LEGE
Nr. 6 din 8 martie 1993
pentru aderarea Romaniei la Conventia internationala din 1973 pentru prevenirea
poluarii de catre nave, modificata prin Protocolul incheiat la Londra la data
de 17 februarie 1978
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 57 din 18 martie 1993
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
Art. 1
Romania adera la Conventia internationala pentru prevenirea poluarii de
catre nave, incheiata la Londra la 2 noiembrie 1973, modificata prin Protocolul
din 1978 privind Conventia internationala din 1973 pentru prevenirea poluarii
de catre nave, incheiat la Londra la 17 februarie 1978.
Art. 2
Romania, in conformitate cu prevederile art. 14 din conventie, declara ca
nu accepta anexele III si IV la conventie.
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 8 septembrie 1992, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
PRESEDINTELE SENATUI
prof. univ. OLIVIU GHERMAN
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 22
februarie 1993, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia
Romaniei.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
ADRIAN NASTASE
CONVENTIA INTERNATIONALA DIN 1973
pentru prevenirea poluarii de catre nave*)
-----------------
*) Traducere.
Partile la conventie,
constiente de necesitatea protejarii mediului inconjurator in general si a
celui marin in special,
recunoscand ca deversarea deliberata, din neglijenta sau accidentala, de
hidrocarburi si alte substante daunatoare de catre nave constituie o sursa
serioasa de poluare,
recunoscand, de asemenea, importanta Conventiei internationale din 1954
pentru prevenirea poluarii marii cu hidrocarburi, ca fiind primul instrument
multilateral incheiat avand drept prim obiectiv protectia mediului
inconjurator, si apreciind contributia semnificativa adusa de acea conventie
pentru protejarea marilor si a mediului costier impotriva poluarii,
dorind sa puna capat poluarii intentionate a mediului marin cu hidrocarburi
si alte substante daunatoare si sa reduca la minimum deversarea accidentala de
astfel de substante,
considerand ca cel mai bun mijloc de a realiza acest obiectiv este
stabilirea de reguli de folosinta generala si care nu se limiteaza numai la
poluarea cu hidrocarburi,
au cazut de acord asupra celor ce urmeaza:
Art. 1
Obligatii generale in conformitate cu conventia
1. Partile la conventie se angajeaza sa puna in aplicare prevederile
prezentei conventii si ale anexelor*) sale pentru prevenirea poluarii mediului
marin prin deversarea de substante daunatoare sau apelor uzate continand astfel
de substante, contrar prevederilor conventiei.
2. Daca nu se specifica in mod expres altfel, orice referinta la prezenta
conventie este in acelasi timp o referinta la protocoalele si anexele sale.
--------------
*) Anexele se vor comunica de catre Ministerul Transporturilor
autoritatilor competente direct interesate.
Art. 2
Definitii
Pentru aplicarea prezentei conventii, daca nu se specifica in mod expres
altfel:
1. reguli inseamna regulile continute in anexele la prezenta conventie;
2. substanta daunatoare inseamna orice substanta care, deversata in mare,
este susceptibila a periclita sanatatea omului, a dauna resurselor biologice,
faunei si florei marine, a prejudicia peisajul natural sau a impiedica orice
alta folosire legitima a marii si include orice substanta supusa controlului de
catre prezenta conventie;
3. a) deversarea inseamna orice descarcare de substante daunatoare sau ape
uzate continand astfel de substante provenind de la o nava, inclusiv orice
scapare, evacuare, revarsare, scurgere, pompare, emanare sau vidanjare;
b) deversarea nu cuprinde:
(i) descarcarea, in sensul Conventiei pentru prevenirea poluarii marine
prin evacuarea deseurilor sau altor materiale, incheiata la Londra la 13
noiembrie 1972; nici
(ii) descarcarea de substante daunatoare provenind direct din explorarea,
exploatarea si prelucrarea respectiva in mare a resurselor minerale ale
fundului marii; nici
(iii) descarcarea de substante daunatoare pentru scopuri de cercetari
stiintifice legale, care urmaresc sa reduca sau sa combata poluarea;
4. nava, inseamna orice tip de nava exploatata in mediul marin incluzand
ambarcatiunile cu aripi portante, vehiculele cu perna de aer, submersibilele,
mijloacele plutitoare si platformele fixe sau plutitoare;
5. administratie inseamna guvernul statului care exercita autoritatea
asupra navei. Pentru o nava autorizata, a arbora pavilionul unui stat,
administratia este guvernul acelui stat. In ceea ce priveste platformele fixe
sau plutitoare, destinate explorarii sau exploatarii fundului marii si
subsolului acestuia adiacent coastei, asupra caruia statul riveran isi exercita
drepturile suverane in scopul explorarii si exploatarii resurselor naturale,
administratia este guvernul statului riveran interesat;
6. incident inseamna un eveniment implicand descarcarea efectiva sau
probabila in mare a unei substante daunatoare sau ape uzate continand o astfel
de substanta;
7. organizatie inseamna Organizatia Maritima Consultativa
Interguvernamentala.
Art. 3
Aplicare
1. Prezenta conventie se aplica:
a) navelor autorizate a arbora pavilionul unei parti la conventie;
b) navelor neautorizate a arbora pavilionul unei parti, dar care sunt
exploatate sub autoritatea unei parti.
2. Nimic din prezentul articol nu trebuie interpretat ca limitand sau
extinzand drepturile suverane ale partilor in conformitate cu dreptul
international asupra fundului marii sau subsolului acestuia adiacent coastelor
lor pentru scopuri de explorare si exploatare a resurselor lor naturale.
