemplar al
declaratiilor de optiune pentru cetatenie.
Art. 9
Declaratia de optiune pentru cetatenie si orice alte acte intocmite in
aplicarea prezentei conventii sunt scutite de taxe.
Art. 10
1. Cetatenia persoanelor care, potrivit art. 1 pct. 1, au depus declaratie
de optiune pentru cetatenie sau pentru care s-au depus declaratii conform art.
4, pct. 1, se considera dobandita de la data primirii listelor prevazute la
art. 8.
2. Cetatenia copiilor minori nascuti dupa intrarea in vigoare a prezentei
conventii se considera dobandita de la data nasterii copilului.
Art. 11
Dupa intrarea in vigoare a prezentei conventii, fiecare parte contractanta
va conditiona acordarea cetateniei sale unei persoane care are cetatenia
celeilalte parti contractante de prezentarea unei dovezi scrise, care sa
confirme ca nu mai are cetatenia acestei parti contractante.
Art. 12
Orice problema care se va ridica in legatura cu aplicarea si interpretarea
prezentei conventii va fi rezolvata pe cale diplomatica.
Art. 13
1. Prezenta conventie este supusa ratificarii si va intra in vigoare dupa
30 de zile de la schimbul instrumentelor de ratificare care se va efectua la
Berlin, in timpul cel mai scurt posibil.
2. Prezenta conventie ramane in vigoare pana expirarea unui termen de 6
luni de la data primirii comunicarii denuntarii de catre una dintre partile
contractante.
3. Partile contractante vor publica textul prezentei conventii.
Prezenta conventie a fost intocmita la Bucuresti la data de 20 aprilie
1979, in doua exemplare, fiecare in limba romana si limba germana, ambele texte
avand aceeasi valoare.
Pentru
Republica Socialista Romania
Cornel Pacoste
Pentru
Republica Democrata Germana
S. Bock
CONVENTIE
intre Republica Socialista Romania si Republica Populara Ungara privind
solutionarea si prevenirea cazurilor de dubla cetatenie.
Republica Socialista Romania si Republica Populara Ungara,
in dorinta de a dezvolta in continuare relatiile de prietenie dintre ele in
spiritul Tratatului de prietenie, colaborare si asistenta mutuala, semnat la
Bucuresti la 24 februarie 1972,
de a solutiona si de a preveni cazurile de dubla cetatenie pe baza liberei
alegeri a persoanelor interesate,
au hotarat sa incheie prezenta conventie, in care scop au numit ca
imputerniciti ai lor:
Presedintele Republicii Socialiste Romania, pe Cornel Pacoste, adjunct al
ministrului afacerilor externe;
Consiliul Prezidential al Republicii Populare Ungare, pe Rajnai Sandor,
ambasador extraordinar si plenipotentiar al Republicii Populare Ungare la
Bucuresti,
care, dupa schimbul deplinelor puteri, gasite in buna si cuvenita forma, au
convenit asupra celor ce urmeaza:
Art. 1
1. Persoana majora care are domiciliul pe teritoriul uneia dintre partile
contractante si care, potrivit legislatiei fiecarei parti contractante, este
considerata, la data intrarii in vigoare a prezentei conventii, cetatean al
lor, poate opta printr-o declaratie scrisa pentru una din cele doua cetatenii,
in conditiile prevazute de prezenta conventie.
2. Declaratia de optiune prevazuta la alin. 1 se depune in termen de un an
de la data intrarii in vigoare a prezentei conventii.
Art. 2
Persoana care nu a depus declaratia de optiune in termen de un an de la
intrarea in vigoare a conventiei pastreaza numai cetatenia acelei parti
contractante pe al carei teritoriu isi are domiciliul la data expirarii
termenului de optiune.
Art. 3
Copilul minor urmeaza cetatenia parintilor daca acestia devin, in
conformitate cu prevederile prezentei conventii, cetateni ai aceleiasi parti
contractante.
Art. 4
1. Pentru copilul minor nascut inainte de intrarea in vigoare a prezentei conventii,
parintii - dintre care unul fiind cetatean al unei parti contractante, iar
celalalt cetatean al celeilalte parti contractante - pot opta printr-o
declaratie comuna, pentru una din cele doua cetatenii in termen de un an si
jumatate de la data intrarii in vigoare a prezentei conventii.
2. Pentru copilul minor nascut dupa intrarea in vigoare a prezentei
conventii, parintii - dintre care unul fiind cetatean al unei parti
contractante, iar celalalt cetatean al celeilalte parti contractante - pot opta,
printr-o declaratie comuna, pentru una din cele doua cetatenii in termen de un
an de la data nasterii copilului.
3. Pentru copilul minor considerat ca cetatean al lor de catre fiecare
parte contractanta ca urmare a stabilirii paternitatii prin hotarare
judecatoreasca sau prin recunoastere, parintii pot opta pentru una din cele
doua cetatenii in termen de un an de la data cand hotararea judecatoreasca a
ramas definitiva, respectiv de la data recunoasterii paternitatii.
Art. 5
Daca parintii nu depun declaratia comuna de optiune pentru copilul minor in
termenele prevazute de art. 4, copilul minor pastreaza numai cetatenia acelei
parti contractante pe teritoriul careia domiciliaza la data expirarii
termenelor de optiune.
Art. 6
1. Daca unul dintre parinti nu mai este in viata, nu are domiciliul
cunoscut sau este decazut din drepturile parintesti, copilul minor pastreaza
numai cetatenia celuilalt parinte.
2. Copilul minor ai carui parinti sunt decedati, nu au domiciliul cunoscut
sau sunt decazuti din drepturile parintesti pastreaza cetatenia partii
contractante pe teritoriul careia domiciliaza.
Art. 7
1. Dispozitiile art. 1-6 se aplica, dupa caz, si persoanelor care, la data
intrarii in vigoare a conventiei, nu domiciliau pe teritoriul vreuneia dintre
partile contractante, dar care isi stabilesc ulterior domiciliul pe teritoriul
uneia dintre partile contractante.
2. Termenele de optiune pentru persoanele prevazute in alin. 1 curg de la
data stabilirii domiciliului.
Art. 8
1. Declaratia de optiune trebuie intocmita in scris, in doua exemplare, in
conformitate cu reglementarile in vigoare ale partii contractante pentru a
carei cetatenie a optat persoana in cauza.
2. Daca persoanele care fac optiunea, pentru ele sau pentru copiii lor
minori, au domiciliul pe teritoriul partii contractante pentru a carei
cetatenie opteaza, declaratia se depune la autoritatea de stare civila a
locului de domiciliu.
3. Daca persoanele care fac optiunea, pentru ele sau pentru copiii lor
minori, au domiciliul pe teritoriul unei parti contractante si aleg cetatenia
celeilalte parti contractante, declaratia se depune la reprezentanta
diplomatica sau oficiul consular al partii contractante pentru a carei
cetatenie opteaza.
4. Pentru copilul minor ai carui parinti nu au domiciliul comun, declaratia
comuna de optiune se depune la autoritatea competenta de la locul de domiciliu
al minorului.
Art. 9
1. Partile contractante isi vor transmite, reciproc, pe cale diplomatica,
liste cuprinzand datele personale si adresa celor care au depus declaratii de
optiune sau, dupa caz, ale copiilor minori pentru care s-au depus declaratii de
optiune, dupa cum urmeaza:
a) in cel mult 6 luni de la data expirarii termenelor prevazute la art. 1
alin. 2 si art. 4 alin. 1;
b) in fiecare an calendaristic, pana la 31 martie, pentru persoanele care
se incadreaza in prevederile art. 4 alin. 2 si 3, precum si in art. 7, care au
depus sau pentru care s-a depus declaratia de optiune in anul precedent.
2. Listele vor fi insotite de cate un exemplar al declaratiei de optiune,
pe care se va mentiona si data inregistrarii.
Art. 10
1. Cetatenia persoanelor prevazute in art. 1 alin. 2, art. 4 alin. 1 si 3
si art. 7, care au depus sau pentru care s-a depus declaratia de optiune, se
considera mentinuta de la data primirii listelor prevazute la art. 9 alin. 1.
2. Persoanele care nu au depus sau pentru care nu s-au depus declaratii de
optiune isi mentin cetatenia stabilita, conform prevederilor conventiei, de la
data expirarii termenului de optiune.
3. Cetatenia stabilita potrivit prezentei conventii pentru copilul minor
prevazut la art. 4 alin. 2 se considera mentinuta de la data nasterii
copilului.
Art. 11
De la data intrarii in vigoare a prezentei conventii, nici una dintre
partile contractante nu va acorda cetatenia sa unui cetatean al celeilalte
parti contractante, decat daca acesta prezinta o dovada scrisa ca nu mai este
cetatean al partii contractante a carei cetatenie a avut-o anterior.
Art. 12
Declaratiile de optiune si orice alte acte incheiate in aplicarea prezentei
conventii sunt scutite de taxe.
Art. 13
Orice problema ce se va ridica in legatura cu interpretarea sau aplicarea
prezentei conventii va fi solutionata de catre partile contractante pe cale
diplomatica.
Art. 14
1. Prezenta conventie este supusa ratificarii si va intra in vigoare in a
treizecea zi de la data schimbului instrumentelor de ratificare. Schimbul
instrumentelor de ratificare va avea loc la Budapesta, in cel mai scurt timp
posibil.
2. Prezenta conventie va ramane in vigoare timp de 5 ani si se prelungeste
pe noi perioade de cate 5 ani, daca nici una dintre partile contractante nu o
denunta cu 6 luni inainte de expirarea termenului de valabilitate.
Facuta la Bucuresti la 13 iunie 1979, in doua exemplare originale, fiecare
in limba romana si in limba ungara, ambele texte avand aceeasi valoare.
Pentru
Republica Socialista Romania
Cornel Pacoste
Pentru
Republica Populara Ungara
Rajnai Sandor
CONVENTIE
intre Republica Socialista Romania si Republica Islamica Pakistan privind
evitarea dublei impuneri si prevenirea evaziunii fiscale cu privire la
impozitele pe venit
Guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Republicii Islamice
Pakistan,
dorind sa incheie o conventie pentru evitarea dublei impuneri si prevenirea
evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit, pe baza suveranitatii
nationale si a egalitatii in drepturi, in vederea promovarii si intaririi
relatiilor economice intre cele doua tari,
au convenit dupa cum urmeaza:
Art. 1
Persoane vizate
Prezenta conventie se aplica persoanelor care sunt rezidente ale unuia sau
ale ambelor state contractante.
Art. 2
Impozite vizate
1. Prezenta conventie se aplica impozitelor pe venit stabilite in contul
fiecaruia dintre statele contractante, indiferent de felul in care sunt
percepute.
2. Sunt considerate ca impozite pe venit impozitele stabilite pe venitul
total sau pe elemente de venit, inclusiv impozitele asupra castigurilor
provenite din instrainarea bunurilor mobile sau imobile.
3. Impozitele care cad sub incidenta prezentei conventii sunt urmatoarele:
a) in ce priveste Romania:
- impozitul pe veniturile obtinute de persoane fizice sau juridice;
- impozitul pe veniturile societatilor mixte constituite cu participarea
unor organizatii economice romane si a unor parteneri straini;
- impozitul pe veniturile realizate din activitati agricole
(mai jos denumite impozit roman);
b) in ce priveste Pakistan:
- impozitul pe venit;
- impozitul complimentar (the super tax) si
- impozitul suplimentar (surcharge)
(mai jos denumite impozit pakistanez).
4. Conventia se va aplica, de asemenea, oricaror impozite de natura
identica sau analoaga care se vor institui dupa data semnarii prezentei
conventii in locul impozitelor existente sau se vor adauga la acestea de catre
fiecare stat contractant. La finele fiecarui an autoritatile competente ale
statelor contractante isi vor comunica reciproc modificarile importante ce au
fost aduse in legislatiile fiscale respective.
5. In cazul unor modificari importante in sistemul de impunere al fiecarui
stat contractant, statele contractante se pot consulta in vederea adaptarii
prezentei conventii la astfel de modificari.
Art. 3
Definitii
1. In sensul prezentei conventii, in masura in care contextul nu cere o
interpretare diferita:
a) expresiile un stat contractant si celalalt stat contractant inseamna
Romania sau Pakistan, dupa cum cere contextul;
b) termenul Romania, folosit in sens geografic, inseamna teritoriul
Republicii Socialiste Romania si orice arie in afara apelor teritoriale ale
Romaniei asupra carora Romania poate exercita, in conformitate cu dreptul
international si cu propria sa legislatie, drepturi suverane cu privire la
fundul marii, subsolul si resursele lor naturale;
c) termenul Pakistan, folosit in sens geografic, inseamna Pakistanul asa
cum este definit in constitutia Republicii Islamice Pakistan si cuprinde, de
asemenea, orice arie in afara apelor teritoriale ale Pakistanului care, in
conformitate cu dreptul international si cu legislatia Pakistanului, este o
arie in interiorul careia pot fi exercitate drepturile Pakistanului cu privire
la fundul marii, subsolul si resursele lor naturale;
d) expresia autoritate competenta indica:
(1) in Romania: Ministerul Finantelor;
(2) in Pakistan: Consiliul Central al Veniturilor;
e) expresiile intreprindere a unui stat contractant si intreprindere a
celuilalt stat contractant indica, dupa caz, o intreprindere exploatata de un
rezident al unui stat contractant sau o intreprindere exploatata de un rezident
al celuilalt stat contractant;
f) termenul societate (company) indica orice persoana juridica, inclusiv o
societate mixta constituita in conformitate cu prevederile legislatiei romane
sau orice entitate considerata ca persoana juridica in vederea impozitarii;
g) termenul persoana cuprinde o persoana fizica, o societate (company), o
societate de persoane (partnership) si orice alta entitate considerata ca
unitate impozabila.
h) termenul national inseamna:
(i) orice persoana fizica care are cetatenia unui stat contractant;
(ii) orice persoana juridica, societate de persoane (partnership) si
asociatie constituita in conformitate cu legislatia in vigoare intr-un stat
contractant;
i) termenul trafic international inseamna orice transport facut cu o nava,
o aeronava sau un vehicul rutier exploatat de catre o intreprindere a unui stat
contractant, cu exceptia cazului cand un atare transport este efectuat numai intre
doua locuri situate in celalalt stat contractant;
j) expresia subdiviziune politica inseamna o subdiviziune politica in
Pakistan;
k) expresia subdiviziune teritorial-administrativa inseamna o subdiviziune
teritorial-administrativa in Romania.
2. Pentru aplicarea conventiei de catre un stat contractant, orice expresie
care nu este altfel definita, si daca contextul nu cere altfel, are sensul ce i
se atribuie de catre legislatia acelui stat contractant cu privire la
impozitele facand obiectul conventiei.
Art. 4
Domiciliu fiscal
1. In sensul prezentei conventii, expresia rezident al unui stat
contractant indica o persoana care in virtutea prevederilor legale ale acelui
stat este subiect de impunere in acest stat datorita domiciliului sau,
rezidentei sale, sediului conducerii sau oricarui alt criteriu de natura
analoaga.
2. Cand, conform dispozitiilor paragrafului 1, o persoana fizica este
considerata rezidenta in ambele state contractante, atunci statutul ei juridic
va fi determinat in conformitate cu urmatoarele reguli:
a) persoana va fi considerata rezidenta a statului in care dispune de o
locuinta permanenta la dispozitia sa. Daca dispune de o locuinta permanenta in
fiecare din statele contractante, ea va fi considerata ca rezidenta a statului
contractant cu care legaturile sale personale si economice sunt cele mai
stranse (in cele ce urmeaza mentionat ca centrul intereselor sale vitale);
b) daca statul contractant in care aceasta persoana are centrul intereselor
sale vitale nu poate fi determinat sau daca aceasta persoana nu dispune de o
locuinta permanenta la dispozitia sa in nici unul din statele contractante,
atunci ea va fi considerata ca rezidenta a statului contractant in care
locuieste in mod obisnuit;
c) daca aceasta persoana locuieste in mod obisnuit in ambele state
contractante sau daca nu locuieste in nici unul din ele, ea va fi considerata
ca rezidenta a statului contractant a carui cetatenie o are;
d) daca aceasta persoana are cetatenia ambelor state contractante sau daca
nu are cetatenia nici unuia din ele, autoritatile competente ale statelor
contractante vor transa problema de comun acord.
3. Cand, potrivit dispozitiilor paragrafului 1, o societate (company) este
considerata ca rezidenta a ambelor state contractante, atunci regimul ei
juridic va fi determinat in conformitate cu urmatoarele reguli:
a) va fi considerata ca rezidenta a statului contractant a carui
nationalitate o are;
b) daca nu are nationalitatea nici unuia din statele contractante, va fi
considerata a fi rezidenta a statului contractant in care este situat locul
conducerii efective.
4. Cand, in conformitate cu prevederile paragrafului 1, o persoana, alta
decat o persoana fizica sau o societate (company), este rezidenta a ambelor
state contractante, autoritatile competente ale statelor contractante se vor
stradui sa rezolve problema de comun acord si sa stabileasca modul de aplicare
a conventiei unei asemenea persoane.
Art. 5
Sediu permanent
1. In sensul prezentei conventii, expresia sediu permanent indica un loc
fix de afaceri in care intreprinderea exercita, in total sau in parte,
activitatea sa.
2. Expresia sediu permanent cuprinde indeosebi:
a) un sediu de conducere;
b) o sucursala;
c) un birou;
d) o uzina;
e) un atelier;
f) o mina, o cariera sau orice alt loc de extractie a resurselor naturale;
g) o expozitie permanenta cu vanzare;
h) un santier de constructie sau de montaj a carui durata depaseste 12
luni.
3. Nu se considera sediu permanent:
a) folosirea de instalatii in scopul exclusiv al depozitarii, expunerii sau
livrarii, ca urmare a unui contract extern de vanzare de produse sau marfuri
apartinand intreprinderii;
b) mentinerea unui stoc de produse sau de marfuri apartinand intreprinderii
in scopul exclusiv al depozitarii, expunerii sau livrarii;
c) intretinerea unui loc stabil de afaceri in scopul exclusiv de a cumpara
produse sau marfuri ori de a strange informatii pentru intreprindere;
d) intretinerea unui loc stabil de afaceri in scopul exclusiv de a face
reclama, de a furniza informatii, pentru cercetari stiintifice sau activitati
analoage, care au caracter preparator sau auxiliar pentru intreprindere;
e) mentinerea unor produse sau marfuri apartinand intreprinderii in scopul
exclusiv de a fi prelucrate de catre o alta intreprindere;
f) vanzarea in cadrul unui targ sau al unei expozitii ocazionale-temporare,
in cursul inchiderii unui atare targ sau expozitii, a produselor sau a
marfurilor apartinand intreprinderii.
4. Termenul sediu permanent se considera ca include o persoana care
actioneaza intr-unul dintre statele contractante pentru sau in numele unei
intreprinderi a celuilalt stat contractant, daca:
(i) dispune de o imputernicire generala pe care o exercita in mod obisnuit
in primul stat contractant mentionat, care ii permite sa negocieze si sa
incheie contracte pentru si in numele intreprinderii, in afara de cazul cand
activitatea acestei persoane este limitata la cumpararea de produse sau de
marfuri pentru intreprindere;
(ii) primeste comenzi in mod obisnuit in primul stat contractant mentionat,
in totalitate sau aproape in totalitate, pentru intreprinderea insasi.
5. O intreprindere a unui stat contractant nu va fi considerata ca are un
sediu permanent in celalalt stat contractant numai prin faptul ca aceasta isi
exercita activitatea in acel celalalt stat prin intermediul unui curtier
(broker), a unui comisionar general sau a oricarui alt intermediar cu statut
independent, cu conditia ca aceste persoane sa actioneze in cadrul activitatii
lor obisnuite.
6. Faptul ca o societate rezidenta a unui stat contractant controleaza sau
este controlata de catre o societate care este rezidenta a celuilalt stat
contractant sau care exercita activitatea sa (fie printr-un sediu permanent sau
in alt mod) nu este prin el insusi suficient pentru a face din una din aceste
societati un sediu permanent al celeilalte.
Art. 6
Venituri imobiliare
1. Veniturile provenind din bunuri imobile sunt impozabile in statul
contractant in care aceste bunuri sunt situate.
2. Expresia bunuri imobile este definita in conformitate cu legislatia
statului contractant in care bunurile in discutie sunt situate. Expresia va
cuprinde, in orice caz, toate accesoriile bunurilor imobile, drepturile asupra
carora se aplica dreptul comun cu privire la proprietatea funciara, uzufructul
bunurilor imobile si drepturile la rente variabile sau fixe pentru exploatarea
sau concesionarea exploatarii zacamintelor minerale, izvoarelor si a altor
bogatii naturale ale solului; navele si aeronavele nu sunt considerate ca
bunuri imobile.
3. Dispozitiile paragrafului 1 se aplica veniturilor obtinute din
exploatarea directa, din inchirierea sau din folosirea in orice alta forma a
proprietatii imobiliare.
4. Prevederile paragrafelor 1 si 3 se aplica, de asemenea, veniturilor
provenind din bunuri imobile ale unei intreprinderi si veniturilor din bunuri
imobile folosite la exercitarea unei profesii libere.
Art. 7
Beneficiile intreprinderilor
1. Beneficiile unei intreprinderi a unui stat contractant sunt impozabile
numai in acest stat, in afara de cazul cand intreprinderea exercita activitatea
sa in celalalt stat contractant printr-un sediu permanent aflat in acel stat.
Daca intreprinderea exercita activitatea sa in acel celalalt stat contractant
printr-un sediu permanent situat in acel stat, beneficiile intreprinderii se
impun in acel celalalt stat, dar numai acea parte din ele care este atribuibila
acelui sediu permanent.