3. Prezenta conventie nu se aplica navelor de razboi, navelor de razboi
auxiliare si nici celorlalte nave apartinand unui stat sau exploatate de un
stat atat timp cat acesta le foloseste in scopuri guvernamentale si nu
comerciale. Totusi, fiecare parte trebuie sa adopte masuri corespunzatoare care
nu compromit functionarea sau capacitatea de exploatare a acestui tip de nave,
care ii apartin sau care sunt exploatate de ea, ca aceste nave actioneaza
intr-un mod corespunzator prezentei conventii in masura in care acest lucru
este rational si realizabil.
Art. 4
Incalcari
1. Orice incalcare a prescriptiilor prezentei conventii este interzisa si
sanctionata ca atare de legislatia administratiei navei respective, indiferent
de locul in care s-a produs incalcarea. Daca administratia este informata de o
astfel de incalcare si se convinge ca exista probe suficiente pentru a-i
permite inceperea urmaririi judiciare pentru incalcarea prezumtiva, aceasta va
da curs acestei urmariri cat mai curand posibil in conformitate cu legislatia
sa.
2. Orice incalcare a prevederilor prezentei conventii comisa in limitele
jurisdictiei unei parti la conventie este interzisa si sanctionata ca atare, in
conformitate cu legislatia acelei parti. Ori de cate ori se produce o astfel de
incalcare, partea trebuie:
a) sa inceapa urmarirea judiciara in conformitate cu legislatia sa; sau
b) sa comunice administratiei de care depinde nava informatiile si probele
aflate in posesia sa dovedind ca a avut loc o incalcare.
3. Cand informatii sau probe referitoare la o incalcare a prezentei
conventii de catre o nava sunt comunicate administratiei de care depinde nava,
aceasta administratie va informa prompt partea care i-a comunicat informatiile
sau probele si organizatia despre masurile luate.
4. Sanctiunile prevazute in legislatia partilor, ca urmare a prezentului
articol, trebuie sa fie de o severitate care sa descurajeze incalcarile
prezentei conventii, indiferent de locul unde a avut loc incalcarea.
Art. 5
Certificate si reguli speciale privind inspectarea navelor
1. Sub rezerva prevederilor paragrafului 2 din prezentul articol, un
certificat emis sub autoritatea unei parti la conventie, in conformitate cu
prevederile regulilor, se va accepta de celelalte parti si se va considera,
pentru toate scopurile urmarite de prezenta conventie, ca avand aceeasi
valabilitate cu un certificat emis de acestea.
2. Orice nava obligata sa posede un certificat eliberat in conformitate cu
prevederile regulilor este supusa, in porturile si terminalele din mare aflate
sub jurisdictia unei parti, inspectarii efectuate de catre functionarii
autorizati legal de catre acea parte. Acest fel de inspectie trebuie sa se
limiteze la verificarea existentei la bord a unui certificat valabil, in afara
cazului cand exista motive serioase pentru a crede ca starea navei sau a
echipamentelor sale difera apreciabil de datele inscrise in acel certificat. In
acest caz, sau daca nava nu are un certificat valabil, partea care executa
inspectia va lua masurile necesare pentru a se asigura ca nava nu va continua
voiajul decat atunci cand nu va prezenta un pericol excesiv pentru mediul
marin. Totusi, acea parte poate permite navei sa paraseasca portul sau
terminalul din mare in scopul deplasarii la cel mai apropiat santier de
reparatii existent.
3. Daca o parte refuza unei nave straine intrarea in porturile sau
terminalele din mare de sub jurisdictia sa sau ia o masura oarecare contra
acestei nave, pe motiv ca nava nu respecta prevederile prezentei conventii,
partea trebuie sa informeze imediat despre aceasta pe consulul sau
reprezentantul diplomatic al partii sub al carei pavilion este nava, sau, daca
acest lucru nu este posibil, administratia de care tine nava respectiva.
Inainte de a refuza intrarea sau de a lua astfel de masuri, partea poate cere
consultatii administratiei navei respective. Administratia trebuie informata,
de asemenea, daca nava nu are certificat valabil in conformitate cu prevederile
regulilor.
4. Partile vor aplica prescriptiile prezentei conventii navelor statelor
care nu sunt parti in conventie in masura necesara, pentru ca aceste nave sa nu
beneficieze de conditii mai favorabile.
Art. 6
Descoperirea incalcarilor si aplicarea conventiei
1. Partile la conventie trebuie sa coopereze la descoperirea incalcarilor
si la respectarea prevederilor prezentei conventii folosind toate masurile
corespunzatoare si realizabile pentru descoperirea incalcarilor si
supravegherea mediului, precum si masuri adecvate pentru comunicarea de
informatii si adunarea de probe.
2. O nava careia i se aplica prezenta conventie poate fi supusa, in orice
port sau terminal din mare apartinand unei parti, inspectiei functionarilor
numiti sau autorizati de aceasta parte pentru a verifica daca a descarcat
substante daunatoare violand prescriptiile regulilor. Daca inspectia constata o
incalcare a prevederilor conventiei, se va inainta administratiei un raport
pentru ca aceasta sa ia masurile corespunzatoare.
3. Orice parte va comunica administratiei probe, daca exista, ca nava a
descarcat substante daunatoare sau ape uzate continand astfel de substante
incalcand prevederile regulilor. In masura posibilitatilor, autoritatea
competenta a primei parti va aduce la cunostinta comandantului navei aceasta
incalcare invocata.
4. La primirea acestei probe, administratia astfel informata va cerceta
cazul si poate cere celeilalte parti sa-i comunice probe suplimentare sau mai
concludente asupra contraventiei invocate. Daca administratia apreciaza ca
probele existente sunt suficiente pentru a intenta o actiune privind
contraventia invocata, aceasta va intenta o actiune in conformitate cu
legislatia proprie, cat mai curand posibil. Administratia va comunica prompt
partii care a semnalat incalcarea invocata, precum si organizatiei, actiunea
intentata.
5. O parte poate inspecta, de asemenea, o nava careia i se aplica prezenta
conventie atunci cand intra in porturile sau terminalele din mare de sub
jurisdictia sa, daca primeste o cerere de cercetare de la orice parte impreuna
cu probe suficiente ca nava a descarcat substante daunatoare sau ape uzate
continand astfel de substante in orice loc. Raportul asupra unei astfel de
cercetari va fi trimis partii care a cerut-o, precum si administratiei, astfel
incat sa se poata lua masuri corespunzatoare in conformitate cu prezenta
conventie.
Art. 7
Intarzierea nejustificata produsa navelor
1. Se vor depune toate eforturile posibile pentru a evita retinerea sau
intarzierea nejustificata a navei in conformitate cu art. 4, 5 sau 6 din
prezenta conventie.
2. Cand o nava este retinuta sau intarziata in mod nejustificat in
conformitate cu art. 4, 5 sau 6 din prezenta conventie, aceasta are dreptul la
o despagubire pentru orice pierdere sau paguba suferita.
Art. 8
Rapoarte asupra incidentelor care implica substante daunatoare
1. In caz de incident, trebuie sa se intocmeasca fara intarziere un raport
cat mai detaliat posibil in conformitate cu prevederile Protocolului I al
prezentei conventii.
2. Fiecare parte la conventie trebuie:
a) sa ia toate masurile necesare ca un functionar sau o institutie
competenta sa primeasca si sa analizeze toate rapoartele asupra incidentelor;
si
b) sa informeze organizatia in detaliu asupra acestor masuri pentru a fi
difuzate celorlalte parti si state membre ale organizatiei.
3. Ori de cate ori o parte primeste un raport in virtutea prevederilor
prezentului articol, aceasta il va trimite fara intarziere:
a) administratiei navei implicate; si
b) oricarui stat care ar putea fi afectat.
4. Fiecare parte la conventie da navelor si avioanelor sale insarcinate cu
inspectarea maritima si altor servicii competente instructiuni pentru a semnala
autoritatilor sale orice incident mentionat in Protocolul I al prezentei
conventii. Aceasta parte trebuie, daca considera a fi cazul, sa comunice
aceasta organizatiei si oricarei alte parti interesate.
Art. 9
Alte tratate si interpretari
1. La intrarea sa in vigoare, prezenta conventie inlocuieste Conventia
internationala pentru prevenirea poluarii apelor marii cu hidrocarburi din
1954, amendata, in ceea ce priveste partile la acea conventie.
2. Nimic din prezenta conventie nu va prejudicia codificarea si dezvoltarea
dreptului marii de catre Conferinta Natiunilor Unite privitoare la dreptul
marii, convocata in virtutea Rezolutiei nr. 2750 C (XXV) a Adunarii generale a
Natiunilor Unite, nici pretentiile sau pozitiile actuale sau viitoare ale
oricarui stat in privinta dreptului marii si a naturii si extinderii
jurisdictiei statului riveran si statului pavilionului.
3. Termenul jurisdictie din prezenta conventie va fi interpretat in lumina
dreptului international in vigoare in momentul aplicarii sau interpretarii
prezentei conventii.
Art. 10
Reglementarea diferendelor
Orice diferend intre doua sau mai multe parti la conventie privind
interpretarea sau aplicarea prezentei conventii, care nu a putut fi reglementat
pe cale de negocieri intre partile in cauza si daca aceste parti nu hotarasc
altfel, va fi supus arbitrajului la cererea uneia dintre parti, in conditiile
prevazute in Protocolul II al prezentei conventii.
Art. 11
Comunicarea de informatii
1. Partile conventiei se angajeaza sa comunice organizatiei:
a) textul legilor, ordonantelor, decretelor, regulilor si al altor
instrumente promulgate in privinta diferitelor probleme legate de aplicarea
prezentei conventii;
b) lista institutiilor neguvernamentale autorizate a actiona in numele lor
in ce priveste proiectarea, constructia si echipamentul navelor care transporta
substante daunatoare in conformitate cu prevederile regulilor;
c) un numar suficient de modele ale certificatelor pe care le elibereaza in
conformitate cu prevederile regulilor;
d) o lista a instalatiilor de primire incluzand amplasarea lor, capacitatea
lor, instalatiile disponibile si alte caracteristici;
e) rapoartele oficiale sau rezumatele acestor rapoarte in masura in care
ele expun rezultatele aplicarii prezentei conventii; si
f) un raport statistic anual, intr-o forma standardizata de organizatie,
asupra sanctiunilor efectiv aplicate pentru incalcari ale prezentei conventii.
2. Organizatia trebuie sa notifice partilor primirea oricarei comunicari in
conformitate cu prezentul articol si sa transmita tuturor partilor orice
informatie care i-a fost comunicata in conformitate cu paragraful 1 lit. b)-f)
din prezentul articol.
Art. 12
Accidentele navelor
1. Fiecare administratie se angajeaza sa intreprinda cercetari asupra
oricarui accident suferit de vreuna din navele sale supusa prevederilor
regulilor, daca accidentul a avut un efect daunator important asupra mediului
marin.
2. Fiecare parte la conventie se angajeaza sa transmita organizatiei
informatii privind rezultatele unor astfel de cercetari, atunci cand apreciaza
ca astfel de informatii pot ajuta la determinarea modificarilor care ar fi de
dorit sa se aduca prezentei conventii.
Art. 13
Semnare, ratificare, acceptare, aprobare si aderare
1. Prezenta conventie ramane deschisa pentru semnare la sediul organizatiei
de la 15 ianuarie 1974 pana la 31 decembrie 1974, data dupa care ramane
deschisa pentru aderare. Statele pot deveni parti la prezenta conventie prin:
a) semnare fara rezerva in ce priveste ratificarea, acceptarea sau
aprobarea; sau
b) semnare sub rezerva ratificarii, acceptarii sau aprobarii urmata de
ratificare, acceptare sau aprobare; sau
c) aderare.