2. Cu exceptia prevederilor paragrafului 3, cand o intreprindere a unui
stat contractant exercita activitatea sa si in celalalt stat contractant
printr-un sediu permanent situat in acel stat, se atribuie in fiecare stat
contractant, acelui sediu permanent, beneficiile pe care le-ar fi putut realiza
daca ar fi constituit o intreprindere distincta si separata exercitand
activitati identice sau analoage in conditii identice sau analoage si tratand
cu toata independenta cu intreprinderea al sediu permanent este.
3. La determinarea beneficiilor unui sediu permanent se vor admite ca
deduceri cheltuielile facute pentru scopurile urmarite de sediul permanent,
inclusiv cheltuielile de conducere si cheltuielile generale de administrare
facute ca atare, indiferent de faptul ca s-au efectuat in statul contractant in
care se afla sediul permanent sau in alta parte.
Cu toate acestea, nici o asemenea deducere nu se va admite daca este vreuna
cu privire la sumele platite (pentru alte motive decat pentru restituirea
cheltuielilor reale), de catre sediul permanent, sediului central al
intreprinderii sau oricaror alte unitati ale acestuia sub forma de redevente
sau orice alte plati similare in schimbul folosirii unui brevet sau alte
drepturi sau pentru know-how tehnic ori sub forma de comision de conducere sau,
cu exceptia cazului unei intreprinderi bancare, sub forma de dobanzi pentru
imprumuturi banesti catre sediul permanent.
4. In masura in care intr-un stat contractant se obisnuieste sa se
determine beneficiile de atribuit unui sediu permanent pe baza unei repartizari
a beneficiilor totale ale intreprinderii catre diversele ei parti componente,
nici o dispozitie a paragrafului 2 nu impiedica acest stat de a determina
beneficiile impozabile in conformitate cu o asemenea repartitie, in masura in
care este uzuala; metoda de repartizare adoptata trebuie, in orice caz, sa fie
- ca rezultat - in concordanta cu principiile cuprinse in prezentul articol.
5. Nici un beneficiu nu se va atribui unui sediu permanent pentru
considerentul simplei cumparari de catre acest sediu permanent de produse sau
marfuri pentru intreprindere.
6. In vederea aplicarii prevederilor paragrafelor precedente, beneficiile
de atribuit sediului permanent vor fi determinate prin aceeasi metoda in
fiecare an, in afara de cazul cand exista motive suficiente si valabile de a
proceda altfel.
7. Cand beneficiile cuprind elemente de venit tratate separat in alte
articole ale prezentei conventii, atunci prevederile acelor articole nu sunt
afectate de prevederile prezentului articol.
Art. 8
Intreprinderi de transport internationale
1. Beneficiile obtinute de o intreprindere a unui stat contractant din
exploatarea in trafic international a navelor, aeronavelor ori a vehiculelor
rutiere vor fi impozabile numai in acel stat contractant.
2. Prin derogare de la prevederile paragrafului 1 al prezentului articol
sau ale art. 7, beneficiile obtinute din exploatarea navelor, aeronavelor sau a
vehiculelor rutiere folosite intre doua locuri situate intr-un stat contractant
se pot impune in acel stat.
3. Prevederile paragrafelor 1 si 2 se vor aplica, de asemenea, beneficiilor
mentionate in acele paragrafe, obtinute de o intreprindere a unui stat
contractant prin participarea ei intr-un pool, la o exploatare in comun sau la
o agentie internationala de transporturi.
Art. 9
Intreprinderi asociate
Atunci cand:
a) o intreprindere a unui stat contractant participa direct sau indirect la
conducerea, la controlul sau la capitalul unei intreprinderi a celuilalt stat
contractant sau cand
b) aceleasi persoane participa direct sau indirect la conducerea, la
controlul sau la capitalul unei intreprinderi a unui stat contractant si a unei
intreprinderi a celuilalt stat contractant
si cand, intr-un caz sau in celalalt caz, intre cele doua intreprinderi se
stabilesc sau se impun conditii in relatiile lor comerciale sau financiare care
difera de acelea care ar fi fost stabilite intre intreprinderi independente,
atunci orice beneficii care, daca nu ar fi fost acele conditii, ar fi revenit
uneia dintre intreprinderi, dar, datorita acelor conditii nu i-au revenit ca
atare, pot fi incluse in beneficiile acelei intreprinderi si impuse in mod
corespunzator.
Art. 10
Dividende
1. Dividendele platite de o societate rezidenta a unui stat contractant
unei persoane rezidente a celuilalt stat contractant se pot impune in acest
celalalt stat.
2. Totusi, asemenea dividende pot fi impuse in statul contractant in care este
rezidenta societatea platitoare de dividende, potrivit legislatiei acestui
stat, numai daca societatea primitoare este beneficiarul efectiv al
dividendelor; impozitul astfel stabilit va fi:
a) 5 la suta din suma bruta a dividendelor, daca societatea primitoare
detine direct cel putin 20 la suta din capitalul societatii platitoare de
dividende si aceasta din urma societate desfasoara activitate printr-o
intreprindere industriala;
b) 10 la suta din suma bruta a dividendelor in celelalte cazuri.
3. a) Termenul dividende, asa cum este folosit in prezentul articol,
inseamna venituri din actiuni, actiuni sau titluri de folosinta, parti miniere,
parti de fondator sau alte drepturi care nu sunt titluri de creanta,
participari la beneficii, precum si venituri din alte parti sociale care sunt
supuse aceluiasi regim de impunere ca si veniturile din actiuni de catre
legislatia fiscala a statului in care este rezidenta societatea distribuitoare
a dividendelor. In acest context, beneficiile distribuite de societatile mixte
subscriitorilor de capital sunt asimilate dividendelor.
b) Expresia intreprindere industriala, asa cum este folosita in prezentul
articol, inseamna o intreprindere care activeaza in:
(i) prelucrarea produselor sau materialelor sau supunerea produselor sau
materialelor oricarui proces din care rezulta o schimbare importanta a starii
lor originale;
(ii) constructii navale;
(iii) electricitate, forta hidraulica, furnizare de gaz si apa;
(iv) minerit, inclusiv exploatarea unui put de petrol sau a surselor
oricarui depozit mineral; si
(v) orice alta intreprindere care poate fi declarata de autoritatea
competenta a fi o intreprindere industriala in scopurile prezentului articol.
4. Prevederile paragrafelor 1 si 2 nu se aplica daca beneficiarul
dividendelor, fiind rezident al unui stat contractant, desfasoara afaceri in
celalalt stat contractant in care societatea platitoare de dividende este
rezidenta, printr-un sediu permanent situat in acel celalalt stat, sau desfasoara
in acel celalalt stat activitate profesionala printr-o baza fixa situata acolo
si dividendele platite sunt in directa legatura cu un asemenea sediu permanent
sau baza fixa. In asemenea caz se vor aplica prevederile art. 7 sau ale art.
15, dupa caz.
5. Cand o societate rezidenta a unui stat contractant realizeaza beneficii
sau venituri din celalalt stat contractant, acest celalalt stat nu poate
percepe nici un impozit asupra dividendelor platite de acea societate
persoanelor care nu sunt rezidente ale acestui celalalt stat, nici sa preleve
vreun impozit asupra beneficiilor nedistribuite ale societatii, chiar daca
dividendele platite sau beneficiile nedistribuite reprezinta, in total sau in
parte, beneficii sau venituri provenind din acest celalalt stat.
6. Prevederile prezentului articol nu vor afecta impunerea societatii cu
privire la beneficiile din care sunt platite dividendele.
Art. 11
Dobanzi
1. Dobanzile provenind dintr-un stat contractant si platite unui rezident
al celuilalt stat contractant sunt impozabile in acest celalalt stat.
2. Totusi, asemenea dobanzi pot fi impuse in statul contractant din care
provin si in conformitate cu legislatia acelui stat, dar numai daca primitorul
este beneficiarul efectiv al dobanzilor; impozitul astfel stabilit va fi de 10
la suta din suma bruta a dobanzilor.
3. Prin derogare de la prevederile paragrafului 2, dobanzile provenind
dintr-un stat contractant de la un imprumut acordat de celalalt stat
contractant, o subdiviziune politica a sa sau o subdiviziune
teritorial-administrativa ori o institutie financiara oricarui rezident al
primului stat contractant mentionat vor fi scutite in acel prim stat cand un
atare imprumut si conditiile lui de plata sunt aprobate de guvernul acelui prim
stat.
4. Termenul dobanzi, asa cum este folosit in prezentul articol, inseamna
venituri din efecte publice, din titluri de obligatiuni, insotite sau nu de
garantii ipotecare sau de o clauza de participare la beneficii si din creante
de orice natura, precum si orice alte venituri asimilate veniturilor din sume
imprumutate de legislatia fiscala a statului contractant din care provin
veniturile, inclusiv primele si premiile ce se dau la asemenea efecte publice
sau obligatiuni.
5. Dispozitiile paragrafelor 1 si 2 nu se aplica daca beneficiarul
dobanzilor, rezident al unui stat contractant, are in celalalt stat contractant
din care provin dobanzile un sediu permanent sau desfasoara in acel celalalt
stat activitati profesionale printr-o baza fixa situata in acel celalalt stat
si creantele sunt legate efectiv de un atare sediu permanent sau baza fixa. In
asemenea caz se vor aplica prevederile art. 7 sau ale art. 15, dupa caz.
6. Dobanda va fi considerata ca provenind dintr-un stat contractant cand
debitorul este acel stat insusi, o subdiviziune politica sau
teritorial-administrativa, o autoritate locala sau un rezident din acel stat.
Cu toate acestea, cand persoana platitoare a dobanzii, fie ca este sau nu
rezidenta a unui stat contractant, are intr-un stat contractant un sediu
permanent in legatura cu care a fost contractata creanta asupra careia se
plateste dobanda si o atare dobanda se suporta de sediul permanent respectiv,
atunci acea dobanda se va considera ca provenind din statul contractant in care
este situat sediul permanent.
7. Cand, datorita relatiilor speciale existente intre debitor si creditor
sau intre ambii si terte persoane, suma dobanzilor platite, tinand cont de
creanta pentru care ele sunt varsate, excede pe aceea asupra careia ar fi
convenit debitorul si creditorul in lipsa unor astfel de relatii, dispozitiile
prezentului articol se vor aplica numai la aceasta ultima suma mentionata. In
acest caz, partea excedentara a platilor ramane impozabila conform legislatiei
fiecarui stat contractant, tinandu-se cont de celelalte dispozitii ale
prezentei conventii.
Art. 12
Comisioane
1. Comisioanele provenind dintr-un stat contractant si platite unui
rezident al celuilalt stat contractant sunt impozabile in acest celalalt stat
contractant.
2. Totusi, asemenea comisioane pot fi impuse in statul contractant din care
provin si in conformitate cu legislatia acelui stat, dar impozitul astfel
stabilit va fi de 10 la suta din suma bruta a comisionului.
3. Termenul comision, asa cum este folosit in prezentul articol, inseamna o
plata facuta unui intermediar (broker), unui agent comercial general platit cu
comision (general commission agent) sau oricarei persoane asimilate unui atare
intermediar (broker) sau agent comercial (agent) de catre legislatia de
impozite a statului contractant in care asemenea plati iau nastere.
4. Prevederile paragrafelor 1 si 2 nu se aplica daca beneficiarul
comisionului, fiind rezident al unui stat contractant, are in celalalt stat
contractant din provin comisioanele un sediu permanent sau desfasoara in acel
celalalt stat activitate profesionala prin intermediul unei baze fixe situate
in acel stat si dobandirea comisionului este legata direct de un asemenea sediu
permanent sau baza fixa. In asemenea caz se vor a prevederile art. 7 sau ale
art. 15, dupa caz.
5. Comisionul va fi considerat ca provenind din stat contractant cand
debitorul este acel stat insusi, o subdiviziune politica sau
teritorial-administrativa, o autoritate locala sau un rezident din acel stat.
Cu toate acestea, cand persoana platitoare a comisionului, fie ca este sau nu
rezidenta a unui stat contractant, are intr-un stat contractant un sediu
permanent in legatura cu care a fost contractata obligatia platii comisionului
si un atare comision este suportat de sediul permanent respectiv, atunci un
atare comision se va considera ca provine din statul contractant in care este
situat sediul permanent.
Art. 13
Redevente
1. Redeventele provenind dintr-un stat contractant, platite unui rezident
al celuilalt stat contractant, pot fi impuse in acel celalalt stat.
2. Totusi, aceste redevente pot fi impuse in statul contractant din care
provin, in conformitate cu legislatia acelui stat, dar numai daca primitorul
este beneficiarul efectiv al redeventelor; impozitul astfel stabilit va fi de
12,50 la suta din suma bruta a redeventelor, asa cum sunt definite la
paragraful 3.
3. Termenul redevente, astfel cum este folosit in prezentul articol,
inseamna plati de orice natura primite pentru folosirea sau concesionarea
folosirii unui drept de-al lor asupra unei opere literare, artistice sau
stiintifice (inclusiv filmele de cinematograf si filmele si benzile magnetice
destinate televiziunii sau radiodifuziunii), a unui brevet de inventie, a unei
marci de fabrica, a unui desen sau model, a unui plan, a unei formule sau a
unui procedeu secret sau pentru folosirea sau concesionarea folosirii unui
echipament industrial, comercial sau stiintific ori pentru informatiile
relative la experienta castigata in domeniul industrial, comercial sau
stiintific.
4. Dispozitiile paragrafelor 1 si 2 nu se aplica daca beneficiarul
redeventelor, fiind rezident al unui stat contractant, are in celalalt stat
contractant din care provin redeventele un sediu permanent sau desfasoara in
acel celalalt stat contractant activitate profesionala printr-o baza fixa
situata in acel stat. In aceasta situatie se aplica dispozitiile art. 7 sau ale
art. 15 dupa caz.
5. Redeventele sunt considerate ca provenind dintr-un stat contractant cand
debitorul este acel stat, o subdiviziune politica sau
teritorial-administrativa, o autoritate locala sau un rezident din acel stat.
Cu toate acestea, daca debitorul redeventelor, fie ca este sau nu rezident al
unui stat contractant, are intr-un stat contractant un sediu permanent pentru
care a fost incheiat contractul dand nastere la obligatia platii redeventelor
si sarcina platii acestor redevente este suportata de acel sediu permanent,
atunci atari redevente sunt considerate ca provenind din statul contractant in
care este situat sediul permanent.
6. Daca, datorita relatiilor speciale existente intre debitor si creditor
sau intre ambii si o alta persoana, suma redeventelor platite, tinand cont de
prestarea pentru care ele sunt platite (folosirea, concesionarea folosirii sau
informatii), excede suma asupra careia s-ar fi convenit de debitor si creditor
in lipsa unor asemenea relatii, dispozitiile prezentului articol se aplica
numai la aceasta ultima suma. In acest caz, partea excedentara a platilor
ramane impozabila conform legislatiei fiecarui stat contractant, tinand cont si
de celelalte dispozitii ale prezentei conventii.
Art. 14
Castiguri din capital
1. Castigurile provenind din instrainarea bunurilor imobile, astfel cum
sunt definite la paragraful 2 al art. 6, sunt impozabile numai in statul
contractant in care sunt situate aceste bunuri.
2. Castigurile provenind din instrainarea bunurilor mobile facand parte din
activul unui sediu permanent pe care o intreprindere a unui stat contractant il
are in celalalt stat contractant sau a bunurilor mobile tinand de o baza fixa
de care dispune un rezident al unui stat contractant in celalalt stat
contractant pentru exercitarea unei profesiuni libere, inclusiv castigurile
provenind din instrainarea unui asemenea sediu permanent (singur sau cu
intreaga intreprindere) sau a unei asemenea baze fixe, se impun in celalalt
stat. Cu toate acestea, castigurile provenind din instrainarea navelor si a
aeronavelor, asa cum se mentioneaza la paragraful 1 al art. 8, ale unui stat
contractant si bunurile mobile tinand de exploatarea unor atari nave si
aeronave sunt impozabile numai in acel stat contractant.
3. Castigurile provenind din instrainarea oricaror bunuri, altele decat
cele mentionate la paragrafele 1 si 2, sunt impozabile numai in statul
contractant al carui rezident este cel care instraineaza.
Art. 15
Profesiuni independente
1. Veniturile obtinute de catre un rezident al unui contractant din
exercitarea pe cont propriu a unei profesii libere sau din alte activitati
independente cu un caracter analog sunt impozabile numai in acel stat.
Cu toate acestea, in urmatoarele imprejurari asemenea venituri pot fi
impuse in celalalt stat contractant:
a) daca are o baza fixa la dispozitia sa in mod regulat in celalalt stat
contractant in scopul desfasurarii activitatii sale; in acest caz se poate
impune in celalalt stat contractant numai acea parte a venitului care este
atribuibila acelei baze fixe; sau
b) daca sederea sa in celalalt stat contractant este pentru o perioada sau
perioade care insumate depasesc in total 183 de zile in anul fiscal; sau
c) daca remuneratiile pentru serviciile sale in celalalt stat contractant
obtinute de la rezidenti ai acelui stat contractant depasesc o suma in rupii
pakistaneze sau in lei romanesti egala cu 4000 dolari S.U.A. in anul impozabil,
fara a tine seama ca sederea sa in acel stat are loc pe o perioada sau perioade
care insumeaza mai putin de 183 de zile in cursul anului fiscal.
2. Expresia profesiuni libere cuprinde, in special, activitatile
independente de ordin stiintific, literar, artistic, educativ sau pedagogic,
precum si activitatea independenta a medicilor, avocatilor, inginerilor,
arhitectilor, dentistilor si contabililor.
Art. 16
Profesiuni dependente
1. Sub rezerva prevederilor art. 17, 19 si 20, retributiile (salaries,
wages) si alte remuneratii similare pe care un rezident al unui stat
contractant le primeste pentru servicii prestate ca persoana incadrata in munca
(employment) sunt impozabile numai in acest stat, cu conditia ca prestarea
serviciilor sa nu fie efectuata in celalalt stat contractant. Daca activitatea
este exercitata in celalalt stat contractant, remuneratiile primite sunt
impozabile in acel celalalt stat.
2. Prin derogare de la prevederile paragrafului 1, remuneratiile pe care un
rezident al unui stat contractant le primeste pentru servicii prestate ca
persoana incadrata in munca (employment) in celalalt stat contractant vor fi
impozabile numai in primul stat contractant daca:
a) beneficiarul ramane in celalalt stat o perioada sau perioade care nu
depasesc in total 183 de zile in cursul anului fiscal vizat, si
b) remuneratiile sunt platite de catre o persoana care incadreaza in munca
personal muncitor sau in numele acesteia si care nu este rezidenta a celuilalt
stat, si
c) remuneratiile nu sunt suportate de un sediu permanent sau de o baza fixa
pe care persoana care incadreaza in munca personal muncitor (employer) o are in
celalalt stat.
3. Prin derogare de la dispozitiile precedente ale acestui articol,
remuneratiile pentru servicii prestate ca personal incadrat in munca la bordul
unei nave sau aeronave a unei intreprinderi a unui stat contractant, asa cum se
mentioneaza la paragraful 1 al art. 8, vor fi impuse numai in acel stat.
Art. 17
Remuneratiile membrilor consiliilor de administratie sau de conducere
Tantiemele, jetoanele de prezenta si alte remuneratii similare primite de
catre un rezident al unui stat contractant in calitate de membru al consiliului
de administratie sau al unui organ similar al unei societati rezidente in
celalalt stat contractant vor fi impuse numai in acel celalalt stat.
Art. 18
Artisti si sportivi
1. Prin derogare de la prevederile art. 15 si 16, veniturile obtinute de
profesionistii de spectacole, cum sunt artistii de teatru, de cinema, de radio
sau televiziune si interpretii muzicali, precum si sportivii, din activitatea
lor personala desfasurata in aceasta calitate, vor fi impozabile numai in
statul contractant in care aceste activitati sunt exercitate.
2. Prin derogare de la prevederile art. 7, cand activitatile mentionate la
paragraful 1 al prezentului articol sunt exercitate intr-un stat contractant de
catre o intreprindere a celuilalt stat contractant, beneficiile obtinute din
realizarea acestor activitati de catre o atare intreprindere pot fi impuse in
primul stat contractant mentionat.
3. Veniturile obtinute din activitati exercitate in cadrul acordurilor
culturale incheiate intre cele doua state contractante vor fi scutite de
impozite in statul contractant in care aceste activitati sunt exercitate.
Art. 19
Pensii
1. Pensiile, anuitatile si alte remuneratii similare provenind dintr-un
stat contractant vor fi impozabile numai in acel stat.
2. Pensiile, anuitatile si alte remuneratii similare vor fi considerate ca
provin dintr-un stat contractant cand platitorul este statul insusi, o
subdiviziune politica sau teritorial-administrativa, o autoritate locala sau un
rezident al acelui stat.
3. Termenul pensie, anuitate si alta remuneratie similara, asa cum este
folosit in prezentul articol, inseamna plati facute periodic dupa pensionare,
tinand seama de munca prestata ca personal incadrat in munca, in trecut sau sub
forma de compensatii pentru vatamari survenite in legatura cu munca prestata in
trecut ca personal incadrat in munca.