2. Ratificarea, acceptarea, aprobarea sau aderarea va fi efectuata prin
depunerea unui instrument in acest scop la secretarul general al organizatiei.
3. Secretarul general al organizatiei va informa toate statele care au
semnat prezenta conventie sau care au aderat la ea, de orice semnare sau de
orice depunere de noi instrumente de ratificare, acceptare, aprobare sau
aderare si de data acestei depuneri.
Art. 14
Anexe facultative
1. Un stat poate declara la semnarea, acceptarea, aprobarea sau aderarea la
prezenta conventie ca nu accepta una din sau toate anexele nr. III, IV si V
(denumite mai jos anexe facultative) la prezenta conventie. Sub rezerva celor
de mai sus, partile la conventie sunt obligate sa respecte orice anexa in
intregime.
2. Un stat, care a declarat ca nu accepta o anexa facultativa, poate
accepta oricand o astfel de anexa prin depunerea la organizatie a unui
instrument de felul celui mentionat la art. 13 paragraful 2.
3. Un stat, care face o declaratie in conformitate cu paragraful 1 al
prezentului articol in ceea ce priveste o anexa facultativa si care nu a
acceptat ulterior aceasta anexa in conformitate cu paragraful 2 al prezentului
articol, nu are nici o obligatie si nici nu este indreptatit a pretinde nici un
privilegiu care rezulta din prezenta conventie in ceea ce priveste problemele
tinand de aceasta anexa, iar toate referirile la partile din prezenta conventie
nu includ acel stat in problemele legate de aceasta anexa.
4. Organizatia va informa statele care au semnat sau aderat la prezenta
conventie despre orice astfel de declaratie in conformitate cu prezentul
articol, precum si de primirea oricarui instrument depus in conformitate cu
prevederile paragrafului 2 al prezentului articol.
Art. 15
Intrarea in vigoare
1. Prezenta conventie va intra in vigoare la 12 luni dupa data la care cel
putin 15 state, ale caror flote comerciale combinate reprezinta cel putin 50%
din tonajul brut al flotei comerciale mondiale, au devenit parti la conventie
in conformitate cu art. 13.
2. O anexa facultativa va intra in vigoare la 12 luni dupa data la care
conditiile stipulate in paragraful 1 al prezentului articol au fost indeplinite
pentru aceasta anexa.
3. Organizatia va comunica statelor care au semnat prezenta conventie sau
au aderat la ea data la care intra in vigoare si data la care o anexa
facultativa intra in vigoare in conformitate cu paragraful 2 din prezentul
articol.
4. Pentru statele care au depus un instrument de ratificare, acceptare,
aprobare sau aderare la prezenta conventie sau la o anexa facultativa dupa ce
conditiile pentru intrarea acestora in vigoare au fost indeplinite, dar inainte
de data intrarii in vigoare, ratificarea, acceptarea, aprobarea sau aderarea
devin valabile din momentul intrarii in vigoare a conventiei sau anexei
facultative sau la 3 luni dupa data depunerii instrumentului, daca aceasta din
urma data este posterioara.
5. Pentru statele care au depus un instrument de ratificare, acceptare,
aprobare sau aderare la conventie sau la o anexa facultativa dupa data la care
acestea intra in vigoare, conventia sau anexa facultativa va intra in vigoare
dupa 3 luni de la data depunerii instrumentului.
6. Orice instrument de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare depus
dupa data la care au fost indeplinite toate conditiile prevazute in art. 16
pentru intrarea in vigoare a unui amendament la prezenta conventie sau la o
anexa facultativa se aplica conventiei sau anexei facultative, in forma sa
modificata.
Art. 16
Amendamente
1. Prezenta conventie poate fi modificata dupa unul sau altul din
procedeele specificate in paragrafele urmatoare.
2. Amendamente, dupa examinarea de catre organizatie:
a) orice amendament propus de o parte la conventie va fi prezentat
organizatiei si difuzat de secretarul general al acesteia tuturor membrilor
organizatiei si tuturor partilor cu cel putin 6 luni inainte de examinarea sa;
b) orice amendament propus si difuzat ca mai sus va fi supus de organizatie
unui organ competent pentru examinare;
c) partile la conventie fie ca sunt sau nu membre ale organizatiei sunt
autorizate sa participe la dezbaterile organului competent;
d) amendamentele se adopta numai cu o majoritate de 2/3 din partile la
conventie prezente si votante;
e) daca sunt adoptate in conformitate cu lit. d) de mai sus, amendamentele
vor fi comunicate de catre secretarul general al organizatiei tuturor partilor
la conventie pentru acceptare;
f) un amendament este socotit ca fiind acceptat, in urmatoarele conditii:
(i) un amendament la un articol al conventiei este socotit ca fiind
acceptat de la data la care este acceptat de 2/3 din parti, ale caror flote
comerciale combinate reprezinta cel putin 50% din tonajul brut al flotei
comerciale mondiale;
(ii) un amendament la o anexa la conventie va fi socotit ca fiind acceptat
in conformitate cu procedura specificata la lit. f) alin. (iii), in afara
cazului cand organul competent in momentul adoptarii sale, hotaraste ca
amendamentul este socotit ca fiind acceptat la data la care este acceptat de
2/3 din parti, ale caror flote comerciale combinate reprezinta cel putin 50%
din tonajul brut al flotei comerciale mondiale. Totusi, oricand inainte de
intrarea in vigoare a unui amendament la o anexa la conventie, o parte poate
notifica secretarului general al organizatiei ca va fi necesara aprobarea sa
expresa inainte de intrarea in vigoare a amendamentului pentru ea. Notificarea
si data primirii sale va fi adusa la cunostinta partilor;
(iii) un amendament la un supliment al unei anexe la conventie este socotit