Art. 20
Functii publice
1. a) Remuneratiile, altele decat pensiile, platite de un stat contractant,
de o subdiviziune politica sau de o subdiviziune teritorial-administrativa ori
de o autoritate locala din acel stat unei persoane fizice pentru servicii
prestate acelui stat, subdiviziuni politice ori subdiviziuni
teritorial-administrative sau autoritate locala, in indeplinirea unor functii
publice, se vor impune numai in acel stat.
b) Cu toate acestea, o astfel de remuneratie va fi impozabila numai in
celalalt stat contractant daca serviciile sunt prestate in acel stat, iar
primitorul este rezident al acelui celalalt stat contractant si daca:
(i) nu este cetatean al statului contractant mentionat la paragraful 1 a);
si
(ii) nu a devenit rezident al celuilalt stat contractant numai in scopul
prestarii serviciilor.
2. Prevederile paragrafului 1 nu se aplica remuneratiei pentru serviciile
prestate in legatura cu o activitate comerciala sau industriala exercitata de
unul din statele contractante sau de una din subdiviziunile sale politice ori
teritorial-administrative sau de o autoritate locala.
Art. 21
Profesori si studenti
1. Un rezident al unuia din statele contractante care este prezent in mod
temporar in celalalt stat contractant numai:
a) ca student la o universitate, academie sau scoala in celalalt stat
contractant,
b) ca practicant pentru a dobandi calificarea tehnica, profesionala sau de
afaceri de la o persoana, alta decat aceea la care este angajat sau o
organizatie mentionata la lit. c) de mai jos,
c) ca beneficiar al unei burse, alocatii sau premiu in scopul principal de
a studia sau de a face cercetari stiintifice, acordate de o organizatie a
primului stat, sau
d) in calitate de cursant in cadrul aranjamentelor incheiate cu guvernul
celuilalt stat contractant sau cu oricare organism ori agentie din acel
celalalt stat contractant in scopul instruirii, studiilor sau orientarii
profesionale,
nu va fi impus in celalalt stat contractant pentru remiterile primite din
strainatate in scopul intretinerii sale, pentru invatatura ori instruire sau ca
bursa pentru continuarea studiilor. Celalalt stat nu va impune remuneratiile
platite acestuia pentru servicii prestate in acel celalalt stat cu conditia ca
asemenea servicii sa fie in legatura cu studiile sale sau cu instruirea
practica ori sunt necesare in scopul intretinerii sale.
2. Un rezident al unui stat contractant care viziteaza celalalt stat
contractant pentru o perioada care nu depaseste 2 ani, in scopul de a preda ori
de a intreprinde cercetari la un institut de cercetari, colegiu, scoala sau
alta institutie de invatamant in celalalt stat contractant, va fi scutit de
impozit in acel celalalt stat contractant in legatura cu sumele pe care le
primeste pentru o atare activitate.
Art. 22
Venituri nementionate in mod expres
Elementele de venit ale unui rezident al unui stat contractant, indiferent
de locul din care provin, care nu au fost reglementate prin articolele
precedente ale prezentei conventii, se impun numai in acel stat.
Art. 23
Evitarea dublei impuneri
1. Cand se platesc impozite pe venit in Pakistan de catre un rezident al
Romaniei, asemenea impozite se vor deduce din impozitul platibil in Romania in
conformitate cu prevederile legislatiei de impozite din Romania.
2. Sub conditia prevederilor legii de impozite pe venit din Pakistan
(Pakistan Income Tax Act) cu privire la acordarea ca un credit fata de
impozitul pakistanez a impozitului platibil intr-o tara in afara Pakistanului,
impozitul platit in Romania de catre o persoana rezidenta in Pakistan, asupra
oricarui venit, se va acorda ca un credit fata de orice impozit pakistanez
platibil cu privire la acel venit.
3. In sensul prezentului articol, profiturile, venitul sau castigurile unui
rezident al unui stat contractant care sunt impuse in celalalt stat contractant
in conformitate cu prezenta conventie sunt considerate ca provin din surse din
acel celalalt stat.
4. Prin derogare de la prevederile paragrafelor precedente ale prezentului
articol, daca pentru oricare an se acorda scutire de impozit, fie totala fie
partiala, asupra oricarui venit, de catre unul din statele contractante, atunci
celalalt stat contractant va acorda credit pentru impozitul astfel scutit, fata
de impozitul pe asemenea venituri platibil in acel celalalt stat.
Art. 24
Nediscriminarea
1. Nationalii unui stat contractant nu vor fi supusi in celalalt stat
contractant nici unei impozitari sau obligatii legate de impunere, diferite sau
mai impovaratoare decat acelea la care sunt sau pot fi supusi nationalii acelui
celalalt stat aflati in aceeasi situatie.
2. Impozitarea unui sediu permanent pe care o intreprindere a unui stat
contractant il are in celalalt stat contractant nu se va face in acest celalalt
stat in conditii mai putin avantajoase decat impozitarea intreprinderilor
acestui celalalt stat desfasurand aceleasi activitati.
3. Intreprinderile unui stat contractant, al caror capital este, in
totalitate sau in parte, detinut sau controlat, direct sau indirect, de unul
sau mai multi rezidenti ai celuilalt stat contractant, nu vor fi supuse in
primul stat contractant mentionat nici unei impozitari sau obligatii legate de
impunere, care sa fie diferita sau mai impovaratoare decat acelea la care sunt
sau ar putea fi supuse intreprinderile de acelasi fel ale celui prim stat
mentionat.
4. Nici o prevedere a prezentului articol nu va fi interpretata:
a) ca obligand un stat contractant sa acorde rezidentilor celuilalt stat
contractant vreo deducere personala, inlesniri, scazaminte si reduceri legate
de impunere pe considerentul statutului civil sau al obligatiilor de ordin
familial pe care le acorda rezidentilor proprii;
b) ca afectand vreo prevedere in legislatia Pakistanului care acorda
scaderi de impozite societatilor care indeplinesc anumite conditii cu privire
la declararea si plata dividendelor.
5. In prezentul articol, termenul impunere inseamna impozite care
constituie obiectul prezentei conventii.
Art. 25
Procedura amiabila
1. Cand un rezident al unui stat contractant apreciaza ca masurile luate de
un stat contractant sau de ambele state contractante ii atrag sau ii vor atrage
o impozitare care nu este conforma cu prezenta conventie, el poate, indiferent
de caile de atac prevazute de legislatia nationala a acelor state, sa supuna
cazul sau autoritatii competente a statului al carui rezident este sau daca
cazul sau intra sub incidenta prevederilor paragrafului 1 al art. 24, va supune
cazul autoritatii competente a statului contractant al carui national este.
Acest caz trebuie inaintat in termen de 2 ani de la prima comunicare privind
masura prin care s-a stabilit impunerea ce nu este conforma cu prevederile
conventiei.
2. Autoritatea competenta se va stradui, daca reclamatia ii pare intemeiata
si daca ea insasi nu este in masura sa aduca o solutionare corespunzatoare, sa
rezolve cazul pe calea unei intelegeri amiabile cu autoritatea competenta a
celuilalt stat contractant, in vederea evitarii unei impozitari care nu este
conforma cu conventia. Orice acord realizat se va aduce la indeplinire fara a
se tine seama de nici o limita de termen prevazuta de legislatiile nationale
ale statelor contractante.
3. Autoritatile competente ale statelor contractante se vor stradui sa
rezolve pe calea intelegerii amiabile orice dificultati sau dubii ce iau
nastere cu privire la interpretarea sau aplicarea conventiei si, de asemenea,
se pot consulta cu privire la repartizarea beneficiilor catre un rezident al
unui stat contractant si sediul sau permanent situat in celalalt stat
contractant sau pentru repartizarea venitului intre un rezident al unui stat
contractant si oricare persoana asociata prevazuta la art. 9.
4. Autoritatile competente ale statelor contractante pot comunica direct
intre ele in scopul realizarii unei intelegeri in sensul prevederilor
paragrafelor precedente. Cand, pentru a se ajunge la o intelegere, apare ca
fiind recomandabil un schimb oral de vederi, un atare schimb poate avea loc
prin intermediul unei comisii compuse din reprezentanti ai autoritatilor
competente ale statelor contractante.
Art. 96
Schimb de informatii
1. Autoritatile competente ale statelor contractante vor face schimb de
informatii cum sunt de pilda cele necesare aplicarii prevederilor prezentei
conventii si ale legilor interne din statele contractante privitoare la
impozitele vizate de prezenta conventie, in masura in care perceperea
impozitelor mai jos mentionate este conforma cu prezenta conventie si, in
special, pentru prevenirea fraudei si evaziunii fiscale. Autoritatile
competente vor promova, prin consultari, conditii, metode si procedee tehnice
corespunzatoare privitoare la problemele in legatura cu care se face un
asemenea schimb, precum si, atunci cand este oportun, schimb de informatii in
legatura cu evitarea impozitelor.
Orice informatie astfel obtinuta va fi tratata ca secret si nu va fi
divulgata nici unei persoane sau autoritati altele decat cele insarcinate cu
stabilirea, incasarea sau executarea impozitelor vizate de prezenta conventie.
2. Dispozitiile paragrafului 1 nu vor fi in nici un caz interpretate ca
impunand unuia din statele contractante obligatia:
a) de a lua masuri administrative contrare propriei legislatii sau cu
practica administrativa a unuia sau a celuilalt stat contractant;
b) de a furniza informatii care nu ar putea fi obtinute in baza prevederilor
legislatiei proprii sau a practicii administrative obisnuite a unuia sau a
celuilalt stat contractant;
c) de a furniza informatii prin care s-ar divulga un secret comercial,
industrial, profesional sau un procedeu comercial;
d) de a furniza informatii a caror divulgare ar fi contrara suveranitatii
sale, securitatii sau ordinii publice.
Art. 27
Functionari diplomatici si consulari
Prevederile prezentei conventii nu aduc nici o atingere privilegiilor
fiscale de care beneficiaza functionarii diplomatici sau consulari in virtutea
fie a regulilor generale ale dreptului international, fie a prevederilor
acordurilor speciale.
Art. 28
Dispozitii diverse
Prevederile prezentei conventii nu vor fi interpretate ca limitand, intr-un
mod oarecare, necuprinderea in baza impozabila scutirile, deducerile, creditele
de impozite, reducerile sau alte inlesniri care sunt acordate in prezent sau se
vor acorda in viitor:
a) de catre legislatia unuia din statele contractante la determinarea
impozitului prelevat de acel stat contractant, sau
b) prin orice alt acord incheiat intre statele contractante.
Art. 29
Intrarea in vigoare
1. Prezenta conventie va fi ratificata si schimbul instrumentelor de
ratificare se va face la Bucuresti, cat mai curand posibil.
2. Conventia va intra in vigoare la data schimbarii instrumentelor de
ratificare si prevederile ei se vor aplica:
a) In Romania:
cu privire la Romania, asupra oricarui venit care ia nastere in Romania la
sau dupa 1 ianuarie al anului calendaristic in care are loc schimbul
instrumentelor de ratificare.
b) In Pakistan:
cu privire la Pakistan, asupra oricarui venit care ia nastere in Pakistan
in, "anul precedent" (asa cum este definit de legislatia de impozite
a Pakistanului) incepand la sau dupa 1 ianuarie al anului calendaristic in care
are loc schimbul instrumentelor de ratificare.
Aplicarea prezentei conventii de la o data mai recenta poate fi stabilita
prin intermediul prevederilor art. 25, numai in cazul beneficiilor mentionate
la art. 8.
Art. 30
Denuntarea
Prezenta conventie va ramane in vigoare pe o durata nedeterminata, dar
oricare dintre statele contractante poate, la sau inainte de 30 iunie in orice
an calendaristic incepand dupa expirarea unei perioade de 5 ani de la data
intrarii in vigoare, sa remita pe cale diplomatica nota de denuntare celuilalt
stat contractant si, intr-o asemenea eventualitate, conventia va inceta de a
mai fi in vigoare:
a) In Romania:
cu privire la impozitele romane asupra venitului care ia nastere in Romania
la sau dupa 1 ianuarie al anului calendaristic urmator datei in care s-a remis
nota de denuntare.
b) In Pakistan:
cu privire la impozitul pakistanez asupra venitului care ia nastere in Pakistan
pentru "anul precedent" (asa cum este definit de catre legislatia de
impozite a Pakistanului), incepand la sau dupa 1 ianuarie al anul calendaristic
urmator datei la care s-a remis nota de denuntare.
Drept care, subsemnatii, imputerniciti in buna si cuvenita forma de catre
guvernele lor, au semnat prezenta conventie.
Facuta in dublu exemplar, la Islamabad, la 21 ianuarie 1978, in limbile
romana si engleza, ambele texte avand aceeasi valabilitate.
Pentru
guvernul Republicii Socialiste Romania
Florea Dumitrescu
Pentru
guvernul Republicii Islamice Pakistan
A. G. N. Kazi
CONVENTIE
intre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Canadei pentru
evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit si pe avere
Guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Canadei, dorind sa
promoveze si sa intareasca relatiile economice intre cele doua tari si de a
incheia o conventie pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe
venit si pe avere, au convenit asupra urmatoarelor dispozitii:
Art. 1
Persoane vizate
Prezenta conventie se aplica persoanelor care sunt rezidente ale unuia din
statele contractante sau ale fiecaruia din cele doua state.
Art. 2
Impozite vizate
1. Prezenta conventie se aplica impozitelor pe venit si pe avere percepute
in contul fiecaruia dintre statele contractante, indiferent de sistemul de
percepere.
2. Sunt considerate impozite pe venit si pe avere impozitele percepute pe
venitul total, pe averea totala sau pe elemente de venit ori de avere, inclusiv
impozitele pe castigurile provenind din instrainarea bunurilor mobile si
imobile, impozitele pe suma retributiilor platite de intreprinderi, precum si
impozitele asupra cresterii valorii.
3. Impozitele prezente care cad sub incidenta conventiei sunt urmatoarele:
a) in ceea ce priveste Romania:
(i) impozitul pe veniturile realizate de persoanele fizice si juridice;
(ii) impozitul pe veniturile societatilor mixte constituite cu participarea
organizatiilor economice romane si a partenerilor straini;
(iii) impozitul pe veniturile realizate din activitati agricole
(mai jos denumite impozit roman);
b) in ceea ce priveste Canada:
impozitele pe venit percepute de guvernul Canadei
(mai jos denumite impozit canadian).
4. Conventia se va aplica, de asemenea, impozitelor identice sau analoage
si impozitelor pe avere, care ar intra in vigoare dupa data semnarii prezentei
conventii si care s-ar adauga celor existente sau care le-ar inlocui.
Modificarile importante aduse legislatiilor fiscale ale statelor contractante
vor fi comunicate reciproc.
Art. 3
Definitii generale
1. In sensul prezentei conventii, in masura in care contextul nu cere o
interpretare diferita:
a) (i) termenul Romania, folosit in sens geografic, inseamna teritoriul
Republicii Socialiste Romania, inclusiv solul si subsolul marin al regiunilor
situate in afara apelor teritoriale ale Romaniei, asupra carora Romania
exercita drepturi suverane in conformitate cu dreptul international si cu
legislatia sa nationala, in scopul explorarii si exploatarii resurselor
naturale ale acestora;
(ii) termenul Canada, folosit in sens geografic, inseamna teritoriul
Canadei, inclusiv solul si subsolul marin al regiunilor situate in afara apelor
teritoriale ale Canadei, asupra carora Canada exercita drepturi suverane in
conformitate cu dreptul international si cu legislatia sa nationala, in scopul
explorarii si exploatarii resurselor naturale ale acestora;
b) expresiile un stat contractant si celalalt stat contractant indica, dupa
context, Romania sau Canada;
c) termenul persoana cuprinde persoanele fizice, societatile si orice alte
grupari de persoane si, in ceea ce priveste Canada, cuprinde de asemenea
succesiunile (estates) si fiduciile (trusts);
d) termenul societate indica orice persoana juridica sau orice entitate
considerata ca persoana juridica in scopul de impunere; de asemenea, indica o
societate mixta in sensul dreptului roman si o corporatie in sensul dreptului
canadian;
e) expresiile intreprindere a unui stat contractant si intreprindere a
celuilalt stat contractant indica, dupa caz, o intreprindere exploatata de un
rezident al unui contractant si o intreprindere exploatata de un rezident al
celuilalt stat contractant;
f) expresia autoritate competenta indica:
(i) in ceea ce priveste Romania, ministrul finantelor sau reprezentantul
sau autorizat;
(ii) in ceea ce priveste Canada, ministrul venitului national sau
reprezentantul sau autorizat;
g) termenul impozit indica, dupa context, impozit roman sau impozit
canadian;
h) termenul national inseamna:
(i) orice persoana fizica care poseda cetatenia unui stat contractant;
(ii) orice persoana juridica, societate de persoane si asociatie,
constituite in conformitate cu legislatia in vigoare in fiecare stat
contractant.
2. Pentru aplicarea conventiei de unul dintre statele contractante, orice
expresie care nu este altfel definita are sensul atribuit de legislatia
statului mentionat care reglementeaza impozitele facand obiectul conventiei, in
masura in care contextul nu cere o interpretare diferita.
Art. 4
Domiciliu fiscal
1. In sensul prezentei conventii, expresia rezident al unui stat
contractant indica orice persoana care in virtutea legislatiei acelui stat este
subiect de impunere in acest stat datorita domiciliului sau, rezidentei sale,
sediului conducerii sau pe baza oricarui alt criteriu de natura analoaga.
2. Cand, conform dispozitiilor paragrafului 1, o persoana fizica este
considerata rezidenta a fiecaruia din statele contractante cazul se rezolva
dupa regulile ce urmeaza:
a) aceasta persoana este considerata rezidenta a statului contractant in
care dispune de o locuinta permanenta. Daca dispune de o locuinta permanenta in
fiecare din statele contractante, ea este considerata rezidenta a statului
contractant cu care legaturile sale personale si economice sunt cele mai
stranse (mai jos denumite centrul intereselor vitale);
b) daca statul contractant in care aceasta persoana are centrul intereselor
sale vitale nu poate fi determinat sau daca aceasta persoana nu dispune de o
locuinta permanenta in nici unul din statele contractante, ea este considerata
rezidenta a statului contractant in care locuieste in mod obisnuit;
c) daca aceasta persoana locuieste in mod obisnuit in fiecare din statele
contractante sau daca nu locuieste in mod obisnuit in nici unul din ele, ea
este considerata ca rezidenta a statului contractant a carui cetatenie o are;
d) daca aceasta persoana are cetatenia fiecaruia din statele contractante
sau daca nu are cetatenia nici unuia din ele, autoritatile competente ale
statelor contractante transeaza problema de comun acord.
3. Cand, potrivit dispozitiilor paragrafului 1, o persoana, alta decat o
persoana fizica, este socotita rezidenta a fiecaruia din statele contractante,
autoritatile competente ale statelor contractante se vor stradui de comun acord
sa rezolve problema si sa determine modalitatile de aplicare a prezentei
conventii fata de acea persoana.
Art. 5
Sediu stabil
1. In sensul prezentei conventii, expresia sediu stabil indica un loc fix
de afaceri in care intreprinderea exercita in total sau in parte activitatea
sa.
2. Expresia sediu stabil cuprinde indeosebi:
a) un sediu de conducere;
b) o sucursala;
c) un birou;
d) o uzina;
e) un atelier;
f) o mina, o cariera sau orice alt loc de extractie a bogatiilor naturale;
g) un santier de constructie a carui durata depaseste 12 luni;
h) un santier de montaj a carui durata depaseste 6 luni.
3. Se considera ca nu este sediu stabil cand:
a) se folosesc instalatii numai in scopul depozitarii, expunerii sau
livrarii marfurilor apartinand intreprinderii;
b) marfurile apartinand intreprinderii sunt pastrate numai in scopul
depozitarii, expunerii sau livrarii;
c) marfurile apartinand intreprinderii sunt depozitate numai in scopul
prelucrarii de catre o alta intreprindere;
d) un loc fix de afaceri folosit numai in scopul de a cumpara marfuri sau
de a strange informatii pentru intreprindere;
e) un loc fix de afaceri folosit numai in scopuri de publicitate, de
furnizare de informatii, de cercetari stiintifice sau activitati analoage care
au caracter preparatoriu sau auxiliar pentru intreprindere;
f) marfurile apartinand intreprinderii, care au fost expuse la un targ sau
expozitie sunt vandute de intreprindere la inchiderea acelui targ sau
expozitie.
4. O persoana - alta decat un agent care are un statut independent in
sensul paragrafului 5 - activand intr-unul din statele contractante in contul
unei intreprinderi a celuilalt stat contractant se considera sediu stabil in
primul stat contractant, daca ea dispune in acest stat de puteri pe care le
exercita in mod obisnuit, care ii permit sa incheie contracte in numele
intreprinderii, cu conditia ca activitatea acestei persoane sa nu fie limitata
la cumpararea de marfuri pentru intreprindere.
5. Nu se considera ca o intreprindere a unui stat contractant are un sediu
stabil in celalalt stat contractant numai prin faptul ca aceasta isi exercita
aici activitatea prin intermediul unui curtier, a unui comisionar general sau a
oricarui alt intermediar cu statut independent, cu conditia ca aceste persoane
sa actioneze in cadrul obisnuit al activitatii lor.
6. Faptul ca o societate rezidenta a unui stat contractant controleaza sau
este controlata de catre o societate care este rezidenta a celuilalt stat
contractant sau care exercita acolo activitatea sa (prin intermediul unui sediu
stabil sau nu) nu este prin el insusi suficient pentru a face din una din
aceste societati un sediu stabil al celeilalte.
Art. 6
Venituri imobiliare
1. Veniturile provenind din bunuri imobile inclusiv veniturile din
exploatarile agricole si forestiere, sunt impozabile in statul contractant in
care aceste bunuri sunt situate.
2. In sensul prezentei conventii, expresia bunuri imobile este definita in
conformitate cu legislatia statului contractant in care sunt situate bunurile
in discutie. Expresia cuprinde, in orice caz, accesoriile, inventarul viu sau
mort al exploatarilor agricole si forestiere, drepturile asupra carora se
aplica dispozitiile dreptului comun privind proprietatea funciara, uzufructul
bunurilor imobile si drepturile la rente variabile sau fixe pentru exploatarea
sau concesionarea exploatarii zacamintelor minerale, surselor si a altor
bogatii ale solului; navele si aeronavele nu sunt considerate ca bunuri
imobile.
3. Dispozitiile paragrafului 1 se aplica veniturilor provenind din
exploatare directa, din inchiriere sau arendare ca si din orice alta forma de
exploatare de bunuri imobile si beneficiilor provenite din instrainarea unor
asemenea bunuri.
4. Dispozitiile paragrafelor 1 si 3 se aplica, de asemenea, veniturilor
provenind din bunurile imobile unei intreprinderi, precum si veniturilor din
bunuri imobile folosite la exercitarea unei profesiuni libere.
Art. 7
Beneficiile intreprinderilor
1. Beneficiile unei intreprinderi a unui stat contractant nu sunt
impozabile decat in acest stat, cu conditia ca intreprinderea sa nu exercite
activitatea sa in celalalt stat contractant printr-un sediu stabil situat in
acel stat. Daca intreprinderea exercita sau a exercitat activitatea sa in acest
fel, beneficiile intreprinderii sunt impozabile in celalalt stat, dar numai in
masura in care acestea sunt atribuibile acelui sediu stabil.
2. Sub rezerva dispozitiilor paragrafului 3, cand o intreprindere a unui
stat contractant exercita activitatea sa in celalalt stat contractant prin
intermediul unui sediu stabil situat in acel stat, se atribuie in fiecare stat
contractant, acelui sediu stabil, beneficiile pe care le-ar fi putut realiza
daca ar fi constituit o intreprindere distincta si separata exercitand
activitati identice sau analoage in conditii identice sau analoage si tratand
cu toata independenta cu intreprinderea al carui sediu stabil este.
3. La determinarea beneficiilor unui sediu stabil se iau in considerare
cheltuielile deductibile facute pentru scopurile urmarite de acest sediu
stabil, inclusiv cheltuielile de conducere si cheltuielile generale de
administratie, fie ca s-au efectuat in statul in care se afla sediul stabil,
fie in alta parte.
4. Nu se va atribui nici un beneficiu unui sediu stabil numai pentru faptul
ca acest sediu stabil a cumparat marfuri pentru intreprindere.
5. In vederea aplicarii prevederilor paragrafelor precedente, beneficiile
atribuibile unui sediu stabil se determina in fiecare an prin aceeasi metoda,
in afara de cazul cand exista motive valabile si suficiente pentru a proceda
altfel.
6. Cand beneficiile cuprind elemente de venit tratate separat in alte
articole ale prezentei conventii, dispozitiile acelor articole nu sunt afectate
de dispozitiile prezentului articol.
Art. 8
Navigatie maritima si aeriana
1. Beneficiile pe care o intreprindere a unui contractant le obtine din
exploatarea in trafic international a navelor si aeronavelor nu sunt impozabile
decat in acel stat.
2. Prin exceptie de la dispozitiile paragrafului 1 si ale art. 7,
beneficiile provenite din exploatarea navelor sau aeronavelor folosite in principal
pentru transportul pasagerilor sau al marfurilor exclusiv intre puncte situate
intr-un stat contractant sunt impozabile in acest stat.
3. Dispozitiile paragrafelor 1 si 2 se aplica, de asemenea, beneficiilor
avute in vedere la paragrafele mentionate pe care o intreprindere a unui stat
contractant le obtine din participarea sa la un pool, la o exploatare in comun
sau la un organism international de transporturi.
Art. 9
Intreprinderi asociate
1. Atunci cand:
a) o intreprindere a unui stat contractant participa direct sau indirect la
conducerea, controlul sau la capitalul unei intreprinderi a celuilalt stat
contractant, sau cand
b) aceleasi persoane participa direct sau indirect la conducerea, controlul
sau capitalul unei intreprinderi a unui stat contractant si a unei
intreprinderi a celuilalt stat contractant,
si cand, intr-un caz si in celalalt, cele doua intreprinderi sunt legate in
relatiile lor financiare sau comerciale prin conditii acceptate sau impuse,
care difera de acelea care ar fi fost stabilite intre intreprinderi
independente, beneficiile care, fara aceste conditii, ar fi fost obtinute de
una din intreprinderi dar nu au putut fi obtinute in fapt datorita acestor
conditii, pot fi incluse in beneficiile acestei intreprinderi si impuse in
consecinta.
2. Cand beneficiile pentru care o intreprindere a unui stat contractant a
fost impusa in acest stat sunt de asemenea incluse in beneficiile unei
intreprinderi a celuilalt stat contractant si impuse in consecinta si cand
beneficiile astfel incluse sunt beneficii care ar fi fost realizate de aceasta
intreprindere din celalalt stat, daca conditiile convenite intre cele doua
intreprinderi erau cele care ar fi fost stabilite intre intreprinderi
independente, atunci primul stat va proceda la rectificarea corespunzatoare a
cuantumului impozitului pe care l-a perceput asupra acestor beneficii. Pentru
determinarea ajustarii de facut, se va tine seama de celelalte dispozitii ale
prezentei conventii referitoare la natura veniturilor.
3. Un stat contractant nu va rectifica beneficiile unei intreprinderi in
cazurile avute in vedere la paragraful 1 dupa expirarea termenelor prevazute de
legislatia sa nationala si, in orice caz, dupa expirarea a 5 ani incepand de la
sfarsitul anului in curs de cand beneficiile care ar face obiectul unei astfel
de rectificari ar fi fost realizate de o intreprindere a acestui stat.
Prezentul paragraf nu se aplica in caz de frauda, de omisiune voluntara sau de
neglijenta.
Art. 10
Dividende
1. Dividendele platite de catre o societate care este rezidenta a unui stat
contractant unui rezident al celuilalt stat contractant sunt impozabile in
acest celalalt stat.
2. Totusi, aceste dividende pot fi impuse in statul contractant al carui
rezident este societatea platitoare de dividende, potrivit legislatiei acestui
stat; insa daca persoana care incaseaza dividendele este beneficiarul efectiv,
impozitul astfel stabilit nu poate depasi 15 la suta din suma bruta a acestor
dividende. Dispozitiile acestui paragraf nu privesc impozitarea societatii
asupra beneficiilor din care se platesc dividendele.
3. Termenul dividende, folosit in acest articol, indica veniturile
provenind din actiuni, actiuni sau bonuri de folosinta, parti miniere, parti de
fondator sau alte parti cu exceptia creantelor, beneficiile repartizate de
societatile mixte romane subscriitorilor de capital, precum si veniturile
asimilate veniturilor din actiuni de legislatia fiscala a statului al carui
rezident este societatea distribuitoare.
4. Dispozitiile paragrafului 2 nu se aplica cand beneficiarul dividendelor,
rezident al unui stat contractant, exercita in celalalt stat contractant al
carui rezident este societatea platitoare a dividendelor fie o activitate
comerciala sau industriala printr-un sediu stabil, fie o profesiune libera prin
intermediul unei baze fixe si de care se leaga efectiv participarea generatoare
a dividendelor. In aceasta ipoteza sunt aplicabile, dupa caz, dispozitiile art.
7 sau ale art. 14.
5. Cand o societate este rezidenta a unui stat contractant, celalalt stat
contractant nu poate percepe nici un impozit asupra dividendelor platite de
societate, decat in masura in care aceste dividende sunt platite unui rezident
al acestui celalalt stat sau in masura in care participarea generatoare de
dividende este legata efectiv de un sediu stabil sau de o baza fixa situata in
acest celalalt stat, nici sa preleve vreun impozit cu titlu de impunere a
beneficiilor nedistribuite, asupra beneficiilor nedistribuite ale societatii,
chiar daca dividendele platite sau beneficiile nedistribuite constau, in total
sau in parte, din beneficii sau venituri provenind din acest celalalt stat.
6. Nici o dispozitie a prezentei conventii nu poate fi interpretata ca
impiedicind un stat contractant sa perceapa, asupra veniturilor unei societati
atribuibile unui sediu stabil din acest stat, un impozit care se adauga la
impozitul ce ar fi aplicabil veniturilor unei societati care poseda
nationalitatea statului mentionat, cu conditia ca impozitul aditional astfel
stabilit sa nu depaseasca 15 la suta din suma veniturilor care nu au fost
supuse impozitului aditional mentionat in cursul anilor de impunere precedenti.
In sensul acestei dispozitii, termenul venituri indica beneficiile atribuibile
unui sediu stabil dintr-un stat contractant, pentru anul sau pentru anii
anteriori, dupa scaderea tuturor impozitelor, altele decat impozitul aditional
vizat in prezentul paragraf, prelevate de acest stat asupra beneficiilor
mentionate; totusi, acest termen nu cuprinde beneficiile atribuibile unui sediu
stabil al unei societati situate intr-un stat contractant si care au fost
obtinute in cursul unui an in care activitatea societatii nu a fost exercitata
in principal in acest stat.
Art. 11
Dobanzi
1. Dobanzile provenind dintr-un stat contractant si platite unui rezident
al celuilalt stat contractant sunt impozabile in acest celalalt stat.
2. Totusi, aceste dobanzi pot fi impuse in statul contractant din care
provin si in conformitate cu legislatia acelui stat; in cazul cand dobanzile
sunt impozabile in celalalt stat contractant, impozitul astfel stabilit nu
poate depasi 15 la suta din suma bruta a acestor dobanzi.
3. Termenul dobanzi, folosit in prezentul articol, indica veniturile din
creante de orice natura, insotite sau nu de garantii ipotecare sau de o clauza
de participare la beneficiile debitorului si in special veniturile din rente de
stat si de obligatiuni de imprumut, inclusiv primele si premiile decurgand din
aceste titluri, precum si orice alte venituri asimilate veniturilor din sume
imprumutate, de legislatia fiscala a statului din care provin veniturile, dar
nu cuprinde veniturile prevazute la art. 10.
4. Dispozitiile paragrafului 2 nu se aplica cand beneficiarul dobanzilor,
rezident al unui stat contractant exercita in celalalt stat contractant din
care provin dobanzile fie o activitate comerciala sau industriala prin
intermediul unui sediu stabil, fie o profesiune libera prin intermediul unei
baze fixe si de care sunt legate efectiv creantele generatoare de dobanzi. In
aceasta ipoteza sunt aplicabile dispozitiile art. 7 sau ale art. 14, dupa caz.
5. Dobanzile sunt considerate ca provenind dintr-un stat contractant cand
debitorul este chiar acest stat, o subdiviziune politica, o subdiviziune
administrativ-teritoriala, o colectivitate locala sau un rezident al acelui
stat. Totusi, cand debitorul dobanzilor, fie ca este sau nu rezident al unui
stat contractant, are intr-un stat contractant un sediu stabil sau o baza fixa
in legatura cu care a fost contractat imprumutul generator de dobanzi si care
le suporta, aceste dobanzi sunt considerate ca provin din statul contractant in
care este situat sediul stabil sau baza fixa.
6. Daca, urmare a relatiilor speciale existente intre debitor si creditor
sau relatiilor pe care si unul si celalalt le intretin cu terte persoane, suma
dobanzilor platite, tinand seama de creanta pentru care ele sunt sunt varsate,
excede pe aceea asupra careia ar fi convenit debitorul si creditorul in lipsa
unor astfel de relatii, dispozitiile prezentului articol se aplica numai
acestei din urma sume. In acest caz, partea excedentara a platilor ramane
impozabila in conformitate cu legislatia fiecarui stat contractant si tinand
seama de celelalte dispozitii ale prezentei conventii.
7. Prin exceptie de la dispozitiile paragrafului 2, dobanzile provenind
dintr-un stat contractant si platite unui rezident al celuilalt stat
contractant sunt impozabile numai in celalalt stat contractant daca sunt
platite pentru un imprumut facut, garantat sau asigurat de acest celalalt stat
sau de un organism public al acestui celalalt stat desemnat si acceptat prin
schimb de scrisori intre autoritatile competente ale statelor contractante.
Art. 12
Redevente
1. Redeventele provenind dintr-un stat contractant si platite unui rezident
al celuilalt stat contractant sunt impozabile in acest celalalt stat.
2. Totusi, aceste redevente pot fi impuse in statul contractant din care
provin, in conformitate cu legislatia acelui stat; in cazul cand aceste
redevente sunt impozabile in celalalt stat contractant, impozitul astfel
stabilit nu poate depasi 15 la suta din suma bruta a acestor redevente.
3. Prin exceptie de la dispozitiile paragrafului 2, redeventele cu titlu de
drepturi de autor si alte remuneratii similare privind producerea sau
reproducerea unei opere literare, dramatice, muzicale sau artistice, inclusiv
redeventele privind filmele cinematografice si operele inregistrate pe film sau
benzile destinate televiziunii sau radiodifuziunii, provenind dintr-un stat
contractant si platite unui rezident al celuilalt stat contractant sunt
impozabile in statul din care provin si potrivit legislatiei acestui stat;
impozitul astfel stabilit nu poate depasi 10 la suta din suma bruta a acestor
redevente, daca aceste redevente sunt impozabile in celalalt stat contractant.
4. Termenul redevente, utilizat in prezentul articol, indica remuneratiile
de orice natura platite pentru folosirea sau concesionarea folosirii unui drept
de autor, a unui brevet, a unei marci de fabrica sau de comert, a unui desen
sau a unui model, a unui plan, a unei formule sau a unui procedeu secret, ca si
pentru folosirea sau concesionarea folosirii unui echipament industrial,
comercial sau stiintific si pentru informatii relative la o experienta
dobandita in domeniul industrial, comercial sau stiintific.
5. Dispozitiile paragrafelor 2 si 3 nu se aplica cand beneficiarul
redeventelor, rezident al unui stat contractant, exercita in celalalt stat contractant
din care provin redeventele fie o activitate comerciala sau industriala prin
intermediul unui sediu stabil, fie o profesiune libera prin intermediul unei
baze fixe si de care dreptul sau bunul generator de redevente este efectiv
legat. In aceasta ipoteza sunt aplicabile dispozitiile art. 7 sau ale art. 14,
dupa caz.
6. Redeventele sunt considerate ca provenind dintr-un stat contractant daca
debitorul este chiar acest stat, o subdiviziune politica, o subdiviziune
administrativ-teritoriala, o colectivitate locala sau un rezident al acelui
stat. Cu toate acestea, cand debitorul redeventelor, fie ca este sau nu
rezident al unui stat contractant, are intr-un stat contractant un sediu stabil
sau o baza fixa prin care a fost incheiat contractul care da loc platii
redeventelor si care suporta sarcina acestora, aceste redevente sunt
considerate ca provin din statul contractant in care este situat sediul stabil
sau baza fixa.
7. Daca, urmare a relatiilor speciale existente intre debitor si creditor sau
pe care unul sau celalalt le intretin cu terte persoane, suma redeventelor
platite, tinand seama de prestarea pentru care ele sunt varsate, excede pe
aceea asupra carora s-ar fi convenit de debitor si creditor in lipsa unor
asemenea relatii, dispozitiile prezentului articol se aplica numai acestei din
urma sume. In acest caz, partea excedentara a platilor ramane impozabila in
conformitate cu legislatia fiecarui stat contractant si tinand cont de
celelalte dispozitii ale prezentei conventii.
Art. 13
Castiguri din instrainari de bunuri
1. Castigurile provenind din instrainarea bunurilor imobile sunt impozabile
in statul contractant in care sunt situate aceste bunuri.
2. Castigurile provenind din instrainarea bunurilor mobile facand parte din
activul unui sediu stabil pe care o intreprindere a unui stat contractant il
are in celalalt stat contractant, sau a bunurilor mobile constitutive ale unei
baze fixe de care dispune un rezident al unui stat contractant in celalalt stat
contractant pentru exercitarea unei profesiuni libere, inclusiv acele castiguri
provenind din instrainarea globala a acestui sediu stabil (singur sau cu
intreaga intreprindere) sau a acestei baze fixe, sunt impozabile in acest
celalalt stat. Cu toate acestea, castigurile provenind din instrainarea navelor
sau aeronavelor exploatate in trafic international precum si a bunurilor mobile
afectate exploatarii unor astfel de nave sau aeronave sunt impozabile numai in
statul contractant in care aceste bunuri sunt impozabile in virtutea
prevederilor art. 21 paragraful 3.
3. Castigurile provenind din instrainarea de actiuni, de parti sau de
drepturi analoage de capital ale unei societati ale carei bunuri sunt
constituite in principal din bunuri imobile situate intr-un stat contractant
sunt impozabile in acest stat.
Castigurile provenind din instrainarea unei participatii intr-o societate
de persoane (partnership) sau intr-o fiducie (trust) ale carei bunuri sunt
constituite in principal din bunuri imobile situate intr-un stat contractant
sunt impozabile in acest stat.
4. Castigurile provenind din instrainarea oricaror bunuri, altele decat
cele mentionate in paragrafele 1, 2 si 3, sunt impozabile numai in statul
contractant al carui rezident este cedentul.
5. Dispozitiile paragrafului 4 nu impieteaza asupra dreptului fiecaruia din
statele contractante de a percepe conform legislatiei sale un impozit asupra
castigurilor provenind din instrainarea unui bun si realizate de o persoana
fizica care este rezidenta a celuilalt stat contractant si care la un moment
dat, in cursul a cinci ani imediat precedenti instrainarii bunului, a fost
rezidenta a primului stat.
Art. 14
Profesiuni independente
1. Veniturile pe care un rezident al unui stat contractant le realizeaza
dintr-o profesiune libera sau din alte activitati independente cu caracter
analog sunt impozabile numai in acel stat, cu conditia ca acest rezident sa nu
dispuna in mod obisnuit in celalalt stat contractant de o baza fixa pentru
exercitarea activitatii sale. Daca dispune de o astfel de baza, veniturile sunt
impozabile in celalalt stat, dar numai in masura in care sunt atribuibile
mentionatei baze fixe.
Un rezident al unui stat contractant care exercita o profesiune libera sau
alte activitati independente in celalalt stat este considerat ca dispune de o
asemenea baza fixa in acest celalalt stat daca sta o perioada sau perioade pe o
durata totala depasind 183 de zile in anului de impunere respectiv.
2. Expresia profesiuni libere cuprinde in special activitatile independente
de ordin stiintific, literar, artistic, educativ sau pedagogic, precum si
activitatea independenta a medicilor, avocatilor, inginerilor, arhitectilor,
dentistilor si contabililor.
Art. 15
Profesiuni dependente
1. Sub rezerva dispozitiilor art. 16 si 18, retributiile si alte
remuneratii similare pe care un rezident al unui stat contractant le primeste
pentru o activitate retribuita sunt impozabile numai in acest stat cu conditia
ca activitatea sa nu fie exercitata in celalalt stat contractant. Daca
activitatea este exercitata in celalalt stat contractant, remuneratiile primite
cu acest titlu sunt impozabile in acest celalalt stat.
2. Prin derogare de la dispozitiile paragrafului 1, remuneratiile pe care
un rezident al unui stat contractant le primeste pentru o activitate retribuita
exercitata in celalalt stat contractant sunt impozabile numai in primul stat
contractant daca:
a) beneficiarul ramane in celalalt stat contractant o perioada sau perioade
care nu depaseste in total 183 de zile in cursul anului calendaristic
considerat si
b) remuneratiile sunt platite de catre o persoana sau in numele unei
persoane care incadreaza in munca si care nu este rezidenta a celuilalt stat si
c) sarcina acestor remuneratii nu este suportata de catre un sediu stabil
sau de o baza fixa pe care persoana care incadreaza in munca o are in celalalt
stat.
3. Prin derogare de la dispozitiile precedente ale prezentului articol,
remuneratiile pentru o activitate retribuita exercitata la bordul unei nave sau
aeronave exploatata in trafic international de o intreprindere a unui stat
contractant sunt impozabile numai in acest stat.
Art. 16
Tantieme
Tantiemele, jetoanele de prezenta si alte retributii similare pe care un
rezident al unui stat contractant le primeste in calitatea sa de membru al
consiliului de administratie sau de conducere sau al unui organ analog al unei
societati care este rezidenta a celuilalt stat contractant sunt impozabile in
acest celalalt stat.
Art. 17
Artisti si sportivi
1. Prin derogare de la dispozitiile art. 7, 14 si 15, veniturile pe care
artistii de spectacole, cum sunt artistii de teatru, de cinema, de radio sau
televiziune si muzicienii, precum si sportivii, le obtin din activitatea lor
personala desfasurata in aceasta calitate, sunt impozabile in statul
contractant in care aceste activitati sunt exercitate.
2. Cand venitul din activitatile exercitate personal de un artist de
spectacole sau de un sportiv este atribuit unei alte persoane decat artistul
sau sportivul insusi, prin derogare de la dispozitiile art. 7, 14 si 15, el
poate fi impus in statul contractant in care se desfasoara activitatile
artistului sau sportivului.
3. Dispozitiile paragrafului 2 nu se aplica daca se stabileste ca nici
artistul de spectacole sau sportivul, nici persoanele care ii sunt asociate nu
participa direct sau indirect la beneficiile persoanei vizate la mentionatul
paragraf.
4. Veniturile pe care artistii de spectacole sau sportivii rezidenti ai unui
stat contractant le realizeaza cu ocazia unor activitati desfasurate in
celalalt stat contractant in cadrul schimburilor culturale stabilite prin
conventii culturale incheiate intre cele doua state contractante sunt scutite
de impozit in acest celalalt stat contractant.