ca fiind acceptat la expirarea unui termen hotarat de organul competent la
adoptarea sa, termen care nu trebuie sa fie mai mic de 10 luni, in afara
cazului cand, in cursul acestei perioade, s-a comunicat organizatiei o obiectie
de catre cel putin 1/3 din parti sau de catre partile ale caror flote
comerciale combinate reprezinta cel putin 50% din tonajul brut al flotei
comerciale mondiale, fiind suficienta indeplinirea uneia din aceste conditii;
(iv) un amendament la Protocolul I al conventiei va fi supus acelorasi
proceduri ca si amendamentele la anexele la conventie, asa cum se prevede la
lit. f) alin. (ii) sau (iii) de mai sus;
(v) un amendament la Protocolul II al conventiei va fi supus acelorasi
proceduri ca si amendamentele la un articol al conventiei, asa cum se prevede
la lit. f) alin. (i) de mai sus;
g) amendamentul va intra in vigoare in urmatoarele conditii:
(i) in cazul unui amendament la un articol al conventiei, la Protocolul II
sau la Protocolul I sau la o anexa la conventie, care nu este acceptat conform
procedurii specificate la lit. f) alin. (iii), amendamentul acceptat in
conformitate cu prevederile mentionate mai sus intra in vigoare la 6 luni dupa
data acceptarii sale pentru partile care au declarat ca l-au acceptat;
(ii) in cazul unui amendament la Protocolul I, la un supliment, la o anexa
sau la o anexa la conventie care este acceptat in conformitate cu procedura
specificata la lit. f), alin. (iii), amendamentul, socotit ca fiind acceptat in
conformitate cu conditiile de mai sus, intra in vigoare la 6 luni dupa
acceptarea sa pentru toate partile, cu exceptia acelora care, inaintea acestei
date, au facut o declaratie ca nu-l accepta sau o declaratie in conformitate cu
lit. f), alin. (ii), potrivit careia este necesara aprobarea lor expresa.
3. Amendare printr-o conferinta:
a) la cererea unei parti, sprijinita de cel putin 1/3 din parti,
organizatia va convoca o conferinta a partilor la conventie care sa examineze
amendamentele la prezenta conventie.
b) Orice amendament adoptat de o astfel de conferinta cu o majoritate de
2/3 a partilor prezente si votante este comunicat de secretarul general al
organizatiei tuturor partilor contractante pentru acceptare.
c) In afara cazului cand conferinta nu hotaraste altfel, amendamentul este
socotit acceptat si intrat in vigoare conform procedurii stabilite in
paragraful 2 lit. f) si g) de mai sus.
4. a) In cazul unui amendament la o anexa facultativa, referirea din
prezentul articol la o "parte la conventie" trebuie interpretata ca
referire la o parte la acea anexa.
b) Orice parte, care nu a acceptat un amendament la o anexa, va fi tratata
ca nefiind parte numai in scopul aplicarii acelui amendament.
5. Adoptarea si intrarea in vigoare a unei noi anexe va fi supusa acelorasi
proceduri ca si pentru adoptarea si intrarea in vigoare a unui amendament la un
articol al conventiei.
6. In afara de cazul cand se prevede in mod expres altfel, orice amendament
la prezenta conventie, facut pe baza prezentului articol si care are legatura
cu structura navei, se aplica numai navelor al caror contract de constructie
este incheiat sau in lipsa unui contract de constructie, navelor a caror chila
este pusa la o data sau dupa data la care amendamentul intra in vigoare.
7. Orice amendament la un protocol sau la o anexa se va referi la fondul
acelui protocol sau acelei anexe si trebuie sa fie compatibil cu articolele
prezentei conventii.
8. Secretarul general al organizatiei va informa toate partile despre orice
amendament care intra in vigoare in virtutea prezentului articol, precum si
despre data la care intra in vigoare fiecare amendament.
9. Orice declaratie de acceptare sau de obiectiune la un amendament, facuta
in virtutea prezentului articol, va fi notificata in scris secretarului general
al organizatiei. Acesta va aduce la cunostinta partilor la conventie astfel de
notificari, precum si data primirii lor.
Art. 17
Promovarea cooperarii tehnice
Partile la conventie vor promova, cu consultarea organizatiei si a altor
organe internationale, cu concursul si coordonarea de catre directorul executiv
al Programului Natiunilor Unite pentru mediul inconjurator, sprijinirea acelor
parti care solicita asistenta tehnica pentru:
a) pregatirea personalului stiintific si tehnic;
b) procurarea de echipament si instalatii necesare pentru primire si
supraveghere;
c) facilitarea altor masuri si actiuni pentru a preveni sau reduce poluarea
mediului marin de catre nave; si
d) incurajarea cercetarilor; de preferinta in tarile interesate, promovand
astfel telurile si scopurile prezentei conventii.
Art. 18
Denuntarea
1. Prezenta conventie sau orice anexa facultativa poate fi denuntata de
orice parte la conventie in orice moment dupa expirarea a 5 ani de la data la
care conventia sau o anexa facultativa intra in vigoare pentru acea parte.
2. Denuntarea se efectueaza prin notificarea in scris adresata secretarului
general al organizatiei care va informa toate celelalte parti despre asemenea
notificare, data primirii ei, precum si data la care intra in vigoare o astfel
de denuntare.
3. O denuntare intra in vigoare la 12 luni dupa primirea notificarii de
denuntare de catre secretarul general al organizatiei sau dupa expirarea unei
perioade mai lungi indicata in notificare.
Art. 19
Depunerea si inregistrarea
1. Prezenta conventie va fi depusa la secretarul general al organizatiei,
care va transmite copii certificate conforme tuturor statelor care au semnat
prezenta conventie sau care au aderat la ea.