Art. 18
Functii publice
1. a) Remuneratiile, altele decat pensiile, platite de un stat contractant
sau de una din subdiviziunile sale politice, subdiviziunile
administrativ-teritoriale sau de colectivitatile locale unei persoane fizice
pentru servicii prestate acestui stat, subdiviziune sau colectivitati, nu sunt
impozabile decat in acest stat.
b) Cu toate acestea, asemenea remuneratii nu sunt impozabile decat in
statul contractant al carui rezident este beneficiarul, daca serviciile sunt
prestate in acel stat si daca beneficiarul remuneratiei nu a devenit rezident
al statului mentionat numai in scopul de a presta serviciile.
2. Dispozitiile paragrafului 1 nu se aplica remuneratiilor primite pentru
servicii prestate in cadrul unei activitati comerciale sau industriale
exercitate de unul din statele contractante sau de una din subdiviziunile
politice, subdiviziunile administrativ-teritoriale sau colectivitati locale ale
acestuia.
Art. 19
Studenti si persoane in curs de perfectionare
Sumele pe care un student, un practicant sau un ucenic, inclusiv orice
persoana in curs de perfectionare sau de specializare, care este sau a fost
imediat anterior venirii sale intr-un stat contractant, rezident al celuilalt
stat contractant si care este prezent in primul stat numai in scopul de a
continua studiile sau pregatirea sa, le primeste pentru acoperirea
cheltuielilor de intretinere, studii sau pregatire, nu sunt impozabile in
primul stat, cu conditia ca ele sa provina din surse aflate din afara acestui
stat.
Art. 20
Venituri care nu au fost expres mentionate
1. Sub rezerva dispozitiilor paragrafului 2 al prezentului articol,
elementele de venit ale unui rezident al unui stat contractant, care nu sunt in
mod expres mentionate in articolele precedente ale prezentei conventii, sunt
impozabile numai in acest stat contractant.
2. Totusi, daca aceste venituri incasate de un rezident al unui stat
contractant provin din surse aflate in celalalt stat contractant, ele pot fi
impuse in statul de unde provin si potrivit legislatiei acestui stat. Dar, in
cazul unui venit provenind dintr-o succesiune (estate) sau fiducii (trust) si
in cazul unei plati periodice a unei pensii, impozitul astfel stabilit nu poate
depasi 15 la suta din suma bruta a venitului, daca acesta este impozabil in
statul contractant al carui rezident este beneficiarul.
Art. 21
Avere
1. Averea constituita din bunuri imobile este impozabila in statul
contractant unde sunt situate aceste bunuri.
2. Averea constituita din bunuri mobile facand parte din activul unui sediu
stabil al unei intreprinderi sau din bunuri mobile constitutive ale unei baze
fixe servind la exercitarea unei profesiuni libere este impozabila in statul
contractant unde este situat sediul stabil sau baza fixa.
3. Navele si aeronavele exploatate in trafic international de o
intreprindere a unui stat contractant, precum si bunurile mobile afectate
exploatarii lor, nu sunt impozabile decat in acest stat.
4. Toate celelalte elemente ale averii unui rezident al unui stat
contractant nu sunt impozabile decat in acest stat.
Art. 22
Evitarea dublei impuneri
1. In ce priveste Romania, impozitul platit de un rezident roman asupra
veniturilor impozabile in Canada, in aplicarea prezentei conventii, va fi dedus
din suma impozitului roman exigibil in conformitate cu legislatia fiscala
romana.
Beneficiile varsate de intreprinderile de stat romane la bugetul statului
sunt considerate ca impozit roman.
2. In ce priveste Canada, dubla impunere va fi evitata in modul urmator:
a) Sub rezerva dispozitiilor existente in legislatia canadiana cu privire
la deducerea impozitului platit intr-un teritoriu din afara Canadei din
impozitul platibil in Canada si a oricaror modificari ulterioare ale acestor
dispozitii care nu ar afecta principiul general si fara a renunta la o deducere
sau degrevare mai importanta prevazuta de legislatia canadiana, impozitul roman
datorat in functie de beneficii, venituri sau castiguri provenind din Romania
se deduce din oricare impozit canadian datorat pentru aceleasi beneficii,
venituri sau castiguri.
b) Sub rezerva dispozitiilor existente in legislatia canadiana privind
determinarea surplusului scutit al unei societati straine filiala si a oricaror
modificari ulterioare ale acestor dispozitii care nu ar afecta principiul
general, o societate rezidenta in Canada poate, in legatura cu impozitul
canadian, sa scada, cu ocazia calcularii venitului sau impozabil, orice
dividend primit provenind din surplusul scutit al unei societati straine
filiala rezidenta in Romania.
3. Pentru aplicarea paragrafului 2 a), impozitul roman datorat de un
rezident al Canadei:
a) pentru beneficiile imputabile unei activitati industriale sau comerciale
pe care o exercita in Romania sau
b) pentru dividendele, dobanzile sau redeventele pe care le primeste de la
o societate care este rezidenta a Romaniei,
se considera ca cuprinde suma care ar fi fost platibila cu titlu de impozit
roman pentru anul respectiv daca nu ar fi existat o scutire sau o reducere de
impozit acordata pentru acest an sau pentru o perioada a acestuia conform:
(i) dispozitiilor art. 5 din Decretul nr. 276 din 11 mai 1973 pentru
reglementarea impunerii unor venituri realizate din Republica Socialista
Romania de persoanele fizice si juridice nerezidente, in masura in care acesta
era in vigoare la data semnarii prezentei conventii si nu a fost modificat de
atunci sau nu a suferit decat modificari minore, care nu ii afecteaza caracterul
general si numai in masura in care aceasta dispozitie are drept efect sa
scuteasca o categorie de venituri sau sa-i usureze impunerea pentru o perioada
care depaseste 10 ani; sau
(ii) cu orice alta dispozitie adoptata ulterior care acorda o scutire sau o
reducere a impozitului care, potrivit acordului autoritatilor competente ale
statelor contractante, este de natura analoaga, daca aceasta dispozitie nu a
fost modificata posterior sau nu a suferit decat modificari minore care nu ii
afecteaza caracterul general.
4. Pentru aplicarea prezentului articol, beneficiile, veniturile sau
castigurile unui rezident al unui stat contractant, care a suportat impozitul
celuilalt stat contractant in conformitate cu prezenta conventie, sunt
considerate ca provenind din surse aflate in acest celalalt stat.
Art. 23
Nediscriminarea
1. Nationalii unui stat contractant nu sunt supusi in celalalt stat
contractant nici unei impozitari sau obligatii legate de impunere, diferita sau
mai impovaratoare decat aceea la care sunt sau ar putea fi supusi nationalii
acelui celalalt stat aflati in aceeasi situatie.
2. Impozitarea unui sediu stabil pe care o intreprindere a unui stat
contractant il are in celalalt stat contractant nu se va stabili in acest
celalalt stat in conditii mai putin avantajoase decat impozitarea
intreprinderilor acestui celalalt stat care desfasoara aceeasi activitate.
3. Nici o dispozitie a prezentului articol nu poate fi interpretata ca
obliga un stat contractant sa acorde rezidentilor celuilalt stat contractant
deduceri cu caracter personal, degrevari si reduceri de impozit, in functie de
situatia sau de greutatile familiale pe care le acorda propriilor sai
rezidenti.
4. Intreprinderile unui stat contractant al caror capital este in totalitate
sau in parte, direct sau indirect, detinut sau controlat, de unul sau mai multi
rezidenti ai celuilalt stat contractant, nu sunt supuse in primul stat nici
unei impozitari sau obligatii legate de aceasta care sa fie diferita sau mai
impovaratoare decat aceea la care sunt sau ar putea fi supuse alte
intreprinderi de aceeasi natura ale acestui prim stat al capital este in
totalitate sau in parte, direct sau indirect, detinut sau controlat de unul sau
mai multi rezidenti ai unui tert stat.
5. Termenul impozitare indica, in prezentul articol, impozitele vizate prin
prezenta conventie.
6. Impozitele pe venit, beneficii si avere, precum si varsamintele de
beneficii la bugetul statului, care, conform dreptului roman, sunt in sarcina
unitatilor socialiste nu se aplica decat acestor unitati.
Art. 24
Procedura amiabila
1. Cand un rezident al unui stat contractant apreciaza ca masurile luate de
un stat contractant sau de fiecare din cele doua state ii atrag sau ii vor
atrage o impozitare neconforma cu prezenta conventie, poate, indiferent de
caile de atac prevazute de legislatia nationala a acestor state, sa adreseze
autoritatii competente a statului contractant al carui rezident este o cerere
scrisa si motivata de revizuire a acestei impuneri. Pentru a fi admisibila,
cererea respectiva trebuie fie prezentata intr-un termen de 2 ani incepand de
la prima notificare a masurii care are ca efect o impozitare care nu este
conforma cu conventia.
2. Autoritatea competenta vizata la paragraful 1 se va stradui, daca
reclamatia ii pare intemeiata si daca ea insasi nu este in masura sa dea o
solutie satisfacatoare, sa rezolve problema pe calea unei intelegeri amiabile
cu autoritatea competenta a celuilalt stat contractant, in vederea evitarii
unei impozitari care nu este conforma cu conventia.
3. Un stat contractant nu va majora baza impozabila a unui rezident a unuia
sau a celuilalt stat contractant incluzand elemente de venit care au fost deja
impuse in celalalt stat contractant, dupa expirarea termenelor prevazute de
legislatia sa nationala si in orice caz dupa expirarea a cinci ani de la
incheierea perioadei impozabile in cursul careia au fost realizate veniturile
in cauza. Prezentul paragraf nu se aplica in caz de frauda, de omisiune
intentionata sau de neglijenta.
4. Autoritatile competente ale statelor contractante se vor stradui, pe
cale de intelegere amiabila, sa rezolve dificultatile sau sa inlature dubiile
la care pot da loc interpretarea sau aplicarea conventiei.
5. Autoritatile competente ale statelor contractante se vor consulta
reciproc in vederea evitarii dublei impuneri in cazurile neprevazute de
conventie.
Art. 25
Schimb de informatii
1. Autoritatile competente ale statelor contractante vor schimba
informatiile necesare pentru aplicarea dispozitiilor prezentei conventii si
cele ale legilor interne ale statelor contractante relative la impozitele
vizate de conventie, in masura in care impozitarea pe care ele o prevad este
conforma cu conventia. Orice informatie astfel schimbata va fi tinuta secret si
nu va putea fi comunicata decat persoanelor sau autoritatilor insarcinate cu
stabilirea sau incasarea impozitelor vizate de prezenta conventie.
2. Dispozitiile paragrafului 1 nu pot in nici un caz fi interpretate ca impunand
unuia din statele contractante obligatia:
a) de a lua masuri administrative care deroga de la legislatia proprie sau
de la practica administrativa a unuia sau a celuilalt stat contractant;
b) de a furniza informatii care nu ar putea fi obtinute pe baza propriei
sale legislatii sau in cadrul practicii administrative normale a unuia sau a
celuilalt stat contractant;
c) de a transmite informatii care ar divulga un secret comercial,
industrial, profesional sau un procedeu comercial sau informatii a caror
divulgare ar fi contrara ordinii publice.
Art. 26
Functionari diplomatici si consulari
Dispozitiile prezentei conventii nu afecteaza privilegiile fiscale de care
beneficiaza membrii misiunilor diplomatice sau consulare, fie in virtutea
regulilor generale ale dreptului international, fie a prevederilor unor
acorduri speciale.
Art. 27
Dispozitii diverse
1. Dispozitiile prezentei conventii nu vor putea fi interpretate ca
limitand intr-un anumit fel exonerarile, degrevarile, deducerile, creditele sau
alte facilitati care sunt sau vor fi acordate:
a) prin legislatia unui stat contractant pentru determinarea impozitului
prelevat de acest stat, sau
b) prin orice alt acord incheiat de un stat contractant.
2. Nici o dispozitie a prezentei conventii nu poate fi interpretata ca ar
impiedica aplicarea dispozitiilor legislatiei interne a fiecarui stat
contractant referitoare la impunerea veniturilor persoanelor realizate din
participarea lor in societati nerezidente sau referitoare la evaziunea fiscala.
3. Autoritatile competente ale statelor contractante pot comunica direct
intre ele in vederea aplicarii prezentei conventii.
4. In sensul prezentei conventii, orice mentiune "o subdiviziune
politica, o subdiviziune administrativ-teritoriala" a unui stat
contractant trebuie sa fie inteleasa ca "o subdiviziune politica"
daca statul contractant la care se refera este Canada si ca "o
subdiviziune administrativ-teritoriala" daca statul contractant la care se
refera este Romania.
Art. 28
Intrarea in vigoare
1. Prezenta conventie va fi ratificata si instrumentele de ratificare vor
fi schimbate la Bucuresti.
2. Prezenta conventie va intra in vigoare imediat dupa schimbul
instrumentelor de ratificare si dispozitiile sale vor fi aplicabile:
a) cu privire la impozitul retinut la sursa asupra sumelor platite
nerezidentilor sau virate in contul lor, incepand de la 1 ianuarie 1978, si
b) cu privire la celelalte impozite, pentru fiecare an de impunere,
incepand de la 1 ianuarie 1978.
Art. 29
Denuntarea
Prezenta conventie va ramane in vigoare pe o durata nedeterminata, insa
fiecare stat contractant va putea, pana la 30 iunie inclusiv al fiecarui an
calendaristic posterior anului 1980, sa transmita o nota de denuntare celuilalt
stat contractant si, in acest caz, conventia va inceta sa fie aplicabila:
a) in legatura cu impozitul retinut la sursa asupra sumelor platite
nerezidentilor sau virate in contul lor, incepand cu 1 ianuarie al anului
calendaristic imediat urmator celui in care s-a dat nota; si
b) in legatura cu celelalte impozite, pentru fiecare an de impunere,
incepand de la 1 ianuarie al anului calendaristic imediat urmator celui in care
s-a dat nota.
Drept care, subsemnatii, autorizati legal in acest scop, au semnat prezenta
conventie.
Facuta in dublu exemplar in Ottawa la 20 noiembrie 1978, in limbile romana,
franceza si engleza, fiecare versiune avand aceeasi valabilitate.
Pentru guvernul
Republicii Socialiste Romania
Barbu Popescu
Pentru guvernul Canadei
Don Jamieson
CONVENTIE
intre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Regatului Spaniei
pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit si pe avere
Guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Regatului Spaniei,
in dorinta de a promova si de a intari relatiile economice intre cele doua
tari pe baza respectarii suveranitatii independentei nationale, a egalitatii in
drepturi, a avantajului reciproc si a neamestecului in treburile interne,
au convenit asupra urmatoarelor dispozitii privind evitarea dublei impuneri
cu privire la impozitele pe venit si pe avere:
Art. 1
Persoane vizate
Prezenta conventie se aplica persoanelor care sunt rezidente ale unui stat
contractant sau ale fiecaruia dintre cele doua state.
Art. 2
Impozite vizate
1. Prezenta conventie se aplica impozitelor pe venit si pe avere percepute
in contul fiecaruia dintre statele contractante, indiferent de sistemul de
percepere.
2. Sunt considerate ca impozite pe venit si pe avere impozitele percepute
pe venitul total, pe averea totala sau pe elemente de venit ori de avere,
inclusiv impozitele pe castigurile provenind din instrainarea bunurilor mobile
sau imobile.
3. Impozitele actuale la care se aplica conventia sunt urmatoarele:
a) in ceea ce priveste Romania:
- impozitul pe veniturile realizate de persoanele fizice si juridice;
- impozitul pe veniturile societatilor mixte constituite cu participarea
organizatiilor economice romane si a partenerilor straini;
- impozitul pe veniturile realizate din activitati agricole
(denumite in cele ce urmeaza impozit roman);
b) in ceea ce priveste Spania:
- impozitul pe venitul persoanelor fizice;
- impozitul pe venitul societatilor si al altor persoane juridice;
- prelevarile anticipate in contul: contributiei funciare, agricole si
urbane; impozitului pe veniturile din munca personala; impozitului pe
veniturile din capital si impozitului pe activitatile si beneficiile
industriale si comerciale;
- redeventele privind superficia si impozitul pe beneficiile comerciale
prevazute de Legea din 27 iunie 1974, pentru intreprinderile care au ca obiect
cercetarea si exploatarea hidrocarburilor;
- impozitul extraordinar asupra bunurilor persoanelor fizice si impozitul
extraordinar asupra anumitor venituri realizate din munca personala, reglementate
de Legea nr. 50 din 14 noiembrie 1977 asupra masurilor urgente de reforma
fiscala
(denumite in cele ce urmeaza impozit spaniol).
4. Conventia se va aplica, de asemenea, impozitelor de natura identica sau
analoaga si impozitelor pe avere care vor intra in vigoare dupa data semnarii
prezentei conventii si care s-ar adauga celor existente sau care le vor
inlocui. Statele contractante isi vor comunica reciproc modificarile aduse
legislatiei lor fiscale respective.
Art. 3
Definitii generale
1. a) (i) Termenul Romania indica teritoriul Republicii Socialiste Romania,
precum si zonele situate in afara apelor teritoriale ale Romaniei, asupra
carora, in conformitate cu dreptul international si potrivit legislatiei sale,
Romania exercita drepturi suverane referitoare la solul si subsolul marii si la
resursele naturale ale acestora;
(ii) termenul Spania indica statul spaniol si zonele adiacente apelor
teritoriale ale Spaniei, asupra carora, in conformitate cu dreptul
international si potrivit legislatiei sale, Spania poate exercita drepturile
privitoare la fundul marii, la subsolul marin si la resursele naturale ale
acestora;
b) expresiile un stat contractant si celalalt stat contractant indica, dupa
context, Romania sau Spania;
c) termenul persoana cuprinde persoanele fizice, societatile si orice alte
grupari de persoane;
d) termenul societate indica orice persoana juridica - inclusiv o societate
mixta constituita in conformitate cu prevederile legislatiei romane - sau
oricare entitate care este considerata ca o persoana juridica in vederea
impozitarii;
e) expresiile intreprindere a unui stat contractant si intreprindere a
celuilalt stat contractant indica, dupa caz, o intreprindere exploatata de un
rezident al unui stat contractant si o intreprindere exploatata de un rezident
al celuilalt stat contractant;
f) expresia autoritate competenta indica:
(i) in ceea ce priveste Romania, ministrul finantelor sau reprezentantul
sau autorizat;
(ii) in ceea ce priveste Spania, ministrul finantelor sau reprezentantul
sau autorizat;
g) termenul impozit indica, dupa context, impozitul roman sau impozitul
spaniol;
h) termenul national indica:
(i) orice persoane fizice care poseda dupa caz, nationalitatea spaniola sau
cetatenia romana;
(ii) orice persoane juridice, societati de persoane si asociatii
constituite in conformitate cu legislatia in vigoare intr-un stat contractant;
i) prin trafic international se intelege orice transport efectuat de catre
o nava, aeronava sau un vehicul rutier exploatat de catre o intreprindere care
are sediul conducerii efective situat intr-un stat contractant, cu exceptia
cazului cand nava, aeronava sau vehiculul rutier sunt exploatate numai intre
puncte situate in celalalt stat contractant;
j) expresia o unitate administrativ-teritoriala se refera la Romania.
2. Pentru aplicarea conventiei de catre un stat contractant, orice expresie
care nu este altfel definita are sensul atribuit de legislatia statului
mentionat care reglementeaza impozitele ce fac obiectul conventiei, in masura
in care contextul nu cere o interpretare diferita.
Art. 4
Domiciliu fiscal
1. In sensul prezentei conventii, expresia rezident al unui stat
contractant indica orice persoana care, in virtutea legislatiei acelui stat,
este subiect de impunere in acest stat datorita domiciliului sau, rezidentei
sale, sediului conducerii sau pe baza oricarui alt criteriu de natura analoaga.
Totusi, aceasta expresie nu cuprinde persoanele care sunt impozabile in acest
stat numai pentru venitul pe care il obtin din surse situate in statul
mentionat sau pentru averea pe care o poseda in acest stat.
2. Cand, potrivit dispozitiilor paragrafului 1, o persoana fizica este
considerata rezidenta a fiecaruia dintre statele contractante, situatia sa se
reglementeaza in modul urmator:
a) persoana va fi considerata rezidenta a statului contractant in care
dispune de o locuinta permanenta. Daca ea dispune de o locuinta permanenta in
fiecare dintre statele contractante, va fi considerata rezidenta a statului
contractant cu care legaturile sale personale si economice sunt cele mai
stranse (centrul intereselor vitale);
b) daca statul contractant in care aceasta persoana are centrul intereselor
sale vitale nu poate fi determinat sau daca nu dispune de o locuinta permanenta
in nici unul dintre statele contractante, atunci va fi considerata rezidenta a
statului contractant in care locuieste in mod obisnuit;
c) daca aceasta persoana locuieste in mod obisnuit in fiecare dintre
statele contractante sau daca nu locuieste in mod obisnuit in nici unul dintre
ele, ea va fi considerata rezidenta a statului contractant a carui cetatenie o
are;
d) daca aceasta persoana are cetatenia fiecaruia dintre statele
contractante sau daca nu are cetatenia nici unuia dintre ele, autoritatile
competente ale statelor contractante rezolva problema de comun acord.
3. Cand, potrivit dispozitiilor paragrafului 1, o persoana, alta decat o
persoana fizica, este considerata ca rezidenta a fiecaruia dintre statele
contractante, ea este considerata ca rezidenta a statului contractant unde se
gaseste sediul conducerii sale efective.
Art. 5
Sediu permanent
1. In sensul prezentei conventii, expresia sediu permanent indica un loc
fix de afaceri unde intreprinderea exercita in total sau in parte activitatea
sa.
2. Expresia sediu permanent cuprinde indeosebi:
a) un sediu de conducere;
b) o sucursala;
c) un birou;
d) o uzina;
e) un atelier;
f) o mina, o cariera sau orice alt loc de extractie a bogatiilor naturale;
g) un santier de constructii sau de montaj, a carui durata depaseste 12
luni.
3. Nu se considera ca exista sediu permanent daca:
a) se folosesc instalatii numai in scopul depozitarii, expunerii sau
livrarii marfurilor apartinand intreprinderii;
b) marfurile apartinand intreprinderii sunt pastrate numai in scopul
depozitarii, expunerii sau livrarii;
c) marfurile apartinand intreprinderii sunt pastrate numai in scopul
prelucrarii de catre o alta intreprindere;
d) un loc fix de afaceri este folosit numai in scopul de a cumpara marfuri
sau de a strange informatii pentru intreprindere;
e) un loc fix de afaceri este folosit pentru intreprindere numai in scopuri
de publicitate, de a furniza informatii, de cercetari stiintifice sau
activitati analoage care au caracter preparatoriu sau auxiliar;
f) marfurile apartinand intreprinderii si expuse la un targ comercial sau
la o expozitie sunt vandute de catre intreprindere la inchiderea acelui targ
sau expozitie.
4. O persoana activand intr-un stat contractant in contul unei
intreprinderi din celalalt stat contractant - alta decat un agent cu un statut
independent in sensul paragrafului 5 - se considera sediu permanent in primul
stat daca ea dispune in acest stat de puteri pe care le exercita in mod
obisnuit, permitandu-i sa incheie contracte in numele intreprinderii, cu
conditia ca activitatea acestei persoane sa nu fie limitata la cumpararea de
marfuri pentru intreprindere.
5. Nu se considera ca o intreprindere a unuia dintre statele contractante
are un sediu permanent in celalalt stat contractant numai prin faptul ca
aceasta isi exercita activitatea sa prin intermediul unui curtier, al unui
comisionar general sau al oricarui alt intermediar cu statut independent, cu
conditia ca aceste persoane sa actioneze in cadrul obisnuit al activitatii lor.
6. Faptul ca o societate rezidenta a unui stat contractant controleaza sau
este controlata de catre o societate care este rezidenta a celuilalt stat
contractant sau care exercita activitatea sa (fie prin intermediul unui sediu
permanent sau nu) nu este prin el insusi suficient pentru a face din una dintre
aceste societati un sediu permanent al celeilalte.
Art. 6
Venituri imobiliare
1. Veniturile provenind din bunuri imobile, inclusiv veniturile din
exploatarile agricole si forestiere, sunt impozabile in statul contractant in
care aceste bunuri sunt situate.
2. Expresia bunuri imobile este definita in conformitate cu legislatia statului
contractant in care sunt situate bunurile in discutie. Expresia cuprinde, in
toate cazurile, accesoriile, inventarul viu sau mort al exploatarilor agricole
si forestiere, drepturile asupra carora se aplica dispozitiile dreptului comun
privind proprietatea funciara, uzufructul bunurilor imobile si drepturile la
rente variabile sau fixe pentru exploatarea sau concesionarea exploatarii
zacamintelor minerale, surselor si a altor bogatii ale solului; navele si
aeronavele nu sunt considerate ca bunuri imobile.
3. Dispozitiile paragrafului 1 se aplica veniturilor provenind din
exploatare directa, din inchiriere sau din arendare, precum si din orice alta
forma de exploatare a bunurilor imobile.
4. Dispozitiile paragrafelor 1 si 3 se aplica, de asemenea, veniturilor
provenind din bunuri imobile ale unei intreprinderi, precum si veniturilor din
bunuri imobile folosite la exercitarea unei profesii libere.
Art. 7
Beneficiile intreprinderilor
1. Beneficiile unei intreprinderi a unui stat contractant sunt impozabile
numai in acest stat, cu conditia ca intreprinderea sa nu exercite activitatea
sa in celalalt stat contractant prin intermediul unui sediu permanent situat in
acel stat. Daca intreprinderea exercita activitatea sa in acest fel, beneficiile
intreprinderii sunt impozabile in celalalt stat, dar numai in masura in care
acestea sunt atribuibile acelui sediu permanent.
2. Prin derogare de la prevederile paragrafului 3, cand o intreprindere a
unui stat contractant exercita activitatea sa in celalalt stat contractant prin
intermediul unui sediu permanent situat in acel stat, se atribuie in fiecare
stat contractant, acelui sediu permanent, beneficiile pe care le-ar fi putut
realiza daca ar fi constituit o intreprindere distincta si separata exercitand
activitati identice sau analoage in conditii identice sau analoage si tratand
cu toata independenta cu intreprinderea al carui sediu permanent este.
3. La determinarea beneficiilor unui sediu permanent sunt admise la scadere
cheltuielile destinate scopurilor urmarite de acest sediu permanent, inclusiv
cheltuielile de conducere si cheltuielile generale de administrare, fie ca s-au
efectuat in statul contractant in care se afla sediul permanent, fie in alta
parte.
4. In masura in care intr-un stat contractant se obisnuieste ca beneficiile
atribuibile unui sediu permanent sa fie determinate pe baza unei repartizari a
beneficiilor totale ale intreprinderii intre diversele ei parti componente,
nici o dispozitie a paragrafului 2 nu impiedica acest stat contractant sa
determine beneficiile impozabile potrivit repartitiei uzuale; metoda de
repartizare adoptata trebuie sa fie totusi de asa natura incat rezultatul
obtinut sa fie conform cu principiile cuprinse in prezentul articol.
5. Nici un beneficiu nu se va atribui unui sediu permanent numai pentru
faptul ca acest sediu permanent a cumparat marfuri pentru intreprindere.
6. In vederea aplicarii prevederilor paragrafelor precedente, beneficiile
atribuibile unui sediu permanent se determina in fiecare an prin aceeasi
metoda, in afara de cazul cand exista motive valabile si suficiente pentru a
proceda altfel.
7. Cand beneficiile cuprind elemente de venit tratate separat in alte
articole ale prezentei conventii, dispozitiile acelor articole nu sunt afectate
de dispozitiile prezentului articol.
Art. 8
Intreprinderi de transport
1. Beneficiile provenind din exploatarea in trafic international a navelor,
aeronavelor sau a vehiculelor rutiere nu sunt impozabile decat in statul
contractant in care este situat sediul conducerii efective a intreprinderii.
2. Prin derogare de la dispozitiile paragrafului 1 si ale art. 7,
beneficiile provenite din exploatarea navelor, aeronavelor sau a vehiculelor
rutiere folosite in principal pentru transportul pasagerilor sau al marfurilor
exclusiv intre puncte situate intr-un stat contractant sunt impozabile in acest
stat.
3. Dispozitiile paragrafelor 1 si 2 se aplica, de asemenea, beneficiilor
avute in vedere la paragrafele respective pe care o intreprindere a unui stat
contractant le obtine din participarea sa la un pool, la o exploatare in comun
sau la un organism international de transporturi.
Art. 9
Intreprinderi asociate
1. Atunci cand:
a) o intreprindere a unui stat contractant participa direct sau indirect la
conducerea, controlul sau capitalul unei intreprinderi a celuilalt stat
contractant, sau cand
b) aceleasi persoane participa direct sau indirect la conducerea, controlul
sau capitalul unei intreprinderi a unui stat contractant si a unei
intreprinderi a celuilalt stat contractant,
si cand, intr-un caz sau in celalalt, cele doua intreprinderi sunt legate
in relatiile lor comerciale sau financiare prin conditii acceptate sau impuse,
care difera de acelea care ar fi fost stabilite intre intreprinderi
independente, beneficiile care, fara aceste conditii, ar fi fost obtinute de
una dintre intreprinderi, dar nu au putut fi obtinute in fapt datorita acestor
conditii, pot fi incluse in beneficiile acestei intreprinderi si impuse in
consecinta.
2. Cand beneficiile pentru care o intreprindere a unui stat contractant a
fost impusa in acest stat sunt de asemenea incluse in beneficiile unei
intreprinderi a celuilalt stat contractant si impuse in consecinta si cand
beneficiile astfel incluse sunt beneficii care ar fi fost realizate de aceasta
intreprindere din celalalt stat, daca conditiile convenite intre cele doua
intreprinderi erau cele care ar fi fost stabilite intre intreprinderi
independente, atunci primul stat va proceda la modificarea corespunzatoare a
cuantumului impozitului pe care l-a perceput asupra acestor beneficii. Pentru
determinarea modificarii de facut se va tine seama de celelalte dispozitii ale
prezentei conventii referitoare la natura veniturilor.
3. Un stat contractant nu va modifica beneficiile unei intreprinderi in
cazurile avute in vedere la paragraful 1, dupa expirarea termenelor prevazute
de legislatia sa nationala.
Art. 10
Dividende
1. Dividendele platite de catre o societate care este rezidenta a unui stat
contractant unui rezident al celuilalt stat contractant sunt impozabile in
acest celalalt stat.
2. Totusi, aceste dividende pot fi impuse in statul contractant al carui
rezident este societatea platitoare de dividende si potrivit legislatiei
acestui stat, numai daca persoana care incaseaza dividendele este beneficiarul
efectiv; impozitul astfel stabilit nu poate depasi:
a) 10 la suta din suma bruta a dividendelor, daca beneficiarul dividendelor
este o societate care dispune direct de cel putin 25 la suta din capitalul
societatii platitoare a dividendelor;
b) 15 la suta din suma bruta a dividendelor, in toate celelalte cazuri.
Autoritatile competente ale statelor contractante vor stabili de comun
acord modalitatile de aplicare a acestei limitari.
Prevederile acestui paragraf nu se refera la impozitarea societatii pentru
beneficiile din care au fost platite dividendele.
3. Termenul dividende folosit in prezentul articol indica veniturile
provenind din actiuni, actiuni sau titluri de folosinta, parti miniere, parti
de fondator sau alte parti care dau dreptul la beneficiu, cu exceptia
creantelor, precum si veniturile din alte parti sociale supuse aceluiasi regim
fiscal ca si veniturile din actiuni, de catre legislatia fiscala a statului in
care este rezidenta societatea distribuitoare.
Acest termen indica, de asemenea, beneficiile repartizate asociatilor lor
de societatile mixte constituite in conformitate cu legislatia romana.
4. Dispozitiile paragrafelor 1 si 2 nu se aplica cand beneficiarul
dividendelor, rezident al unui stat contractant, exercita, in celalalt stat
contractant in care societatea platitoare de dividende este rezidenta, fie o
activitate industriala sau comerciala prin intermediul unui sediu permanent
situat in acel celalalt stat, fie o profesie libera folosind o baza fixa
situata in acel celalalt stat si de care se leaga in mod efectiv participarea
generatoare de dividende. In aceasta situatie sunt aplicabile, dupa caz,
dispozitiile art. 7 sau ale art. 15.
5. Cand o societate rezidenta a unui stat contractant realizeaza beneficii
sau venituri din celalalt stat contractant, acest celalalt stat nu poate nici
sa perceapa vreun impozit asupra dividendelor platite de societate, decat in
masura in care aceste dividende sunt platite unui rezident al acestui celalalt
stat sau in masura in care participarea generatoare de dividende este legata
efectiv de un sediu permanent sau de o baza fixa situata in acest celalalt
stat, nici sa preleve vreun impozit cu titlu de impunere a beneficiilor
nedistribuite, asupra beneficiilor nedistribuite ale societatii, chiar daca
dividendele platite sau beneficiile nedistribuite constau, in total sau in
parte, din beneficii sau venituri provenind din acest celalalt stat.
Art. 11
Dobanzi
1. Dobanzile provenind dintr-un stat contractant si platite unui rezident
al celuilalt stat contractant sunt impozabile in acest celalalt stat
contractant.
2. Totusi, aceste dobanzi pot fi impuse in statul contractant din care
provin, potrivit legislatiei acelui stat, numai daca beneficiarul este
titularul real al dreptului; impozitul astfel stabilit nu poate depasi 10 la
suta din suma dobanzilor.
Autoritatile competente ale statelor contractante vor stabili de comun acord
modalitatile de aplicare a acestei limitari.
3. Prin derogare de la prevederile paragrafului 2 de mai sus, dobanzile
provenite din imprumuturi acordate direct sau garantate de un stat contractant
nu sunt impozabile decat in acest stat.
4. Termenul dobanzi folosit in prezentul articol indica veniturile din
creante de orice natura insotite sau nu de garantii ipotecare sau de o clauza
de participare la beneficiile debitorului si in special veniturile din fonduri
publice si din obligatiuni de imprumut, inclusiv primele si premiile decurgand
din aceste titluri. Penalizarile pentru platile cu intarziere nu sunt
considerate ca dobanzi in sensul prezentului articol.
5. Dispozitiile paragrafelor 1 si 2 nu se aplica daca beneficiarul
dobanzilor, rezident al unui stat contractant exercita, in celalalt stat
contractant din care provin dobanzile, fie o activitate comerciala sau
industriala prin intermediul unui sediu permanent, fie o profesie libera prin
mijlocirea unei baze fixe si de care sunt legate efectiv creantele generatoare
de dobanzi. In aceasta situatie sunt aplicabile, dupa caz, prevederile art. 7
sau ale art. 15.
6. Dobanzile sunt considerate ca provenind dintr-un stat contractant cand
debitorul este chiar acest stat, o subdiviziune politica, o unitate
administrativ-teritoriala, o colectivitate locala sau un rezident al acelui
stat. Totusi, cand debitorul dobanzilor, fie ca este sau nu rezident al unui
stat contractant, are intr-un stat contractant un sediu permanent sau o baza
fixa in legatura cu care a fost contractat imprumutul generator de dobanzi si
care suporta plata acestora, dobanzile respective sunt considerate ca provin
din statul contractant in care este situat sediul permanent sau baza fixa.
7. Daca, urmare relatiilor speciale existente intre debitor si creditor sau
relatiilor pe care si unul si celalalt le intretin cu terte persoane, suma
dobanzilor platite, tinand cont de creanta pentru care ele sunt platite,
depaseste pe aceea asupra careia ar fi convenit debitorul si creditorul in
lipsa unor astfel de relatii, dispozitiile prezentului articol nu se aplica
decat la aceasta ultima suma. In acest caz, partea excedentara a dobanzilor
ramane impozabila in conformitate cu legislatia fiecarui stat contractant si
tinand seama de celelalte dispozitii ale prezentei conventii.
Art. 12
Redevente
1. Redeventele provenind dintr-un stat contractant si platite unui rezident
al celuilalt stat contractant sunt impuse in acest celalalt stat.
2. Totusi, aceste redevente pot fi impuse in statul contractant din care
provin, potrivit legislatiei acelui stat; insa, daca primitorul este
beneficiarul efectiv, impozitul astfel stabilit nu poate depasi 10 la suta din
suma bruta a redeventelor.
3. Termenul redevente folosit in prezentul articol indica remuneratiile de
orice natura platite pentru folosirea sau concesionarea folosirii unui drept de
autor, a unui brevet de inventie, a unei marci de fabrica sau de comert, a unui
desen sau a unui model, a unui plan, a unei formule sau a unui procedeu secret,
ca si pentru folosirea sau concesionarea folosirii unui echipament industrial,
comercial sau stiintific si pentru informatiile relative la experienta
castigata in domeniul industrial, comercial sau stiintific; acest termen
cuprinde de asemenea remuneratiile de orice natura privind filmele
cinematografice si operele inregistrate pe film si benzile magnetice destinate
televiziunii.
4. Dispozitiile paragrafelor 1 si 2 nu se aplica cand beneficiarul
redeventelor, rezident al unui stat contractant, exercita, in celalalt stat
contractant din care provin redeventele, fie o activitate comerciala sau
industriala prin intermediul unui sediu permanent, fie o profesie libera prin
mijlocirea unei baze fixe si de care este legat efectiv dreptul sau bunul
generator de redevente. In aceasta situatie sunt aplicabile, dupa caz,
dispozitiile art. 7 sau ale art. 15.
5. Redeventele sunt considerate ca provenind dintr-un stat contractant cand
debitorul este chiar acest stat, o subdiviziune politica, o unitate
administrativ-teritoriala, o colectivitate locala sau un rezident al acelui
stat. Totusi, cand debitorul redeventelor, fie ca este sau nu rezident al unui
stat contractant, are intr-un stat contractant un sediu permanent sau o baza
fixa pentru care a fost incheiat contractul care da loc platii redeventelor si
care suporta sarcina acestora, redeventele sunt considerate ca provenind din
statul contractant in care este situat sediul permanent sau baza fixa.
6. Daca, urmare relatiilor speciale existente intre debitor si creditor sau
pe care unul sau celalalt le intretin cu terte persoane, suma redeventelor
platite, tinand cont de prestarea pentru care ele sunt platite, depaseste pe
aceea asupra carora ar fi convenit debitorul si creditorul in lipsa unor asemenea
relatii, dispozitiile prezentului articol nu se aplica decat la aceasta ultima
suma. In acest caz partea excedentara platilor ramane impozabila in
conformitate cu legislatia fiecarui stat contractant si tinand cont de
celelalte dispozitii ale prezentei conventii.
Art. 13
Comisioane
1. Comisioanele provenind din unul dintre statele contractante si platite
unui rezident al celuilalt stat contractant sunt impozabile in acest celalalt
stat.
2. Totusi, aceste comisioane pot fi impuse in statul contractant de unde
provin, potrivit legislatiei acestui stat, numai daca persoana care incaseaza
comisioanele este beneficiarul efectiv; impozitul astfel stabilit nu poate
depasi 5 la suta din suma lor bruta.
3. Termenul comisioane folosit in prezentul articol indica remuneratiile
platite oricarei persoane pentru serviciile pe care le-a prestat in calitate de
intermediar; acest termen nu cuprinde remuneratiile platite cu titlu de
venituri din activitati independente mentionate la art. 15 sau venituri din
profesii dependente mentionate la art. 16.
4. Dispozitiile paragrafelor 1 si 2 nu se aplica daca beneficiarul de
comisioane, rezident al unuia dintre statele contractante, exercita in celalalt
stat contractant de unde provin comisioanele fie o activitate industriala sau
comerciala prin intermediul unui sediu permanent, astfel cum este definit la
art. 5, care este situat acolo, fie o profesie libera prin folosirea unei baze
fixe care este situata acolo si de care sunt legate efectiv comisioanele. In
aceasta situatie sunt aplicabile, dupa caz, dispozitiile art. 7 sau ale art.
15.
5. Comisioanele sunt considerate ca provenind din unul dintre statele
contractante daca debitorul este chiar acest stat, o subdiviziune politica, o
unitate administrativ-teritoriala, o colectivitate locala sau un rezident al
acestui stat. Totusi, daca debitorul comisioanelor, fie ca este sau nu rezident
al unuia din statele contractante, are in unul din statele contractante un
sediu permanent sau o baza fixa in legatura cu care a fost contractata
obligatia de a plati comisioanele si care suporta sarcina platii acestora,
comisioanele sunt considerate ca provin din statul contractant unde este situat
sediul permanent sau baza fixa.
6. Daca, urmare relatiilor speciale existente intre debitor si creditor sau
pe care unul si celalalt le intretin cu terte persoane, suma comisioanelor,
tinand seama de serviciile pentru care ele sunt platite, depaseste suma normala
asupra careia ar fi convenit debitorul si creditorul in lipsa unor atari
relatii, dispozitiile prezentului articol nu se aplica decat la aceasta ultima
suma. In acest caz, partea excedentara a comisioanelor ramane impozabila
conform legislatiei fiecaruia dintre statele contractante si tinand cont de
celelalte dispozitii ale prezentei conventii.
Art. 14
Castiguri din capital
1. Castigurile provenind din instrainarea bunurilor imobile, astfel cum
sunt definite la paragraful 2 al art. 6, sunt impozabile in statul in care
aceste bunuri sunt situate.
2. Castigurile provenind din instrainarea bunurilor mobile facand parte din
activul unui sediu permanent pe care o intreprindere a unui stat contractant il
are in celalalt stat contractant sau din bunuri mobile constitutive ale unei
baze fixe de care dispune un rezident al unui stat contractant in celalalt stat
contractant pentru exercitarea unei profesii libere, inclusiv castigurile
provenind din instrainarea globala a acestui sediu permanent (singur sau cu
intreaga intreprindere) sau a acestei baze fixe sunt impozabile in acest
celalalt stat. Cu toate acestea, castigurile provenind din instrainarea
bunurilor mobile aratate la paragraful 3 al art. 24 nu sunt impozabile decat in
statul contractant in care bunurile respective sunt impozabile in virtutea
acelui articol.
3. Castigurile provenind din instrainarea oricaror bunuri, altele decat
cele mentionate la paragrafele 1 si 2, sunt impozabile numai in statul
contractant al carui rezident este cedentul.
Art. 15
Profesii independente
1. Veniturile pe care un rezident al unui stat contractant le realizeaza
dintr-o profesie libera sau din alte activitati independente cu caracter analog
sunt impozabile numai in acel stat, cu conditia ca acest rezident sa nu dispuna
in mod obisnuit in celalalt stat contractant de o baza fixa pentru exercitarea
activitatii sale. Daca dispune de o astfel de baza, veniturile sunt impozabile
in celalalt stat contractant dar numai in masura in care acestea sunt
atribuibile bazei fixe mentionate.