2. De indata ce prezenta conventie intra in vigoare, textul va fi transmis
de secretarul general al organizatiei, secretarului general al Natiunilor Unite
pentru inregistrare si publicare, in conformitate cu articolul 102 din Carta
Natiunilor Unite.
Art. 20
Limbile
Prezenta conventie este intocmita intr-un singur exemplar in limbile
engleza, franceza, rusa si spaniola, fiecare text avand aceeasi valabilitate.
Se vor face si depune, impreuna cu originalul semnat, traduceri oficiale in
limbile araba, germana, italiana si japoneza.
Drept care, subsemnatii, imputerniciti in mod legal in acest scop de
guvernele respective, au semnat prezenta conventie.
Facuta la Londra la 2 noiembrie 1973.
PROTOCOLUL I
Prevederi privind rapoartele asupra incidentelor implicand substante
daunatoare (in conformitate cu art. 8 al conventiei)
Art. 1
Obligatia de a raporta
(1) Comandantul oricarei nave implicate intr-un incident mentionat in art.
II al acestui protocol sau alta persoana avand raspunderea navei va raporta
fara intarziere detaliile unui astfel de incident, cat mai amplu posibil, in
conformitate cu prevederile acestui protocol.
(2) In cazul in care nava mentionata in paragraful 1 al acestui articol
este abandonata sau in cazul in care un astfel de raport este incomplet sau nu
se poate obtine, armatorul, navlositorul, administratorul sau cel ce
exploateaza nava sau agentii acestora isi vor asuma in cel mai larg sens
posibil obligatiile care ii revin comandantului in conformitate cu prevederile
acestui protocol.
Art. 2
Cand se fac rapoarte
(1) Raportul va fi facut cand un incident implica:
a) o descarcare sau o descarcare probabila de hidrocarburi sau de substante
lichide nocive, transportate in vrac, rezultata din avarierea navei sau a
echipamentului sau, sau in scopul asigurarii securitatii unei nave sau al
salvarii vietii omenesti pe mare; sau
b) o descarcare sau o descarcare probabila de substante daunatoare
ambalate, inclusiv acelea in conteinere de marfa, rezervoare portabile,
vehicule auto sau de cale ferata si barje purtate; sau
c) o descarcare, in timpul operarii navei, de hidrocarburi sau substante
nocive, care depasesc cantitatile sau cotele instantanee permise conform
prezentei conventii.
(2) In sensul acestui protocol:
a) Hidrocarbura, mentionata in subparagraful (1) a) al acestui articol,
inseamna hidrocarbura, asa cum este definita in regula 1 (1) din anexa I la
conventie.
b) Substante lichide nocive mentionate in subparagraful (1) lit. (a) al
acestui articol inseamna substante lichide nocive asa cum sunt definite in
regula 1 (6) din anexa II la conventie.
c) Substante daunatoare ambalate, mentionate in subparagraful (1) lit. b)
al acestui articol inseamna substantele care sunt mentionate ca poluante pentru
mediul marin in Codul maritim international pentru marfuri periculoase (Codul
IMDG).
Art. 3
Continutul raportului
In orice caz rapoartele vor contine:
a) identitatea navelor implicate;
b) data, felul si localizarea incidentului;
c) cantitatea si felul substantei daunatoare implicate;
d) masuri de ajutor si salvare.
Art. 4
Raportul suplimentar
Orice persoana este obligata de prevederile acestui protocol sa trimita un
raport, ori de cate ori este posibil:
a) va completa raportul initial, dupa necesitate, cu informatii privind
evolutia situatiei; si
b) va satisface, in masura posibilitatilor, cererile statelor afectate
privind informatiile suplimentare asupra incidentului.
Art. 5
Procedeele de raportare
(1) Rapoartele vor fi transmise celui mai apropiat stat de coasta prin cele
mai rapide canale disponibile si li se va da cel mai inalt grad de prioritate
posibil.
(2) In vederea aplicarii prevederilor acestui protocol, partile la
prezenta conventie vor elabora sau vor da imputernicire sa fie elaborate reguli
sau reglementari privind procedeul de urmat in raportarea incidentelor
implicand substante daunatoare, avand la baza instructiunile elaborate de
organizatie.
PROTOCOLUL II
Arbitrajul
(in conformitate cu art. 10 al conventiei)
Art. 1
Procedura de arbitraj, in afara cazului cand partile in litigiu hotarasc
altfel, va fi in conformitate cu regulile acestui protocol.
Art. 2
(1) La cererea unei parti la conventie adresata altei parti ca aplicare a
art. 10 din prezenta conventie se va alcatui un tribunal de arbitraj. Cererea
de arbitraj va consta dintr-o expunere a faptelor impreuna cu orice piese
justificative.
(2) Partea solicitanta va informa secretarul general al organizatiei despre
faptul ca a solicitat alcatuirea unui tribunal, numele partilor in litigiu,
precum si articolele conventiei sau regulile a caror interpretare sau aplicare,
dupa parerea sa, da nastere litigiului. Secretarul general va transmite aceasta
comunicare tuturor partilor.
Art. 3
Tribunalul va fi compus din trei membri: cate un arbitru numit de fiecare
parte in litigiu si un al treilea arbitru numit de comun acord de catre primii
doi, care indeplineste functia de presedinte.
Art. 4
(1) Daca, dupa 60 de zile de la numirea celui de-al doilea arbitru,
presedintele tribunalului nu va fi fost numit, secretarul general al organizatiei,
la cererea oricareia dintre parti, va proceda la numirea acestuia in termen de
alte 60 de zile, alegandu-l dintr-o lista de persoane calificate, intocmita in
prealabil de consiliul organizatiei.
(2) Daca, in termen de 60 de zile de la data primirii cererii, una dintre
parti nu a numit pe membrul tribunalului de a carei desemnare raspunde,
cealalta parte poate informa direct pe secretarul general al organizatiei, care
va numi pe presedintele tribunalului in termen de 60 de zile, alegandu-l din
lista prescrisa in paragraful (1) din prezentul articol.
(3) Presedintele tribunalului, dupa numirea sa, va cere partii care nu a
numit arbitru, sa faca aceasta in acelasi mod si in aceleasi conditii. Daca
partea nu face numirea ceruta, presedintele tribunalului va cere secretarului
general al organizatiei sa faca numirea in forma si conditiile prescrise in
paragraful precedent.
(4) Presedintele tribunalului, daca este numit in conformitate cu prezentul
articol, nu trebuie sa aiba sau sa fi avut nationalitatea uneia dintre partile
interesate, in afara cazului in care cealalta parte consimte la aceasta.
(5) In caz de deces sau lipsa a unui arbitru de a carui numire este
responsabila una dintre parti, aceasta parte va numi un inlocuitor in termen de
60 de zile de la data decesului sau a lipsei. Daca sus-numita parte nu face
numirea, arbitrajul continua cu arbitrii ramasi. In cazul decesului sau lipsei
presedintelui tribunalului, se va numi un inlocuitor, in conformitate cu
prescriptiile art. 3 de mai sus, sau, in caz de dezacord intre membrii
tribunalului, in termen de 60 de zile de la deces sau lipsa, in conformitate cu
prevederile prezentului articol.
Art. 5
Tribunalul poate audia si hotari in privinta cererilor revendicative legate
direct de obiectul litigiului.
Art. 6
Fiecare parte este responsabila de remunerarea arbitrului sau si de
cheltuielile provocate de pregatirea dosarului sau. Remunerarea presedintelui
tribunalului si toate cheltuielile generale provocate de arbitraj sunt
suportate in mod egal de amandoua partile. Tribunalul va tine evidenta tuturor
cheltuielilor sale si va remite decontul final al acestora.
Art. 7
Orice parte la conventie, care are un interes de natura juridica si care
poate fi afectata de hotararea din cazul respectiv, poate lua parte la
procedura de arbitraj, cu consimtamantul tribunalului, dupa ce a anuntat in
scris partile care au initiat procedura.
Art. 8
Orice tribunal de arbitraj alcatuit conform prevederilor prezentului
protocol va stabili propriile sale reguli de procedura.
Art. 9
(1) Hotararile tribunalului, atat in ceea ce priveste procedura, locul
sedintelor precum si asupra oricarei probleme ce ii este supusa, sunt luate cu
majoritatea voturilor membrilor sai; absenta sau abtinerea unui membru al
tribunalului numit de catre parti nu va impiedica tribunalul sa ia o hotarare.
In caz de egalitate de voturi, votul presedintelui este hotarator.
(2) Partile vor inlesni lucrarile tribunalului si, in mod special, in
conformitate cu legislatia si folosind toate mijloacele de care dispun:
a) ele furnizeaza tribunalului documentele si informatiile necesare;
b) ele permit tribunalului sa intre pe teritoriul lor, sa audieze martori
sau experti si sa viziteze locul.
(3) Absenta sau lipsa unei parti nu constituie o impiedicare a procedurii.
Art. 10
(1) Tribunalul da sentinta intr-un termen de 5 luni incepand din momentul
alcatuirii sale, afara de cazul cand acesta decide, in caz de nevoie, sa
extinda acest termen cu cel mult 3 luni. Sentinta tribunalului este insotita de
o motivare. Ea este definitiva si fara drept de apel si va fi comunicata
secretarului general al organizatiei. Partile se vor conforma imediat
sentintei.
(2) Orice controversa, ce s-ar putea ivi intre parti in privinta
interpretarii sau executarii sentintei, poate fi supusa de una dintre parti
judecatii tribunalului care a dat-o, sau, daca acesta nu poate, unui alt
tribunal alcatuit in acest scop, in acelasi mod cu tribunalul initial.
PROTOCOLUL DIN 1978
privind Conventia internationala din 1973 pentru prevenirea poluarii de catre
nave
Partile la prezentul protocol,
recunoscand contributia insemnata care poate fi adusa de Conventia
internationala din 1973 privind prevenirea poluarii de catre nave, protejarii
mediului marin inconjurator fata de poluarea de catre nave,
recunoscand, de asemenea, necesitatea de a imbunatati in continuare
prevenirea si controlul poluarii marine de catre nave, indeosebi petroliere,
recunoscand, in continuare, necesitatea punerii in aplicare a regulilor
pentru prevenirea poluarii cu hidrocarburi, cuprinse in anexa nr. I a acestei
conventii cat mai curand si intr-o masura cat mai mare posibil,
confirmand, totusi, necesitatea de a amana aplicarea anexei nr. II a
acestei conventii pana cand anumite probleme tehnice vor fi rezolvate
satisfacator,
considerand ca aceste obiective pot fi realizate cel mai bine prin
incheierea unui protocol referitor la Conventia internationala din 1973 privind
prevenirea poluarii de catre nave,
au cazut de acord dupa cum urmeaza:
Art. 1
Obligatii generale
(1) Partile la prezentul protocol se angajeaza sa puna in vigoare
prevederile:
a) prezentului protocol si ale anexei sale, care face parte integranta din
prezentul protocol; si
b) Conventiei internationale din 1973 privind prevenirea poluarii de catre
nave (denumita in continuare conventia), sub rezerva modificarilor si
adaugarilor expuse in prezentul protocol.
(2) Prevederile conventiei si ale prezentului protocol vor fi citite si
interpretate impreuna ca un instrument unic.