2. Expresia profesii libere cuprinde, in special, activitatile independente
de ordin stiintific, literar, artistic, educativ sau pedagogic, precum si
activitatile independente ale medicilor, avocatilor, inginerilor, arhitectilor,
dentistilor si contabililor.
Art. 16
Profesii dependente
1. Sub rezerva dispozitiilor art. 17, 19 si 20, retributiile (los salarios)
si alte remuneratii similare pe care un rezident al unui stat contractant le
primeste pentru o activitate retribuita nu sunt impozabile decat in acest stat,
cu conditia ca activitatea sa nu fie exercitata in celalalt stat contractant;
in acest ultim caz, remuneratiile primite cu acest titlu sunt impozabile in
acel celalalt stat.
2. Prin derogare de la dispozitiile paragrafului 1, remuneratiile pe care
un rezident al unui stat contractant le primeste pentru o activitate
retribuita, exercitata in celalalt stat contractant, nu sunt impozabile decat
in primul stat contractant, daca:
a) beneficiarul ramane in celalalt stat o perioada sau perioade care nu
depasesc in total 183 de zile in cursul anului fiscal vizat;
b) remuneratiile sunt platite de catre o persoana care incadreaza in munca
sau in numele unei persoane care incadreaza in munca si care nu este rezidenta
a celuilalt stat; si
c) sarcina remuneratiilor nu este suportata de catre un sediu permanent sau
de o baza fixa pe care persoana care incadreaza in munca o are in celalalt
stat.
3. Prin derogare de la dispozitiile precedente ale acestui articol,
remuneratiile pentru o activitate retribuita exercitata la bordul unei nave,
aeronave sau al unui vehicul rutier in trafic international sunt impozabile in
statul contractant in care este situat sediul conducerii efective a
intreprinderii.
Art. 17
Membrii consiliilor de administratie
Tantiemele, jetoanele de prezenta si alte remuneratii similare pe care un
rezident al unui stat contractant le primeste in calitatea sa de membru al
consiliului de administratie sau de supraveghere a unei societati rezidenta in
celalalt stat contractant sunt impozabile in acest celalalt stat.
Art. 18
Artisti si sportivi
1. Prin derogare de la dispozitiile art. 15 si 16, veniturile pe care
artistii de spectacole, cum sunt artistii de teatru, de cinema, de radio sau
televiziune si interpretii muzicali, precum si sportivii, le obtin din
activitatile lor personale exercitate in aceasta calitate, sunt impozabile in
statul contractant in care aceste activitati sunt exercitate.
2. Cand venitul din activitatile exercitate personal de un artist de
spectacole sau de un sportiv este atribuit unei alte persoane decat artistul
sau sportivul insusi, prin derogare de la dispozitiile art. 7, 15 si 16 el
poate fi impus in statul contractant in care artistul sau sportivul exercita
activitatea.
3. Veniturile pe care artistii de spectacole sau sportivii, rezidenti ai
unui stat contractant, le realizeaza cu prilejul unor activitati desfasurate in
celalalt stat contractant in cadrul schimburilor culturale stabilite prin
acorduri culturale incheiate intre cele doua state contractante nu sunt
impozabile decat in primul stat contractant.
Art. 19
Pensii
1. Sub rezerva dispozitiilor paragrafului 1 al art. 20 pensiile si alte
remuneratii similare platite unui rezident al unui stat contractant pentru o
activitate anterioara prestata ca personal muncitor nu sunt impozabile decat in
acest stat.
2. Pensiile alimentare si celelalte plati similare de intretinere provenind
dintr-un stat contractant si platite unui rezident al celuilalt stat
contractant, care este beneficiarul efectiv, nu sunt impozabile decat in acest
celalalt stat.
Art. 20
Functii publice
1. a) Remuneratiile, altele decat pensiile, platite de un stat contractant,
o subdiviziune politica, o unitate administrativ-teritoriala sau o colectivitate
locala unei persoane fizice, pentru servicii prestate acestui stat, unitati sau
colectivitati nu sunt impozabile decat in acest stat.
b) Totusi, aceste remuneratii nu sunt impozabile decat in celalalt stat
contractant, daca serviciile sunt prestate in acest stat si daca beneficiarul
remuneratiei este rezident al acestui stat care:
(i) poseda cetatenia acelui stat, sau
(ii) nu a devenit rezident al acelui stat numai in scopul prestarii
serviciilor.
2. a) Pensiile platite de catre un stat contractant sau de una dintre
subdiviziunile sale politice ori unitatile administrativ-teritoriale sau de o
colectivitate locala, fie direct fie prin prelevarea din fondurile pe care
le-au constituit, unei persoane fizice, pentru serviciile prestate acestui stat,
subdiviziunilor, unitatilor sau colectivitatilor sale, nu sunt impozabile decat
in acest stat.
b) Totusi, aceste pensii nu sunt impozabile decat in celalalt stat
contractant, daca beneficiarul este rezident al acestui stat si daca poseda
nationalitatea acestuia.
3. Dispozitiile art. 16, 17 si 19 se aplica remuneratiilor sau pensiilor
platite pentru servicii prestate in cadrul unei activitati industriale sau
comerciale exercitate de unul dintre statele contractante sau de una dintre
subdiviziunile sale politice, unitatile administrativ-teritoriale sau
colectivitatile locale.
Art. 21
Studenti si stagiari
1. Sumele pe care un student, un stagiar sau o persoana in curs de
perfectionare profesionala, care este sau care a fost inainte rezident al unui
stat contractant si care locuieste in celalalt stat contractant numai in scopul
de a-si continua studiile sau pregatirea, le primeste pentru acoperirea
cheltuielilor de intretinere, studii sau de formare nu sunt impozabile in acest
celalalt stat, cu conditia ea ele sa provina din surse aflate in afara acestui
celalalt stat.
2. In cazul cand studentii mentionati la paragraful 1 desfasoara o
activitate remunerata in tara in care isi urmeaza studiile, remuneratia
obtinuta cu acest titlu nu va fi impozabila in acest din urma stat, cu conditia
ca durata acestei activitati sa nu depaseasca 5 ani si ca suma acestor
remuneratii sa nu depaseasca anual 170.000 pesetas sau echivalentul in lei.
Art. 22
Profesori
1. Orice remuneratii ale profesorilor si altor membri ai personalului
didactic, altii decat cei vizati la paragraful 2 al art. 15, rezidenti ai unuia
dintre statele contractante la inceputul sederii in celalalt stat contractant,
care locuiesc temporar in acest ultim stat pentru a preda sau pentru a
intreprinde cercetari stiintifice, pe o perioada care nu depaseste 2 ani, la o
universitate sau la o alta institutie de invatamant recunoscuta oficial, nu
sunt impozabile decat in primul stat.
2. Dispozitiile paragrafului 1 nu se aplica remuneratiilor primite pentru o
activitate de cercetari, daca aceste lucrari sunt intreprinse, in principal, in
interesul personal al uneia sau mai multor persoane.
Art. 23
Alte venituri
1. Elementele de venit ale unui rezident al unui stat contractant, ori de
unde ar proveni acestea, despre care nu se trateaza in articolele precedente
ale prezentei conventii, nu sunt impozabile decat in acest stat.
2. Dispozitiile paragrafului 1 nu se vor aplica daca beneficiarul
venitului, rezident al unui stat contractant, exercita in celalalt stat
contractant fie o activitate industriala sau comerciala prin intermediul un
sediu permanent situat in acel celalalt stat, fie o profesie libera cu ajutorul
unei baze fixe situate acolo si daca dreptul sau bunul generator de venit este
legat efectiv de acestea. In aceasta situatie sunt aplicabile dupa caz,
dispozitiile art. 7 sau ale art. 15.
Art. 24
Avere
1. Averea constand din bunuri imobile, asa cum sunt ele definite la
paragraful 2 al art. 6, este impozabila in statul contractant unde aceste
bunuri sunt situate.
2. Averea constand din bunuri mobile facand parte din activul unui sediu
permanent al unei intreprinderi sau din bunuri mobile constitutive ale unei
baze fixe servind la exercitarea unei profesii libere este impozabila in statul
contractant unde este situat sediul permanent sau baza fixa.
3. Navele, aeronavele si vehiculele rutiere exploatate in trafic
international, precum si bunurile mobile afectate exploatarii lor, nu sunt
impozabile decat in statul contractant unde este situat sediul conducerii
efective a intreprinderii.
4. Toate celelalte elemente ale averii unui rezident al unui stat
contractant nu sunt impozabile decat in acest stat.
Art. 25
Evitarea dublei impuneri
1. In ce priveste Romania, dubla impunere este evitata dupa cum urmeaza:
a) impozitul platit de un rezident roman asupra veniturilor impozabile in
Spania, in aplicarea prezentei conventii, va fi dedus din suma impozitului
roman exigibil conform cu legislatia fiscala romana;
b) beneficiile varsate de intreprinderile de stat romane la bugetul
statului sunt considerate ca impozit roman.
2. In ce priveste Spania, dubla impunere este evitata dupa cum urmeaza:
a) cand un rezident al Spaniei primeste venituri care, in conformitate cu
prevederile conventiei, sunt impozabile in Romania, Spania, din impozitul pe
care il constituie asupra veniturilor acestui rezident, acorda o deducere egala
cu suma impozitului platit in Romania. Suma astfel dedusa nu poate totusi
depasi fractiunea de impozit, calculata anterior deducerii, corespunzand
veniturilor primite din Romania si aceasta deducere din impozitul spaniol se
aplica atat impozitelor generale, cat si prelevarilor anticipate;
b) cand veniturile unei societati rezidente in Spania cuprind dividende
primite de la o societate rezidenta in Romania, prima societate are dreptul la
o scadere identica cu cea care ar fi aplicata daca cele doua societati ar fi
rezidente in Spania.
3. Cand, in conformitate cu vreo dispozitie oarecare a conventiei,
veniturile primite de un rezident al unui stat contractant sau averea pe care o
poseda sunt scutite de impozit in acel stat, acesta, totusi, in vederea
calcularii sumei impozitului asupra restului veniturilor sau averii acestui
rezident, poate tine cont de acele venituri sau de acea avere.
4. Pentru aplicarea prezentului articol, beneficiile, veniturile sau
castigurile unui rezident al unui stat contractant, care au suportat impozitul
celuilalt stat contractant conform prezentei conventii, sunt considerate ca
provin din surse situate in acest celalalt stat contractant.
Art. 26
Nediscriminare
1. Nationalii unui stat contractant, fie ca sunt sau nu rezidenti ai unuia
dintre statele contractante, nu sunt supusi in celalalt stat contractant nici
unei impozitari sau obligatii legate de impunere, diferita sau mai
impovaratoare decat aceea la care sunt sau pot fi supusi nationalii acelui
celalalt stat aflati in aceeasi situatie.
2. Impozitarea unui sediu permanent pe care o intreprindere a unui stat
contractant il are in celalalt stat contractant nu se stabileste in acest
celalalt stat in conditii mai putin favorabile decat impozitarea
intreprinderilor acestui celalalt stat care desfasoara aceeasi activitate.
Aceasta dispozitie nu poate fi interpretata ca obligand un stat contractant
sa acorde rezidentilor celuilalt stat contractant deduceri personale, scaderi
si reduceri de impozit in functie de situatia sau de sarcinile familiale pe
care le acorda propriilor sai rezidenti.
3. In afara de cazul cand se aplica dispozitiile paragrafului 1 al art. 9,
paragrafului 6 al art. 11 sau ale paragrafului 4 al art. 12, dobanzile,
redeventele si alte speze platite de o intreprindere a unui stat contractant unui
rezident din celalalt stat contractant sunt deductibile, pentru determinarea
beneficiilor impozabile ale acestei intreprinderi, in aceleasi conditii ca si
ar fi fost platite unui rezident al primului stat.
4. Intreprinderile unui stat contractant, al caror capital este, in
totalitate sau in parte, direct sau indirect, detinut sau controlat de unu sau
mai multi rezidenti ai celuilalt stat contractant, nu sunt supuse in primul
stat contractant nici unei impozitari sau obligatii legate de impunere, diferita
sau mai impovaratoare decat aceea la care sunt sau pot fi supuse alte
intreprinderi de aceeasi natura din acest prim stat.
5. Impozitele pe venit, beneficii si avere, precum si varsamintele de
beneficii la bugetul statului care, in conformitate cu dreptul roman, sunt in
sarcina unitatilor socialiste nu se aplica decat acestor unitati.
6. Termenul impozitare indica in prezentul articol impozitele de orice
natura sau denumire.
Art. 27
Procedura amiabila
1. Cand un rezident al unui stat contractant apreciaza ca masurile luate de
un stat contractant sau de fiecare dintre cele doua state ii atrag sau ii vor
atrage o impozitare care nu este conforma cu prezenta conventie, el poate,
indiferent de caile de atac prevazute de legislatia nationala a acestor state,
sa supuna cazul sau autoritatii competente a statului contractant al carui
rezident este. Cazul va fi sesizat in cei 2 ani urmatori primei notificari a
masurii care antreneaza o impozitare neconforma cu conventia.
2. Aceasta autoritate competenta se va stradui, daca reclamatia ii pare
intemeiata si daca ea insasi nu este in masura sa dea o solutie satisfacatoare,
sa rezolve problema pe calea unei intelegeri amiabile cu autoritatea competenta
a celuilalt stat contractant, in vederea evitarii unei impozitari neconforme cu
conventia.
3. Autoritatile competente ale statelor contractante se vor stradui sa
rezolve pe calea intelegerii amiabile dificultatile sau sa inlature dubiile la
care poate da loc interpretarea sau aplicarea conventiei. Ele pot, de asemenea,
sa se puna de acord in vederea evitarii dublei impuneri in cazurile neprevazute
de conventie.
4. Autoritatile competente ale statelor contractante pot comunica direct
intre ele, in vederea realizarii unei intelegeri, asa cum se prevede in
paragrafele precedente. Daca se considera ca schimburile de vederi orale sunt
de natura sa faciliteze intelegerea, aceste schimburi de vederi pot avea loc in
cadrul unei comisii compuse din reprezentanti ai autoritatilor competente ale
statelor contractante.
Art. 28
Schimb de informatii
1. Autoritatile competente ale statelor contractante vor schimba
informatiile necesare pentru aplicarea dispozitiilor prezentei conventii si
cele ale legilor interne ale statelor contractante privitoare la impozitele
vizate de conventie, in masura in care impozitarea pe care ele o prevad este
conforma cu conventia. Orice informatie astfel schimbata va fi tinuta secret si
nu va putea fi comunicata decat persoanelor sau autoritatilor insarcinate cu stabilirea
sau incasarea impozitelor vizate de prezenta conventie.
2. Dispozitiile paragrafului 1 nu pot fi in nici un caz interpretate ca
impunand unuia din statele contractante obligatia:
a) de a lua masuri administrative derogind de la propria sa legislatie sau
de la practica sa administrativa sau a celor ale celuilalt stat contractant;
b) de a furniza informatii care nu ar putea fi obtinute pe baza propriei
sale legislatii sau in cadrul practicii sale administrative normale sau a celor
ale celuilalt stat contractant;
c) de a transmite informatii care ar divulga un secret comercial,
industrial, profesional sau un procedeu comercial sau informatii a caror
comunicare ar fi contrara ordinii publice.
Art. 29
Functionari diplomatici si consulari
Dispozitiile prezentei conventii nu afecteaza privilegiile fiscale de care
beneficiaza functionarii diplomatici sau consulari in virtutea fie a regulilor
generale ale dreptului international, fie a dispozitiilor din acordurile
speciale semnate de cele doua state contractante.
Art. 30
Intrarea in vigoare
1. Prezenta conventie va fi ratificata si instrumentele de ratificare vor
fi schimbate la Bucuresti.
2. Prezenta conventie va intra in vigoare imediat dupa schimbarea
instrumentelor de ratificare si dispozitiile sale vor fi aplicabile:
a) cu privire la impozitul retinut la sursa asupra sumelor platite
nerezidentilor sau virate in contul lor de la 1 ianuarie al anului in care s-au
schimbat instrumentele de ratificare, si
b) cu privire la celelalte impozite, pentru orice an de impunere incepand
de la 1 ianuarie al anului in care s-au schimbat instrumentele de ratificare.
Art. 31
Denuntarea
Prezenta conventie va ramane in vigoare pe o durata nedeterminata; totusi,
incepand din cel de-al cincilea an urmator celui in cursul caruia aceasta a
intrat in vigoare, oricare dintre statele contractante va putea, pana la 30
iunie inclusiv al fiecarui an calendaristic, sa transmita o nota de denuntare
celuilalt stat contractant si, in acest caz, conventia va inceta sa fie
aplicabila:
a) cu privire la impozitul retinut la sursa asupra sumelor platite unor
nerezidenti sau virate in contul lor incepand cu 1 ianuarie al anului imediat
urmator celui in care s-a dat nota, si
b) cu privire la celelalte impozite, pentru orice an de impunere incepand
de la 1 ianuarie al anului imediat urmator celui in care s-a dat nota.
Drept care subsemnatii, autorizati legal in acest scop, au semnat prezenta
conventie.
Facuta in dublu exemplar in Madrid, la 24 mai 1979, in limbile romana si
spaniola, ambele texte avand aceeasi valabilitate.
Pentru guvernul
Republicii Socialiste Romania
Stefan Andrei
Pentru guvernul
Regatului Spaniei
Marcelino Oreja Aguirre
ACORD
intre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Republicii Democratice
Sudan privind promovarea si garantarea reciproca a investitiilor de capital
Guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Republicii Democratice
Sudan, denumit in cele ce urmeaza parti contractante,
in dorinta de a dezvolta relatiile de cooperare economica existente intre
cele doua tari,
in dorinta de a crea conditii favorabile pentru investitiile de capital
care vor fi efectuate de catre investitori din Republica Socialista Romania pe
teritoriul Republicii Democratice Sudan si investitiile de capital care vor fi
efectuate de catre investitori din Republica Democratica Sudan pe teritoriul
Republicii Socialiste Romania,
recunoscand ca garantarea investitiilor de capital conform acestui acord
stimuleaza initiativa in acest domeniu,
au convenit cele ce urmeaza:
Art. 1
1. Fiecare parte contractanta va promova pe teritoriul sau investitiile de
capital efectuate de investitori ai celeilalte parti contractante.
2. Investitiile de capital admise conform prevederilor legale ale partii
contractante pe teritoriul careia se efectueaza investitiile se vor bucura de
protectie si garantie, astfel cum se prevede in acest acord.
Art. 2
In afara de cazul cand contextul cere altfel:
a) investitiile de capital inseamna contributia la realizarea unui obiectiv
economic cuprinzand toate bunurile, serviciile si mijloacele financiare ale
participantilor la investitie;
b) beneficii inseamna acele sume care rezulta dintr-o investitie de capital
drept castiguri, determinate potrivit legii partii contractante pe teritoriul
careia se realizeaza investitia;
c) investitori inseamna:
1. cu privire la Republica Socialista Romania, unitati economice romane
avand personalitate juridica si care sunt stabilite conform legii romane;
2. cu privire la Republica Democratica Sudan, unitati economice sudaneze,
particulare si de stat, stabilite potrivit legilor Sudanului.
Art. 3
1. Fiecare parte contractanta nu va supune pe teritoriul sau investitiile
de capital sau pe investitorii celeilalte parti contractante la un tratament
mai putin favorabil decat cel acordat investitiilor de capital sau
investitorilor din terte tari, cu care sunt incheiate acorduri similare.
2. Investitiile de capital efectuate conform prezentului acord pe
teritoriul uneia dintre partile contractante vor beneficia de orice tratament
mai favorabil decat cel prevazut in acesta, daca acest tratament mai favorabil
este acordat altor state.
3. Prevederile paragrafelor 1 si 2 ale acestui articol nu se vor aplica
privilegiilor pe care oricare parte contractanta le acorda investitiilor sau
investitorilor unui stat tert, datorita apartenentei sau asocierii sale la o
uniune vamala, piata comuna sau o zona de liber schimb sau o organizatie
economica regionala.
Art. 4
1. Investitiile de capital efectuate de investitori ai unei parti
contractante pe teritoriul celeilalte parti contractante nu vor fi expropriate
sau supuse altor masuri avand un efect similar decat pentru interes public si
contra unei despagubiri. Aceasta despagubire va corespunde valorii investitiei
la data exproprierii, va fi efectiv realizabila si varsata fara intarziere. La
data exproprierii se va prevedea o procedura adecvata pentru stabilirea sumei
si a modului de plata a despagubirii. La cererea partii interesate, cuantumul
despagubirii poate fi reevaluat de tribunalul competent din tara in care
investitia a fost efectuata.
Daca un diferend intre un investitor si partea contractanta pe teritoriul
careia s-a realizat investitia, cu privire la cuantumul despagubirii, continua
sa existe dupa hotararea finala a tribunalului national, fiecare dintre acestia
este indreptatit sa supuna diferendul, potrivit procedurii prevazute de
Conventia deschisa pentru semnare la Washington la 18 martie 1965, Centrului
International pentru Reglementarea Diferendelor relative la Investitii, pentru
conciliere si arbitraj.
2. Investitorii unei parti contractante, ale caror investitii au suferit
pierderi ca urmare a unui razboi sau altui conflict armat sau unei stari de
urgenta nationala pe teritoriul celeilalte parti contractante, vor obtine de la
aceasta din urma despagubirea justa care acopera pierderile suferite.
Art. 5
Potrivit legilor sale, fiecare parte contractanta garanteaza liberul
transfer al beneficiilor rezultate din investitiile de capital, dupa plata
tuturor impozitelor si taxelor datorate si indeplinirea tuturor obligatiilor in
legatura cu acele beneficii.
In caz de lichidare sau instrainare, fiecare parte contractanta va garanta,
in concordanta cu legile si reglementarile sale, retransferul capitalului
importat initial din afara teritoriului fiecarei parti contractante pentru
investitii. Capitalul va include si beneficiile nete investite.
Art. 6
Daca una dintre partile contractante, in virtutea unei garantii date pentru
o investitie realizata pe teritoriul celeilalte parti contractante, efectueaza
plati propriilor sai investitori, ea este subrogata in drepturile, obligatiile
si actiunile numitilor investitori. Subrogarea in drepturile si obligatiile
investitorului asigurat se extinde, de asemenea, la drepturile si obligatiile
mentionate in art. 4 si 5 de mai sus. Partea contractanta platitoare nu va fi
indreptatita sa dobandeasca drepturi sau sa-si asume obligatii mai mari decat
cele ale investitorului asigurat.
Art. 7
Transferurile potrivit art. 4, 5 si 6 vor fi efectuate fara intarziere in
valuta convertibila in care a fost initial importat capitalul sau in orice alta
valuta convertibila, daca s-a convenit astfel, la cursul oficial de schimb
aplicabil la data transferului.
Art. 8
Investitiile efectuate pe teritoriul uneia dintre partile contractante de
catre investitori ai celeilalte parti contractante inainte de intrarea in
vigoare a acestui acord vor fi supuse prevederilor prezentului acord.
Art. 9
1. Diferendele dintre partile contractante privitoare la interpretarea si
aplicarea prezentului acord se solutioneaza, pe cat posibil, prin tratative
intre cele doua parti. Daca un asemenea diferend nu poate fi rezolvat intr-o
perioada de 6 luni de la data inceperii tratativelor, atunci - la cererea uneia
dintre partile contractante - diferendul este supus unui tribunal arbitral.
2. Tribunalul arbitral se constituie astfel: fiecare parte contractanta
numeste un arbitru, cei doi arbitri propun, de comun acord, ambelor parti, un
presedinte care va fi cetatean al unui stat tert, desemnat de ambele parti
contractante. Arbitrii sunt numiti in decurs de 3 luni, iar presedintele, in
decurs de 5 luni dupa ce una dintre partile contractante a facut cunoscut
celeilalte ca vrea sa supuna diferendul unui tribunal arbitral. Daca arbitrii
nu sunt numiti in termenul convenit, atunci partea contractanta care nu si-a
numit arbitrul este de acord ca acesta sa fie numit de catre presedintele
Curtii Internationale de Justitie. Daca cele doua parti contractante nu cad de
acord asupra alegerii presedintelui, atunci ele sunt de asemenea de acord ca
acesta sa fie numit de presedintele Curtii Internationale de Justitie.
3. Tribunalul arbitral va adopta hotararile sale pe baza prevederilor prezentului
acord si ale acordurilor similare incheiate de partile contractante, precum si
dupa principiile dreptului international public, acceptate de ambele parti.
Tribunalul arbitral hotaraste cu majoritate de voturi si hotararea sa este
definitiva si obligatorie. Numai cele doua parti contractante au dreptul de a
supune actiuni tribunalului arbitral si participa la dezbateri.
4. Fiecare parte contractanta suporta cheltuielile arbitrului desemnat de
ea si cele ale reprezentantilor ei la dezbaterile tribunalului. Cheltuielile
privind presedintele si celelalte cheltuieli vor fi suportate in parti egale de
catre partile contractante.
5. Tribunalul arbitral isi stabileste propria sa procedura.
Art. 10
1. Prezentul acord va fi supus ratificarii conform cerintelor
constitutionale ale fiecarei tari, iar schimbul instrumentelor de ratificare va
avea loc cat mai curand posibil.
2. Acordul va intra in vigoare la o luna dupa schimbul instrumentelor de
ratificare. Acordul este incheiat pentru o perioada de 10 ani si va ramane in
vigoare dupa acest termen, afara de cazul cand una dintre partile contractante
l-a denuntat in scris, pe cale diplomatica, cu un preaviz de un an.
3. In acest caz investitiile deja efectuate vor continua sa fie supuse prevederilor
prezentului acord.
Drept care subsemnatii, deplin imputerniciti de guvernele lor respective,
au semnat acest acord.
Semnat la Bucuresti la 8 decembrie 1978, in doua exemplare originale in
limbile romana si engleza, ambele texte avand aceeasi valoare.
Pentru guvernul
Republicii Socialiste Romania
Gheorghe Brehuescu
Pentru guvernul
Republicii Democratice Sudan
Agil Mohamed Atael Mannan
ACORD
intre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Republicii Gaboneze
privind incurajarea, promovarea si garantarea investitiilor
Guvernul Republicii Socialiste Romania, pe de o parte, si guvernul Republicii
Gaboneze, pe de alta parte, denumite in cele ce urmeaza parti contractante,
in dorinta de a dezvolta relatiile de cooperare economica intre cele doua
state,
preocupate de a crea conditii favorabile pentru investitiile efectuate de
catre investitori din Republica Socialista Romania pe teritoriul Republicii
Gaboneze si de catre investitori din Republica Gaboneza pe teritoriul
Republicii Socialiste Romania,
recunoscand ca garantarea investitiilor, conform prezentului acord, este de
natura sa stimuleze initiativa in acest domeniu,
au convenit cele ce urmeaza:
Art. 1
Incurajarea, promovarea si garantarea investitiilor
1) Fiecare parte contractanta se angajeaza sa incurajeze si sa promoveze pe
teritoriul sau investitiile efectuate de catre investitori ai celeilalte parti
contractante.
2) Investitiile, directe si indirecte, admise conform prevederilor legale
in vigoare pe teritoriul partii contractante unde se efectueaza investitiile,
se bucura de protectia si garantiile prevazute in acest acord.
Art. 2
Definitii
In intelesul acestui acord:
1) Investitie inseamna orice participare, directa sau indirecta, sau orice
aport de orice natura la orice intreprindere sau activitate economica, inclusiv
toate bunurile si mijloacele financiare ale participantilor la investitie,
precum si orice spor de valoare si in special, dar nu exclusiv:
a) actiuni, parti sau orice alte forme de participare la societati
constituite pe teritoriul unei parti contractante;
b) beneficiile reinvestite, drepturile de creanta sau alte drepturi
referitoare la prestari avand o valoare financiara;
c) bunuri mobile si imobile, precum si orice alte drepturi reale ca
ipoteci, privilegii, cautiuni si orice alte drepturi analoage, astfel cum sunt
definite in conformitate cu legea in vigoare pe teritoriul partii contractante
unde bunurile respective sunt situate;
d) drepturi de proprietate industriala, procedee tehnice, marci, drepturi
de autor si alte drepturi incorporale asemanatoare.
2) Prin beneficii se intelege orice suma rezultand dintr-o investitie sub
forma de dividende si alte venituri.
3) Prin investitori se inteleg:
a) cu referire la Republica Socialista Romania, unitati economice romanesti
avand personalitate juridica si care, potrivit legii, au atributii de comert
exterior si de cooperare economica cu strainatatea;
b) cu referire la Republica Gaboneza, orice persoana fizica sau juridica
care are nationalitate gaboneza, conform legilor in vigoare.
4) Pentru aplicarea prezentului acord:
a) termenul participatii directe desemneaza participatiile detinute de
catre un investitor al unei parti contractante intr-o societate sau activitate
economica situata pe teritoriul celeilalte parti contractante;
b) termenul participatii indirecte desemneaza participatiile detinute de
catre o societate avandu-si sediul social pe teritoriul unei parti
contractante, intr-o alta societate sau activitate economica situata tot pe
acest teritoriu, cand aceasta prima societate este constituita cu participatia
la capital a unui investitor al celeilalte parti contractante.
Art. 3
Tratamentul natiunii celei mai favorizate
1) Fiecare parte contractanta nu va supune, pe teritoriul sau, investitiile
sau pe investitorii celeilalte parti contractante la un tratament mai putin
favorabil decat cel acordat investitiilor si investitorilor din terte tari.
2) Daca din legislatia uneia dintre partile contractante sau din obligatii
internationale existente sau care vor fi asumate in viitor de partile
contractante in afara prezentului acord rezulta o reglementare prin care
investitiilor si investitorilor celeilalte parti contractante li se acorda un
tratament mai favorabil decat cel prevazut in prezentul acord, aceasta
reglementare va fi aplicabila.
Art. 4
Alte obligatii reciproce
1) Fiecare parte contractanta se angajeaza sa respecte orice alta obligatie
pe care si-a asumat-o referitor la investitiile efectuate pe teritoriul sau de
investitori ai celeilalte parti contractante.
2) Fiecare parte contractanta va incuraja proprii investitori, la cererea
celeilalte parti contractante, in vederea mentinerii si continuarii
investitiilor realizate pe teritoriul celeilalte parti contractante, in cadrul
proiectelor de cooperare considerate ca prioritare.
Art. 5
Exproprierea si despagubirea
1) Investitiile efectuate de investitori ai unei parti contractante pe
teritoriul celeilalte parti contractante nu vor putea fi expropriate sau supuse
altor masuri avand un efect similar, decat daca sunt indeplinite urmatoarele
conditii:
a) masurile sunt adoptate in interesul public si printr-o procedura legala;
b) ele nu sunt discriminatorii;
c) este prevazuta o procedura adecvata pentru stabilirea sumei si modului
de plata a despagubirii. Despagubirea va trebui sa corespunda valorii
investitiei la data exproprierii, sa fie efectiv realizabila, liber
transferabila si varsata fara intarziere.
2) Diferendele intre un investitor si partea contractanta pe teritoriul
careia investitia a fost efectuata, cu privire la cuantumul despagubirii, vor
fi supuse, in lipsa unui acord amiabil, tribunalelor competente ale tarii unde
investitia a fost realizata. Daca dezacordul continua sa existe dupa epuizarea
cailor interne de recurs ale acestei tari, diferendele vor fi supuse, pentru
conciliere sau arbitraj, Centrului International pentru Reglementarea
Diferendelor relative la Investitii, conform procedurii prevazute de conventia
deschisa pentru semnare la Washington la 18 martie 1965.
3) Investitorii unei parti contractante, ale caror investitii au suferit
pierderi ca urmare a unui razboi sau altui conflict armat sau unei stari de
urgenta nationala, pe teritoriul celeilalte parti contractante, vor beneficia
din partea acesteia din urma, in ceea ce priveste restituirile, despagubirile,
compensarile sau alte reparatii, de un tratament care nu va fi mai putin
favorabil decat cel acordat investitorilor oricarui stat tert. Sumele privind
aceste despagubiri vor fi liber transferabile.
Art. 6
Repatrierea capitalurilor si beneficiilor
1) Fiecare parte contractanta garanteaza, in legatura cu investitiile
investitorilor celeilalte parti contractante, liberul transfer, in valuta
utilizata pentru realizarea investitiei sau intr-o alta valuta convertibila
convenita, al:
a) capitalului investit sau produsului lichidarii ori al instrainarii
totale sau partiale a investitiei;
b) beneficiilor realizate si al altor venituri provenind din investitie;
c) varsamintelor efectuate pentru rambursarea creditelor pentru investitii
si al dobanzilor cuvenite;
d) castigurilor cetatenilor autorizati sa lucreze in cadrul unei investitii
realizate pe teritoriul celeilalte parti contractante;
e) cuantumului despagubirilor mentionate la art. 5 de mai sus.
2) Fiecare parte contractanta va acorda, dupa indeplinirea obligatiilor
legale ce revin investitorilor, autorizatiile necesare pentru a asigura
executarea fara intarziere a transferurilor mentionate la paragraful 1 al
acestui articol.
3) Transferurile vor fi efectuate la cursul de schimb in vigoare la data
transferului.
4) Fara intarziere, in sensul paragrafului 2, sunt transferurile care se
efectueaza intr-un termen care este necesar, in mod normal, pentru intocmirea
formalitatilor de transfer. Termenul curge din ziua in care cererea si
documentele necesare au fost inaintate, in modul cuvenit, autoritatilor
competente; acest termen nu va depasi, in nici un caz, trei luni.
Art. 7
Subrogarea
Daca una din partile contractante, in virtutea unei garantii date pentru o
investitie realizata pe teritoriul celeilalte parti contractante, efectueaza
varsaminte propriilor sai investitori, ea este prin acest fapt subrogata in
drepturile, obligatiile si actiunile numitilor investitori. Subrogarea in
drepturile si obligatiile investitorului asigurat se extinde, de asemenea, la
dreptul de transfer mentionat la art. 5 si 6 de mai sus. Partea contractanta
care a efectuat varsamantul nu va putea sa dobandeasca drepturi sau sa-si asume
obligatii mai mari decat cele ale investitorului asigurat.
Art. 8
Investitii existente
Investitiile pe care investitorii uneia din partile contractante le-au
efectuat pe teritoriul celeilalte parti contractante, inainte de intrarea in
vigoare a acestui acord, sunt deopotriva supuse dispozitiilor prezentului
acord.
Art. 9
Diferendele dintre partile contractante
1) Diferendele dintre partile contractante referitoare la interpretarea si
aplicarea acestui acord vor fi solutionate, pe cat posibil, prin tratative
intre cele doua parti. Daca un diferend nu poate fi reglementat intr-un termen
de sase luni de la data inceperii tratativelor, atunci, la cererea uneia din
partile contractante, diferendul va fi supus unui tribunal arbitral.
2) Tribunalul arbitral se constituie astfel: fiecare parte contractanta
desemneaza un arbitru; cei doi arbitri vor propune, de comun acord, celor doua
parti, un presedinte care trebuie sa fie cetatean al unui stat tert, desemnat
de cele doua parti contractante. Arbitrii vor fi numiti intr-un termen de trei
luni, iar presedintele intr-un termen de cinci luni, dupa ce una din partile
contractante a facut cunoscut celeilalte ca doreste sa supuna diferendul unui
tribunal arbitral. Daca arbitrii nu sunt numiti in termenul convenit, partea
contractanta care nu si-a numit arbitrul este de acord ca acesta sa fie numit
de secretarul general al Natiunilor Unite. Daca cele doua parti contractante nu
pot sa se puna de acord asupra numirii presedintelui, ele accepta, de asemenea,
ca acesta sa fie numit de secretarul general al Natiunilor Unite.
3) Tribunalul arbitral adopta hotararile sale pe baza dispozitiilor
prezentului acord si ale altor acorduri similare incheiate de partile
contractante precum si dupa principiile si normele dreptului international.
Tribunalul adopta hotararile sale prin majoritate de voturi si hotararea sa
este definitiva si obligatorie. Numai cele doua parti contractante pot supune
actiuni tribunalului arbitral si participa la dezbateri.
4) Fiecare parte contractanta suporta cheltuielile arbitrului pe care l-a
desemnat si acelea efectuate de catre reprezentantii sai la dezbaterile
tribunalului. Cheltuielile privind presedintele si celelalte cheltuieli vor fi
suportate in parti egale de partile contractante.
5) Tribunalul arbitral isi stabileste propria procedura.
Art. 10
Dispozitii finale
1) Prezentul acord va fi ratificat conform procedurii constitutionale a
fiecarei tari.
2) El va intra in vigoare la data schimbului instrumentelor de ratificare.
3) El va fi valabil pentru o durata de 10 ani si va fi reinnoit, prin
tacita reconductiune, pentru noi perioade de 5 ani, afara de cazul cand una
dintre parti a notificat in scris celeilalte parti contractante intentia sa de
a-l denunta.
4) Acordul poate fi denuntat dupa expirarea perioadei initiale de 10 ani.
Aceasta denuntare va avea efect dupa un an de la notificarea pe cale
diplomatica catre cealalta parte contractanta.
5) Partile contractante pot conveni sa modifice sau sa aduca amendamente
prezentului acord. Acest modificari sau amendamente vor intra in vigoare
conform procedurii mentionate la paragraful 1 al prezentului articol.
6) Pentru investitiile efectuate in perioada de valabilitate a acordului,
dispozitiile acestuia vor ramane aplicabile timp de 10 ani, incepand de la data
expirarii prezentului acord.
Semnat la Libreville la 11 aprilie 1979, in doua exemplare originale, in
limba romana si limba franceza, ambele texte avand aceeasi valoare.
Pentru guvernul
Republicii Socialiste Romania
Stefan Andrei
Pentru guvernul
Republicii Gaboneze
Martin Bongo
ACORD COMERCIAL PE TERMEN LUNG
intre guvernul Republicii Socialiste Romania si Jamahiria Araba Libiana
Populara Socialista
Guvernul Republicii Socialiste Romania si Jamahiria Araba Libiana Populara
Socialista, denumite mai jos parti contractante,
dorind sa intareasca relatiile prietenesti existente intre cele doua tari,
pe baza principiilor respectarii independentei si suveranitatii nationale,
neamestecului in treburile interne, egalitatii in drepturi si avantajului
reciproc,
dorind sa dezvolte si sa intareasca relatiile comerciale si economice
dintre ele,
au convenit urmatoarele:
Art. 1
Partile contractante vor lua toate masurile pentru a facilita si dezvolta
comertul dintre cele doua tari, in conformitate cu prevederile acestui acord,
precum si cu legile si reglementarile in vigoare in cele doua tari.
In listele A *) si B *) - anexe la prezentul acord - sunt mentionate
marfurile care vor face obiectul exporturilor celor doua tari. Listele
respective au un caracter orientativ.
---------------
*) Listele A si B se comunica institutiilor interesate.
Art. 2
Partile contractante isi acorda reciproc clauza natiunii celei mai
favorizate, cu privire la schimburile comerciale, inclusiv taxele vamale,
impozitele si alte taxe.
Art. 3
Clauza natiunii celei mai favorizate, prevazuta in art. 2 din prezentul
acord, nu se va aplica privilegiilor si avantajelor acordate de oricare dintre
parti, acolo unde acestea exista, tarilor limitrofe pentru facilitarea
comertului de frontiera ca si avantajelor si privilegiilor decurgand din uniuni
vamale sau zone ale comertului liber, din care oricare din cele doua parti
contractante sunt sau ar putea deveni membre si de asemenea avantajelor si
privilegiilor pe care Jamahiria Araba Libiana Populara Socialista le acorda sau
le va acorda tarilor arabe.
Art. 4
Ambele parti contractante se angajeaza sa emita, in cadrul legilor si
reglementarilor in vigoare in fiecare din cele doua tari, licente de import sau
export pentru marfurile care fac obiectul schimburilor dintre cele doua tari.
Art. 5
Cele doua parti contractante isi acorda tratamentul natiunii celei mai
favorizate in toate problemele relative la transportul maritim si folosirea
porturilor, in cadrul legilor si reglementarilor in vigoare in cele doua tari.
Art. 6
Cele doua parti contractante vor scuti de plata taxelor vamale si a altor
taxe:
a) mostrele si materialele publicitare;
b) materialele si structurile fixe, precum si marfurile si produsele
importate temporar pentru participarea la expozitiile si targurile
internationale organizate in cele doua tari;
c) articolele si echipamentele mentionate mai jos, in cazul importului lor
temporar:
- uneltele si articolele care vor fi importate de contractantii din cele
doua tari pentru executia sau terminarea unor obiective;
- articolele destinate incercarilor.
Art. 7
Livrarea marfurilor in cadrul acestui acord va fi efectuata conform
contractelor care vor fi incheiate intre organizatiile de specialitate din cele
doua tari.
Preturile pentru marfurile livrate in cadrul prezentului acord se vor baza
pe preturile de pe piata mondiala.
Art. 8
Toate platile relative la schimburile comerciale dintre cele doua tari se
vor face in devize liber convertibile.
Art. 9
Marfurile importate de catre una din cele doua tari din cealalta tara nu
vor fi reexportate unei terte tari fara consimtamantul scris prealabil al
autoritatilor competente din tara exportatoare.
Art. 10
Partile contractante au convenit sa inlesneasca si sa promoveze
participarea la targuri si expozitii internationale si la organizarea
expozitiilor specializate pe teritoriul fiecarei parti.
Art. 11
Partile convin sa infiinteze o comisie mixta pentru comert exterior, in
scopul examinarii indeplinirii prezentului acord si pentru a propune caile si
mijloacele de dezvoltare si diversificare a schimburilor dintre cele doua tari.
Comisia mixta se va intalni de doua ori pe an, alternativ la Bucuresti si
Tripoli, precum si la cererea uneia din parti.
Art. 12
Prezentul acord se incheie pentru o perioada de 5 ani si va fi reinnoit
prin tacita reconductiune pentru noi perioade de 5 ani, daca nici una din parti
nu il va denunta sau solicita modificarea cu un preaviz scris de 6 luni
inaintea expirarii fiecarei perioade.
Dispozitiile prezentului acord vor continua sa se aplice, si dupa expirarea
sa, la toate contractele dintre organizatiile competente din cele doua tari
incheiate in baza sa, anterior expirarii valabilitatii acestuia.
Art. 13
Prezentul acord intra in vigoare provizoriu de la data semnarii si
definitiv de la data schimbului instrumentelor de ratificare conform
reglementarilor din fiecare tara.
Incheiat la Benghazi la 9 aprilie 1979, corespunzand cu 11 Jamadi Al-Ula
1388, in doua exemplare originale, fiecare in limba romana, limba araba si
limba engleza, ambele avand aceeasi valabilitate. In caz de diferente de
interpretare, textul in limba engleza este hotarator.
Pentru guvernul
Republicii Socialiste Romania
Virgil Trofin,
viceprim-ministru al guvernului
Pentru Jamahiria Araba
Libiana Populara Socialista
Abu Bakr Sharrif,
secretar pentru economie