(3) Orice referire la prezentul protocol implica, in acelasi timp, si o
referire la anexa acestuia.
Art. 2
Punerea in aplicare a anexei nr. II la conventie
(1) Fara a tine seama de prevederile art. 14 paragraful (1) al conventiei,
partile la prezentul protocol sunt de acord ca ele sa nu fie obligate de
prevederile anexei nr. II la conventie pentru o perioada de 3 ani de la data
intrarii in vigoare a prezentului protocol sau pentru o astfel de perioada mai
indelungata care poate fi hotarata de o majoritate de doua treimi din partile
la prezentul protocol in Comitetul pentru protectia mediului marin (denumit in
cele ce urmeaza comitetul) al Organizatiei Maritime Consultative
Interguvernamentale (denumita in continuare organizatia).
(2) In timpul perioadei specificate in paragraful (1) al acestui articol,
partile la prezentul protocol nu vor avea nici o obligatie si nici nu vor avea
dreptul sa reclame vreun privilegiu conform conventiei, in privinta problemelor
legate de anexa nr. II la conventie, iar orice referire la partile din
conventie nu va include partile la prezentul protocol atata timp cat este vorba
de probleme legate de acea anexa.
Art. 3
Transmiterea informatiilor
Textul art. II paragraful (1) lit. b) din conventie se inlocuieste cu
urmatorul:
"o lista a inspectorilor numiti sau a organizatiilor recunoscute care
sunt autorizate sa actioneze in numele partilor in controlarea problemelor
referitoare la proiectarea, constructia, exploatarea si echipamentul navelor
care transporta substante daunatoare, in conformitate cu prevederile
regulamentelor pentru a fi transmise partilor spre informarea functionarilor
lor. In consecinta, administratia va notifica organizatiei responsabilitatile
specifice si conditiile autorizarii acordate inspectorilor numiti sau
organizatiilor recunoscute."
Art. 4
Semnarea, ratificarea, acceptarea, aprobarea si aderarea
(1) Prezentul protocol ramane deschis pentru semnare la sediul organizatiei
de la 1 iunie 1978 la 31 mai 1979, data dupa care ramane deschis pentru
aderare.
Statele pot deveni parti la prezentul protocol prin:
a) semnare fara rezerva in ce priveste ratificarea, acceptarea sau
aprobarea; sau
b) semnare sub rezerva ratificarii, acceptarii sau aprobarii, urmata de
ratificare, acceptare sau aprobare; sau
c) aderare.
(2) Ratificarea, acceptarea, aprobarea sau aderarea va fi efectuata prin
depunerea unui instrument in acest sens la Secretariatul General al
organizatiei.
Art. 5
Intrarea in vigoare
(1) Prezentul protocol intra in vigoare la 12 luni de la data la care cel
putin 15 state, ale caror flote comerciale combinate reprezinta cel putin 50%
din tonajul brut al flotei comerciale mondiale, au devenit parti la el in
conformitate cu art. 4 al prezentului protocol.
(2) Orice instrument de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare, depus
dupa data la care prezentul protocol a intrat in vigoare, va avea efect la 3
luni de la data depozitarii.
(3) Dupa data la care un amendament la prezentul protocol este considerat
ca a fost acceptat, conform art. 16 al conventiei, orice instrument de
ratificare, acceptare, aprobare sau aderare depus se va aplica la prezentul
protocol amendat.
Art. 6
Amendamente
Procedeele prezentate in art. 16 al conventiei in privinta amendamentelor
la articole, la o anexa si la un supliment la o anexa a conventiei se vor
aplica, respectiv, amendamentelor la articolele, anexa si suplimentele la anexa
prezentului protocol.
Art. 7
Denuntarea
(1) Prezentul protocol poate fi denuntat de oricare parte la prezentul
protocol, in orice moment dupa expirarea a 5 ani de la data la care protocolul
intra in vigoare pentru acea parte.
(2) Denuntarea se va efectua prin depunerea unui instrument de denuntare la
secretarul general al organizatiei.
(3) O denuntare intra in vigoare dupa 12 luni de la data primirii
notificarii de catre secretarul general al organizatiei sau dupa expirarea
oricarei alte perioade mai lungi, care poate fi indicata in notificare.
Art. 8
Depozitar
(1) Prezentul protocol va fi depus la secretarul general al organizatiei
(denumit in continuare depozitar).
(2) Depozitarul va:
a) informa toate statele care au semnat prezentul protocol sau au aderat la
acesta de:
(i) fiecare noua semnare sau depunere a unui instrument de ratificare,
acceptare sau aderare, impreuna cu data la care s-a facut aceasta;
(ii) data intrarii in vigoare a prezentului protocol;
(iii) depunerea oricarui instrument de denuntare a prezentului protocol
impreuna cu data la care acesta a fost primit si data la care denuntarea intra
in vigoare;
(iv) orice decizii luate in conformitate cu art. II paragraful 1 al
prezentului protocol;
b) transmite copii certificate autentice pentru conformitate, ale
prezentului protocol tuturor statelor care au semnat prezentul protocol sau au
aderat la acesta.
(3) De indata ce prezentul protocol intra in vigoare, o copie certificata
pentru conformitate a acestuia va fi transmisa de catre depozitar
Secretariatului General al Natiunilor Unite pentru inregistrare si publicare in
conformitate cu art. 102 din Carta Natiunilor Unite.
Art. 9
Limbile
Prezentul protocol este redactat intr-un singur exemplar in limbile
engleza, franceza, rusa si spaniola, fiecare text avand aceeasi valabilitate.
Se vor face si depune, la originalul semnat, traducerile oficiale in limbile
araba, germana, italiana si japoneza.
Drept care, subsemnatii, imputerniciti legal in acest scop de guvernele
respective, au semnat prezentul protocol.
Facut la Londra la 17 februarie 1978.